ИЗ ПОЭМЫ «ГЕРМАНИЯ» (Зимняя сказка)


Перевод В. Левина


То было мрачной порой ноября.

Хмурилось небо сурово.

Дул ветер. Холодным, дождливым днём

Вступал я в Германию снова.

И лишь границу я увидал.

Так сладостно и больно

Забилось сердце… и — что таить —

Я прослезился невольно.

Но вот зазвучала немецкая речь.

Я слушал в странном волненье:

Казалось, кровью сердце моё

Исходит в блаженном томленье.

То девочка с арфой пела песнь,

И в голосе фальшивом

Звучало тёплое чувство. Я был

Растроган грустным мотивом.

И пела она о муках любви,

О жертвах, о свиданье

В том лучшем мире, где душе

Неведомо страданье.

И пела она о скорби земной,

О счастье быстротечном,

О светлом рае, где душа

Сияет в блаженстве вечном.




То старая песнь отреченья была,

Легенда о радостях неба.

Которой баюкают глупый народ.

Чтоб не просил он хлеба.

Я знаю мелодию, знаю слова,

Я авторов знаю отлично;

Они тайком тянули вино.

Проповедуя воду публично.

Мы новую песнь, мы лучшую песнь

Теперь, друзья, начинаем;

Мы в небо землю превратим,

Земля нам будет раем.

При жизни счастье нам подавай —

Довольно слёз и муки!

Отныне ленивое брюхо кормить

Не будут прилежные руки.

А хлеба хватит нам для всех —

Устроим пир на славу!

Есть розы и мирты, любовь, красота

И сладкий горошек в приправу.

Да, сладкий горошек найдётся для всех,

А неба нам не нужно, —

Пусть ангелы да воробьи

Владеют небом дружно!

Скончавшись, крылья мы обретём,

Тогда и взлетим в их селенья.

Чтоб самых блаженных пирожных вкусить

И пресвятого печенья.

— Вот новая песнь! Лучшая песнь! —

Ликуя, поют миллионы.

Умолкнул погребальный звон,

Забыты надгробные стоны!

С прекрасной Европой помолвлен теперь

Свободы юный гений.

Любовь призывает счастливцев на пир,

На радостный пир наслаждений.

И если у них обошлось без попа —

Счастливей не может быть знака;

Привет невесте, и жениху,

И детям от светлого брака!

Венчальный гимн — эта новая песнь,

Лучшая песнь поэта!

В моей душе восходит звезда

Высокого обета.

И сонмы созвездий пылают кругом.

Текут огневыми ручьями,

В волшебном приливе сил я могу

Дубы вырывать с корнями.

Живительный сок немецкой земли

Огнём напоил мои жилы.

Гигант, материнской коснувшись груди,

Исполнился новой силы.



Загрузка...