Сьерра
— Для чего эта улыбка? — спрашивает Элли.
Предвкушающая ухмылка не сходила с моего лица с тех пор, как Малики написал мне сообщение.
— Мы с Малики уходим на ночь.
Ее улыбка становится еще шире.
— Значит ли это волнение, что он больше не Шейди МакШадерсон?
Моя улыбка дрогнула на дюйм.
— В какой-то степени, но я считаю это перспективным. — Я качаю головой. — Я была глупой, ждала так долго, чтобы потребовать ответы.
— Я не вижу, чтобы он тебе изменял. Он смотрит на тебя так, будто ты владеешь его миром.
— Я не так беспокоюсь об измене, как о том, что он хочет порвать со мной. Я боюсь, что он хочет прекратить наши отношения, а поскольку он не знает, как это сделать, он будет отдаляться, пока я не перережу пуповину.
— Сомневаюсь, что мужчина ведет тебя на свидание, чтобы порвать с тобой. Перестань быть параноиком.
— Мне надоело, что ты говоришь мне перестать быть параноиком.
— Тогда перестань быть параноиком.
— Тетя Элли!
Молли вбегает на кухню, на ее лице сияет улыбка.
Она обхватывает руками ноги Элли, а Элли сжимает ее плечи.
— Привет, я не знала, что ты придешь, — говорит она.
— Мне нужно, чтобы ты посидела с ребенком. — Я слышу ее раздраженный голос, прежде чем вижу ее. — Мамы нет дома, а мне нужно выполнить поручения.
— Хорошо, — говорит Элли Джессе. — Было бы неплохо предупредить.
— Я написала сообщение, но ты не ответила, — парирует Джесса. — Молли попросила погулять с тобой.
— Я смотрю мультики! — говорит Молли, прежде чем броситься в гостиную.
— Это ненадолго, — продолжает Джесса. Она поворачивается, чтобы уйти, но останавливается, когда ее глаза встречаются с моими. — О, привет, Сьерра.
Я сужаю глаза от самодовольства в ее тоне.
— Привет. Как проходит твой переезд?
Моя мама учила меня никогда не вести себя грубо… если только кто-то не выводит тебя из себя. Пока что Джесса не достигла этого уровня.
Она возится со своим ожерельем.
— О, все хорошо идет. Я думала, это будет ужасно, переезд домой, но мне понравилось встречаться со старыми друзьями.
— Это хорошо.
Пожалуйста, перестань со мной разговаривать.
Она ухмыляется.
— Как Малики сегодня?
Какого хрена?
— Он в порядке. Почему не должен?
Я все еще надеюсь, что она прекратит со мной говорить.
Она шлепает рукой по воздуху.
— Я ничего не слышала о нем со вчерашнего вечера. Я знаю, что вчера у нас был длинный день, но обычно мы разговариваем каждый день, так что это необычно. Я могу зайти в квартиру и убедиться, что с ним все в порядке.
У меня зазвенело в ушах, а в животе завязался узел. Я никогда не был жестоким человеком, но мне хочется ударить ее по лицу.
— О чем ты говоришь? — огрызаюсь я.
Она издевательски смеется.
— Он до сих пор не сказал тебе, что мы встречаемся?
— Где встречаетесь?
— У меня дома… иногда в его квартире. — Она пожимает плечами. — В зависимости от того, где удобнее.
— Прости что? — вскрикиваю я. — Он ходил к тебе домой?
Она кивает.
— Но не вчера. Мы ездили в город, обедали, проводили время вместе.
Элли проскальзывает, между нами, и мой желудок опускается.
— Что ты делаешь, Джесса? — спрашивает она, ее тон наполнен предупреждением. — Не приходи в мой дом и не играй в игры с моей лучшей подругой.
Я прижимаю руку к груди и делаю дерьмовую работу, контролируя свое дыхание, контролируя свое больное сердце и сдерживая себя от того, чтобы не выцарапать ей глаза.
— Это не я играю в игры. — Джесса гогочет, переключая свое внимание на меня. — Почему ты так обижаешься, что отец моего ребенка был у меня дома?
— Что? — Элли и я кричим одновременно.
Элли указывает пальцем на дверь.
— Уходи. Я присмотрю за Молли.
Джесса смеется, довольная собой, и игнорирует Элли.
— Ты еще не знаешь, да? — Она прищуривается, на ее губах появляется жесткая улыбка. — Я просила его сказать тебе уже несколько недель, но Малики такой, понимаешь? Такой скрытный, никого не пускает. Вот почему у нас ничего не вышло в прошлый раз, но теперь, когда мы стали старше, все наладилось.
Я закрыла глаза.
Нет.
Нет.
Этого не может быть.
Он бы сказал мне, если бы у него был ребенок.
