— Даики!
Я бежала, не чуя под собой ног.
— Миледи! — кричал позади Шуур.
Он пытался меня остановить, но лишь болтался за мной, как шарфик. Я испугалась до ужаса, что ведьма может сгореть заживо, и не обращала внимания на лишние сорок килограмм, прицепившиеся к моим ста десяти. Но, добравшись до крыльца, поняла, как была не права.
Упав на колени, тяжело дышала и обливалась потом, но упрямо ползла к двери:
— Даики… Я тебя спасу…
Стоило распахнуться двери, я, как была на четвереньках, замерла при виде нежданных гостей, оказавшихся в моём доме.
— Ода? — пискнула ведьма, судорожно прижимая к груди рюкзак, который некогда одолжила мне соседка. Судя по пузатости, он был наполнен нашими драгоценными кабачками. — Беги!
— Да-да, уже почти прибежала…
С трудом поднимаясь на ноги, вошла в холл и оперлась о стену.
— Отсюда беги, — всхлипнула Даики и с ужасом посмотрела на женщин, которые стояли напротив и внимательно следили за мной. — Они всё знают.
Я повернулась к мачехе, её дочери и леди, что приехала с матерью моего генерала. Виконтесса Фарис, подняв руку, лениво пошевелила пальцами, с которых на пол стекал настоящий огонь. Он струйками забирался по стенам, змейками полз по потолку, но лишь пожирал сухое дерево, а людям вреда не причинял.
В дом ворвался лорд Женн, весь мокрый с головы до пят.
— Её нет! — зло выдохнул он, но заметил меня и расплылся в гадкой усмешке. — А вот и воровка. Прибыла из другого мира и тут же начала творить зло. Представилась моей милой Одэллией, присвоила её усадьбу и очаровала генерала карающего меча. Преступница!
— Бери выше, — тихо проговорила виконтесса и тонко улыбнулась. — Убийца.
Я вздрогнула и приблизилась к ведьме, боясь за её жизнь. Даики безобидная старушка, которая и мухи не тронет. Разве что понадобятся лапки для очередного варева. Но если нужны лапки, то крылья не тронет. А все зелья помогают людям, а не вредят. Впрочем, этим жестоким людям плевать на правду! Она без зазрения совести ворвались в мой дом и подожгли его, чтобы уничтожить улики…
Кстати, о последних.
— Вы уже забрали королевскую печать? — громко спросила я. — Ту, что выкрали из дворца? Я вас спрашиваю, леди Фарис!
Я надеялась, что Шуур, оставшийся снаружи, услышит меня и найдёт способ передать это генералу. Но конечно, шансов мало, ведь у гения бытовой магии нет портального амулета, а на браслете, купленном Даики, погасли все огоньки.
— Конечно, — мягко улыбнулась виконтесса и прищурилась. — Хочешь знать, где она была спрятана?
— Молчите, — зашипела мачеха Одэлиии. — Она же расскажет Ревску!
— Не смей меня затыкать, иначе не увидишь и медяка из денег, оставленных Огдэном дочери! — ледяным тоном проговорила виконтесса, но тут же улыбнулась и ласково добавила: — Она может рассказывать генералу карающего меча всё, что угодно. Кто поверит словам попаданки, укравшей чужую жизнь? За одно то, что она без спроса жила в этом доме, ей полагается, если не ошибаюсь, десять палок. А может и казнь. Я не сильна в наказании простолюдинов.
Как же мне хотелось стереть эту улыбку с её холёных губ! А в душе было гадко от мысли, что, возможно, в деле о похищении королевской печати замешана и маркиза.
Понимая, что я в беде, всё равно переживала о том, как сильно будет страдать Стац.
— Королевская печать… — торжественно проговорила виконтесса и продемонстрировала в улыбке идеально белые зубы. — Впрочем, так не интересно. Попробуй предположить, попаданка.
Я лишь пожала плечами, не желая плясать под её дудку. Шепнула Даики:
— Положи рюкзак. Тебе же тяжело! Согнулась в три погибели.
— Нет, — она упрямо мотнула головой. — Кабачки! Они могут сгореть! А на чердаке ещё семена сохнут. И чипсы!
Застонала от горя и покачнулась. Я же, понимая, что Даики скорее упадёт в обморок, но не выпустит из рук драгоценный результат нашего совместного труда, потянула за лямку.
— Тогда отдай, я подержу.
— А тебе не будет тяжело? — обрадовалась старушка.
— Да я и больше каждый день по осени таскала! — поделилась с ней.
