* * *


Перевод А. Дейча


Приснилось мне, что я господь,

Венец всего творенья,

И в небе ангелы поют

Мои стихотворенья.

Я объедаюсь день и ночь

Вареньем, пирогами.

Ликёры редкостные пью

И незнаком с долгами.

Но мне тоскливо без земли,

Как будто я за бортом.

Не будь я милосердный бог,

Я сделался бы чёртом.

— Эй ты, архангел Гавриил,

Посланец быстроногий!

Эвгена, друга моего.

Тащи ко мне в чертоги.

Его за книгой не ищи,

Отправься лучше к даме.

У «Фрейлен Мейер»[4] он сидит

Охотнее, чем в храме.

Архангел крыльями взмахнул.

Полёт к земле направил.

Он друга моего схватил.

Ко мне тотчас доставил.

— Ну, что ты скажешь про меня.

Что сделался я богом?

Недаром в юности моей

Я так мечтал о многом.

Я чудеса творю, что день,

В капризе прихотливом.

Сегодня, например, Берлин

Я сделаю счастливым.

Раскрою камни мостовой

Рукою чудотворной,

И в каждом камне пусть лежит

По устрице отборной.

С небес польёт лимонный сок

Как будто над бассейном.

Упиться можете вы все

Из сточных ям рейнвейном.

Берлинцы — мастера пожрать,

И в счастии непрочном

Бегут судейские чины

К канавам водосточным.

Поэты все благодарят

За пищу даровую,

А лейтенанты — молодцы.

Знай, лижут мостовую.

Да, лейтенанты — молодцы,

И даже юнкер знает.

Что каждый день таких чудес

На свете не бывает.

Загрузка...