Мои глаза зажмуриваются.
— Хорошая попытка.
Джесса насмехается.
— Я серьезно. Он отец Молли. — Все смотрят на нее, когда она опускает сумку на стойку, роется в ней и достает конверт. Она кладет его рядом со мной. — Не веришь мне? Посмотри сама.
У меня трясутся руки, когда я беру конверт и достаю бумагу.
Я читаю ее один раз.
Дважды.
И еще раз для верности.
Я вижу его имя.
Он совпадает на 99, 9 %.
Мультфильм Молли на заднем плане — единственный звук в квартире.
Я проверяю дату на тесте. Он был сделан более трех недель назад, а он так и не сказал мне.
Три недели!
Черт, он знал об этом дольше, ведь именно тогда он сдавал анализ.
Теперь секретность имеет смысл.
— Откуда у тебя это? — Я заикаюсь, ненавидя, как слабо я звучу.
— Я, конечно же, пошла к нему в квартиру, — отвечает Джесса. — Он привел ее в порядок, не так ли? — Она складывает руки на груди. — Но обычно мы проводим время у меня. Там больше места.
Я хватаю бумаги.
— Держись, блять, подальше от моего парня.
— Парень надолго?
Я делаю шаг к ней, почти у самого ее лица.
— Я была бы еще большей сукой, если бы здесь не было твоей дочери.
Элли снова протискивается, между нами, и мы оба отступаем назад.
— Все в порядке, — говорит Джесса через плечо Элли. — Не похоже, что он будет видеть тебя часто.
— Джесса, остановись! — кричит Элли.
Джесса знает.
— Как ты думаешь, где он был той ночью, когда поздно вернулся домой?
Мое лицо опускается.
Джесса усмехается, зная, что попала в точку.
Это были ее духи.
Это ее запах, он пошел в душ, чтобы смыть с себя.
Все это имеет смысл.
Я запихиваю бумагу в сумку и прорываюсь мимо нее.
— Эй! — кричит Джесса позади меня. — Ты не можешь взять это!
Элли зовет меня по имени, когда я выхожу из ее квартиры и бегу к своей машине.
Я врываюсь в бар с тестом на отцовство в руке.
— Вот дерьмо, — кричит Лиз, стоя рядом с Малики у барной стойки.
Глаза Малики расширены, вся кровь отхлынула от его лица, и он проводит по нему рукой.
— Нам нужно поговорить, — говорю я.
Он кивает, и я веду его в нашу квартиру.
Нет, в его квартиру.
В квартиру, в которую он позволял Джессе входить неизвестно сколько раз.
Я пихаю тест ему в грудь, как только он закрывает дверь и поворачивается ко мне лицом.
— Не хочешь объяснить это?
Он не смотрит на бумагу, когда она падает на пол.
Он знает, что это такое.
— Я планировал рассказать тебе сегодня вечером, — говорит он.
Я насмехаюсь.
— Ты планировал рассказать мне в тот день, когда я столкнулась с тобой? Как удобно. Почему мне не сказали несколько недель назад?
— Я должен был знать, моя ли она.
— Ты уже давно знал, что она твоя. Ты не только скрывал это от меня, но и общался с Джессой за моей спиной. — Слезы застилают глаза. — Ты приходил домой, пахнущий ее духами. Ты никогда не помогал Коэну, не так ли? Ты не был с ним в городе. Ты был с ней.
— Я был со своей дочерью, — поправляет он, скрежеща зубами.
— И с ней!
— У меня не было выбора! — Его голос повышается. — Молли не знала меня! Я не мог войти и ожидать, что ей будет комфортно. Джесса должна была быть там.
— Ты мог бы сказать мне. — Я подавила рыдание. — Я бы помогла тебе справиться с этим. Я была бы с тобой, как и положено девушке.
Он делает вдох, его тело напрягается.
— Это было сложно.
Мой пульс застревает в горле, когда все рациональное вылетает за дверь.
— Я не могу. — Я отступаю на шаг назад. — Я не могу этого сделать.
Он вздрагивает.
— Не можешь сделать что? Быть с мужчиной, у которого есть ребенок?
Нет, черт возьми.
Я не позволю ему переложить это на меня.
Настала моя очередь повысить голос.
— Нет, быть с мужчиной, которому я не доверяю.
Он хмурится.
— Ты мне не доверяешь? — Его плечи распрямляются. — До этого я никогда не лгал тебе. Ни разу. Черт, Сьерра, ты, блять, замужем, и я с этим смирился!
— Ненадолго. Развод будет оформлен на этой неделе. — Мой ответ твердый. Ровный. Никакого выражения.
Он моргает.
— Что?
— Девин подписал документы о разводе. Ты бы знал это, если бы пришел.