— Посовещались, и хватит, — вмешалась Фарис. Она щёлкнула пальцами, и на пол полилось ещё больше пламени. — Говори, попаданка! Если угадаешь, так и быть, позволю тебе сбежать.
— Ага, побежала от лишнего веса, а он за мной, — проворчала я, осознавая, что если мне и дадут фору, то лишь для развлечения. — Сидели на диете, знаем!
— Ведьма! — позвала виконтесса и поманила Даики. — Дай свою котомку.
Старушка, которая не расставалась с мешком, разве что выложила оттуда тяжёлый котелок, нервно прижала свои пожитки к впалой груди.
— Это моё!
— Отбери у неё, — приказала Фарис Женну, и лорд шагнул к нам.
— За кражу вещей ведьмы положено суровое наказание, — испуганно пискнула Даики.
— Ты не состоишь в гильдии, — прошипела Фуллия.
А её дочка хохотнула и, подскочив, вырвала из рук старушки мешок. Заглянула внутрь:
— Что тут такое?
Перевернула, вываливая содержимое на пол. Даики заметалась между драгоценными ингредиентами и мной, не зная, оставаться с кабачками или же вступить в битву за свои вещи. Всё же упала на колени и принялась собирать покатившееся в разные стороны бутылочки.
— Какая мерзость. Фу!
Жозетта попыталась нарочно наступить Даики на руку. Она точно сломала бы ей пальцы, но мне повезло ухватить ведьму за шиворот и оттянуть к себе. Покачнувшись, я с трудом удержала равновесие. Всё же кабачков было много.
— Убери девчонку, — процедила Фарис.
Когда Женн оттащил дочь Фуллии в сторону, виконтесса наклонилась и двумя пальцами осторожно подхватила волшебную палочку, с помощью которой ведьма перешивала платье настоящей Одэллии, чтобы в него влезла я.
— Отдай… — Даики как сомнамбула пошагала вперёд.
Но на наших глазах бытовой артефакт преобразился из деревяшки в тонкую гранёную палочку красивого изумрудного оттенка. На одном конце её сверкала крохотная золотая корона, не оставляя шансов сомнениям.
— Это не моё, — испугалась ведьма и попятилась.
В этот момента пламя, пожирающее дом без дыма, внезапно погасло, а в окне мелькнул огромный силуэт. Раздался торжествующий голосок Шуура:
— Миледи, это драконы!
Виконтесса побелела, а Фуллия вцепилась в Женна и попыталась упасть в обморок, но мужчина вырвался и побежал к выходу. Судя по короткому вскрику, далеко он не ушёл.
— Сигнализация, — машинально пояснила я, хотя никто не спрашивал.
Виконтесса стремительно вернула палочке прежний вид и ловко выбросила в окно за миг до того, как на пороге возник мрачный, как тень Гамлета, Стац. Сначала мужчина нашёл взглядом меня:
— Ты в порядке?
Когда я кивнула, обратился к Фарис:
— Вы арестованы за проникновение в королевскую сокровищницу и злоупотребление королевским доверием. Так же вам будет предъявлено обвинение в хищении драгоценностей Его Величества, которые были утеряны полгода назад во время королевской охоты. И, наконец, в покушении на жизнь герцога Огдэна Некрофф, которое вы осуществили с помощью его жены и падчерицы.
— Следите за словами, генерал! — ледяным тоном потребовала виконтесса. — Как будете смотреть в глаза матери после жестоких оскорблений в адрес её лучшей подруги?
— С гордостью, что разоблачил тебя, — тихо произнесла леди Айтхед. — И всех твоих подручных.
Обрадовавшись Стацу, я не заметила, когда она появилась. Женщина подошла к виконтессе и спросила:
— Где печать?
— Не понимаю, о чём ты, дорогая, — тонко улыбнулась та.
— Выбросила туда, — я шагнула к окну и ткнула пальцем в темноту, как услышала, как под туфелькой лопнул стеклянный пузырёк, и в воздух взвились сиреневые искры. Их становилось всё больше и больше. — Что это?
— Зеркало судеб, — ахнула ведьма и кинулась ко мне: — Не двигайся, а то пропадёшь!
— Умри, тварь! — одновременно с ней взвизгнула Фуллия и, опередив ведьму, толкнула меня.
— Ода, — услышала крик Стаца за миг до того, как рюкзак с кабачками перевесил, и я выпала из окна.
Казалось, ничего особенного, всего-то первый этаж, вот только я летела и летела, а вокруг мерцали, множась, фиолетовые искры.