Глава 3. Андалузские розы и ореховый рулет

Эрни ударился ступнями о плитку, а лбом — о лоб Тома. Полупрозрачные силуэты их фигур из прошлого, чуть опередив их, растворились. Нина нахмурилась, обернувшись. Она успела что-то заметить, но ничего не успела понять и теперь тёрла глаза и виски.

— Что у вас там случилось?

— Ничего. Ничего сверхъестественного, — нагло соврал Эрни.

— Правда? — Нина всё ещё хмурилась.

— Чистая правда, — поддержал Эрни Том. — Пойдёмте скорее в зал, а то опозданием на посадку. — Том оперативно сменил тему. Приобняв обоих за плечи, он поспешил к раздвижной полупрозрачной двери.

Завидев Анрэя, который пока ещё стоял возле стойки к ним затылком, Том присел, прячась за спиной Эрни.

Анрэй, действительно не заметив его, вскоре направился к двери с надписью «Только для персонала» в гордом одиночестве.

Все присели в кресла, ожидая начала посадки. Том подскочил на месте: его телефон сильно завибрировал несколько раз подряд. Так бывало, когда его жена, Далия, немного выходила из себя. Том глубоко вдохнул и прочитал сообщения. Что-то быстро написав в ответ, он отключил телефон и убрал его во внутренний карман дорожной сумки.

— Том, ты уверен, что стоит отключать его прямо сейчас? — забеспокоился Эрни.

— Горячий приём мне так или иначе всё равно обеспечен. Пара глупых сообщений ничего не решит.

— Ну, как знаешь… а что, если не секрет, случилось? — почти шёпотом спросил Эрни.

— Наше наследство… свалилось на… упало с… в общем… оно сейчас во дворе у Далии… — шёпотом наконец как сумел объяснил Том.

Нина явно начала что-то подозревать. Снова нахмурившись, она серьезно наблюдала за Эрни и Томом, глядя поверх плеча учителя сольфеджио, беспечно листавшего журнал со сканвордами и анекдотами.

— Мы хотим помочь Далии с цветами во дворе! — бодро соврал Эрни, улыбаясь во все тридцать два.

— А-а, ясно. — Вопреки ожиданиям Эрни, Нина «проглотила» этот находчивый бред и достала из наплечной сумки журнал со схемами вязания крючком.

Том съехал вниз по креслу, вытянув свои длинные ноги так, что они торчали из-под кресла соседнего ряда (благо, сейчас там никто не сидел), и сложил руки на груди, прикрыв глаза. Его распущенные волосы свисали через спинку кресла наподобие шерстяного платка, забытого на стуле чьей-то бабушкой.

— Я труп. Жена меня уроет, — обречённо прошептал он.

Эрни мягко толкнул его локтем в бок:

— Да перестань, вы всегда миритесь.

— Мы успеем выпить кофе? — Том теперь сел, озираясь в поисках автомата с горячим кофе. — Я ужасно устал и проголодался, пока мы с тобой… сюда добирались.

— Лишь бы наш новый друг не голодал, — шепотом сказал Эрни.

— Ох, не говори… — Том снова сполз вниз, прикрыв глаза, как будто забыв про кофе.

Телефон Эрни сильно завибрировал несколько раз подряд.

— Далия, — обречённо констатировал Том.

Эрни тихо засмеялся, прочитав несколько крепких односложных выражений по-испански.

— Передай, что я шлю ей французский поцелуй и букет андалузских роз.

«Том шлёт французский поцелуй и букет андалузских роз», — послушно передал Эрни.

«Idiota», — уже чуть более миролюбиво ответила Далия.

— По-моему, она тебя почти простила.

«Объявляется посадка на рейс до Мадрида! Объявляется посадка на рейс до Мадрида!»

Нина и учитель сольфеджио подскочили на местах, оторвавшись от своих журналов.

Протиснувшись сквозь «кишку», ведущую из здания к трапу, все наконец оказались в небольшом, но очень уютном салоне мини-самолёта и заняли свои места.

Эрни и Нина отлично разместились, немного откинув спинки назад, а согнутые колени Тома упирались в соседнее кресло спереди. Когда девушка, сидевшая в нём, решила прилечь, он поморщился от боли.

