Перевод В. Левина
Невежливей, чем британцы, едва ли
Цареубийцы на свете бывали.
Король их Карл, заточён в Уайтхолл,
Бессонную ночь перед казнью провёл:
Под самым окном веселился народ,
И с грохотом строили эшафот.
Французы немногим учтивее были:
В просторном фиакре Луи Капета
Они на плаху препроводили,
Хотя по правилам этикета
Даже и при такой развязке
Надо возить короля в коляске.
Ещё было хуже Марии-Антуанетте,
Бедняжке совсем отказали в карете;
Её в двуколке на эшафот
Повёз не придворный, а санкюлот
Дочь Габсбурга рассердилась немало
И толстую губку надменно поджала.
Французам и бриттам сердечность чужда,
Сердечен лишь немец во всём и всегда.
Он будет готов со слезами во взоре
Блюсти сердечность и в самом терроре.
А оскорбить монарха честь
Его не вынудит и месть.
Карета с гербом, с королевской короной,
Шестёркою кони под чёрной попоной,
Весь в трауре кучер, и, плача при том,
Взмахнет он траурно-чёрным кнутом —
Так будет король наш на плаху доставлен
И всепокорнейше обезглавлен.