Его лицо смягчается.
— Почему ты мне не сказала?
Этот ровный голос поднимается на несколько ступенек.
Хорошо, на много ступеней.
— Почему ты не сказал мне, что у тебя есть ребенок?
— Я боялся, что это станет проблемой, как это, блять, происходит сейчас. Ты молода, Сьерра.
— Да пошел ты. Не смей использовать это в качестве оправдания своего проёба! — Мой подбородок дрожит, голос дрожит. — Я бы приняла тебя в любом виде — дочь, не дочь, двадцать чертовых дочерей. Я бы протянула руку и помогла с твоим багажом, потому что ты принял мой, но это принятие заканчивается на лжи. — Мой голос трещит. — Я должна была догадаться, когда ты вернулся, пахнущий ею, когда ты пропадал на несколько часов, когда ты не работал в своем собственном чертовом баре! — В моих глазах плавают слезы, и я откидываю голову в сторону, желая избавиться от них. — Вы с Джессой можете создать себе маленькую счастливую семью и держаться от меня подальше.
Глаза Малики остекленели.
— Мне не нужна Джесса.
— И все же ты тайно общаешься с ней.
— Не делай этого. Не уходи от нас, Сьерра.
Я разворачиваюсь, и он идет за мной по пятам, пока я несусь в спальню. Я собираю всю сложенную одежду, которую вижу, даже не заботясь о том, что это такое, и запихиваю ее в сумку, переполняя ее. Вещи падают, но мне все равно.
Как и в случае с Девином, я куплю новое дерьмо.
Малики идет за мной по пятам, когда я выхожу из комнаты, мольбы сыплются из его рта.
— Не делай этого. Не уходи от нас, блять.
Я не останавливаюсь, пока не оказываюсь у двери. Вот тогда я встречаюсь с ним взглядом.
И тогда я чуть не сломалась. Нет, я действительно сломалась.
Наши грустные глаза встречаются, и никто из нас не хочет быть первым, кто дрогнет. В его глазах плещется разочарование.
Я не знаю, в чем это разочарование — во мне за то, что я ушла, или в нем самом за то, что он солгал, за то, что так поступил с нами.
— Я думала, что ты другой, — наконец шепчу я.
Его глаза закрываются.
— Да. — Он тяжело сглатывает. — Я думал, ты любишь меня достаточно, чтобы не уходить, потому что у меня есть дочь.
Я указываю на него, слезы затуманивают мои глаза, и мой гнев вновь вспыхивает.
— Да пошел ты! Не смей, черт возьми, пытаться оправдываться, чтобы почувствовать себя лучше. — Я качаю головой и фыркаю. — Я всегда влюбляюсь в обманщиков.
— Я не чертов обманщик, — процедил он. — Она пыталась соблазнить меня, но я остановил ее до того, как дело дошло до дела.
Я отступаю на шаг, чуть не споткнувшись о себя, и ударяюсь спиной о дверь.
— Она пыталась?
— Сьерра…
Я прервала его:
— Позволь мне представить это в перспективе. Что бы ты почувствовал, если бы я сказала тебе, что пошла в квартиру, а Девин пытался меня трахнуть? Ты бы захотел узнать, не так ли?
— Да, блять!
— Именно!
Его рука обвивается вокруг моей руки, когда я поворачиваюсь, чтобы уйти.
— Пожалуйста, — умоляет он. — Не делай этого, детка.
Я качаю головой, всхлипывая.
— Не бросай нас вот так. — Его голос срывается. — Пожалуйста, ради Бога, брось свою сумку и не оставляй меня.
Я пытаюсь сдержать сопение.
— Нам нужно побыть порознь, и ты можешь потратить это время на то, чтобы узнать свою дочь.
Его объятия смягчаются, его рука массирует мою руку.
— Я могу быть с тобой и проводить время с ней.
Я качаю головой и отстраняюсь от него.
— Мне жаль.
— Ты уходишь в ту же секунду, как только в наших отношениях появляется какая-то неровность. Я прохожу через дерьмо, и я оставался рядом с тобой, когда ты проходила через то же самое.
— Ты бы не был рядом со мной, если бы это подразумевало, что я все еще буду рядом с Девином.
— У нас разные обстоятельства.
— Правда, у тебя есть женщина из твоего прошлого, которая родила твоего ребенка, утверждая, что вы спите вместе. Как и Девин, ты не заботишься о доверии в отношениях. Я получила урок с мужчинами, которым не могу доверять. Тебе нужно время, чтобы побыть со своей дочерью. Сделай это.
Не могу поверить, что отдала свою квартиру мужчине.
Я больше никогда не буду заниматься этим дерьмом.
Урок, блять, усвоен.
И с этим я выхожу из дома со слезами на щеках.