— Хочешь, поменяемся? — Невысокий сострадательный учитель сольфеджио предложил Тому помощь.

— Спасибо. — Том перебрался в кресло, за которым сидел Эрни, и тут же снова поморщился: соседка его бывшей соседки тоже решила прилечь.

— Откидывай свою спинку, я тут помещусь, — предложил помощь Эрни.

— Что бы я без тебя делал.

Том включил телефон и стал что-то сосредоточенно искать.

— Ну и цены… я разорюсь. Надо было положить на карту побольше.

— Что ты делаешь?

— Покупаю андалузские розы с доставкой, что же ещё!

— А я думал, ты это… так фигурально выразился.

— С Далией нельзя фигурально выражаться, она и сама неплохо «выражается»…

— Ну ты не переживай, я тоже взял кое-какие деньги. К тому же… на крайний случай, мы ведь могли бы и продать кое-что из того, что нам досталось по наследству, — шепотом закончил Эрни.

Том хлопнул себя ладонью по лбу:

— Я совсем забыл об этом, пока думал о том, какой скандал может устроить Далия, когда мы приедем… что бы я без тебя делал!

Наконец все отключили телефоны и пристегнули ремни — самолёт приготовился к взлёту.

Эрни впервые в жизни летел куда-то не посредством магического портала — ощущение было новым и приятным. Нина схватилась за живот и поморщилась. Эрни на всякий случай протянул ей бумажный пакет, но всё обошлось и вскоре она мирно задремала, прислонив голову к его плечу.

Учитель сольфеджио шелестел чем-то, что уместилось во внутреннем кармане его старомодного пиджака.

— Хотите ореховый рулет? — шепотом спросил он Эрни и Тома.

— Нет-нет, спасибо, я хочу фисташки. — По проходу к ним подплывала стюардесса, катившая перед собой тележку с напитками и снеками. Том привстал, гибко и бесшумно потянулся, как кот, решивший украсть с обеденного стола кусочек колбасы, и ухватил с тележки маленький пакетик, когда девушка остановилась метрах в трёх от них: его руки, как и ноги, были очень длинными.

— А ты? — удивлённо спросил Эрни учитель сольфеджио, твердо убежденный в том, что рулеты, которые печет дама его сердца, так же сильно нравятся всем вокруг, как и ему самому.

— Я буду «Пепси» и сухарики. Спасибо, может быть, потом, — вежливо отказался Эрни.

Тереза, жившая в одном подъезде с Томом, действительно пекла отличные рулеты, но за прошедший год Том и Эрни съели их слишком много и теперь просто не могли их видеть.

Тереза была ненамного старше Тома и находила его обаятельным. О том, что у Тома есть семья, она не имела ни малейшего понятия. Впрочем, об этом не знал никто, кроме Эрни, Нины и Мистера По, говорящего ворона, воспитанного Томом. Том не мог объяснить соседке по подъезду, что в Испании, куда он обычно отправляется как бы нелегально, посредством магического портала, живут его жена, дочка, внучка и зять. И Том решил познакомить с неравнодушной к нему милой женщиной своего действительно холостого товарища, который также был учителем Эрни. К счастью, пара из них получилась отличная, и теперь все рулеты и торты доставались новому избраннику.

Учитель сольфеджио вскоре тоже задремал, во сне продолжая, однако, жевать по инерции.

Том, как и Эрни, смотрел в иллюминатор, сосредоточенно думая о чём-то своём, отчего между его светлых бровей проступила морщинка.

Они уже оставили позади северный ландшафт с только что распустившейся листвой, угрюмыми скалами, холодными озёрами и свинцовыми облаками, которые тянулись, казалось, из-за края света, пытаясь навсегда заслонить от всего мира наконец начавшее согревать людей солнце. Теперь облака были лёгкими и игривыми, как молодые барашки, бежавшие далеко внизу по склонам цветущих гор с высокой шёлковой травой. Ещё час-другой, и на горизонте засинеет море…

Эрни прикрыл глаза, и море зашумело, он подставил ладони брызгам, смеясь над тем, как морская пена налипает на его босые ступни, пока шипящие «ботинки» не смыла новая волна.

Загрузка...