Глава 12

После того как Моран ушел, Баллантайн и Клэрамбар замерли, растянувшись на земле за углом туннеля. Прошло минут пятнадцать, и снова раздался голос Хиггинса:

– Вы еще не поняли, что ваше положение безнадежно, командан Моран? Вы не можете выйти из-под земли, а если захотите вернуться, мы вас догоним. Нас много, и все вооружены, а вас только трое. У вас нет никаких шансов скрыться… Слышите меня – никаких… Мне нужна Золотая книга…

Осторожность диктовала ученому и Баллантайну не отвечать, но гигант не мог сдержаться и прокричал в ответ:

– Катитесь к черту, Хиггинс, или попытайтесь взять нас. Я буду счастлив вывернуть вашу шкуру, как у паршивого кролика…

Наступила тишина. Хиггинс как будто что– то обдумывал и наконец спросил:

– Я обращался к командану Морану… Почему он не отвечает?

Сухая рука профессора сжала кисть Билла.

– Молчите, – прошептал он.

Опять наступила долгая тишина.

– Почему вы не отвечаете, командан Моран? – снова спросил негодяй. – Если я досчитаю до трёх и вы нё ответите, мы вас атакуем…

– Пусть только попробует, – прошептал Билл Баллантайн. – Мне надоела эта война нервов. Если только эти обормоты попытаются атаковать, то получат достойный отпор. Понаделаю в них дырок…

А голос Хиггинса начал медленный отсчет:

– Раз… Два… Три… Тем хуже для вас, командан Моран, но вы сами этого хотели.

Клэрамбар и Баллантайн приготовились открыть огонь, но атака противника все не начиналась. Раздалось что-то вроде свиста. Длинная стрела с горящим концом ударила в потолок и упала на землю, отчаянно дымя. Тут же сразу начал кашлять Клэрамбар.

– Гасите ее скорее, Билл. Эти бандиты хотят… нас выкурить…

Билл бросился к стреле, но в это время застрочил автомат, и гигант замер. А тут полетела новая стрела, за ней другие… Едкий дым застилал тоннель. Баллантайн тоже закашлялся. Он, как и археолог, приложил ко рту платок, но тем не менее дым попадал в легкие.

– Если бы только… я мог… погасить эту проклятую траву, – кашлял он.

Однако автоматный огонь не позволял этого сделать. Тогда Билл повернулся к Клэрамбару:

– Эй, профессор… Нужно убираться отсюда…

Никакого ответа. Билл протянул руку и коснулся Клэрамбара. Тело было совершенно неподвижным, как у мертвого. Баллантайна тоже стал охватывать странный ступор. Он попытался встать на колени, но, едва приподнявшись, рухнул. Было такое впечатление, что он перепил. Не было сил, и кружилась голова. Он снова попробовал подняться, но безуспешно. Так Баллантайн и застыл, уткнувшись лицом в пол, не способный сделать ни единого движения. Затем на его сознание опустилась чёрная вуаль…


Клэрамбар первым пришел в себя. Он и Билл лежали на траве, крепко связанные, неподалеку от огромного костра. Рядом валялась куча ящиков и мешков. Кругом сновали метисы с мордами висельников – явное отребье со дна Сьюдад-Тобаго.

Билл тоже открыл глаза. Он заворчал и стал ворочаться, стараясь разорвать путы, но те были слишком крепкими.

– Какой-то подонок… – начал он, но тут же все вспомнил и повернулся к Клэрамбару с лицом, искаженным гневом. – Хиггинс? Не так ли? – прохрипел он.

Старый археолог утвердительно закивал головой.

– Да, – сказал он, – Хиггинс…

– А командан? Они его схватили?

Надеюсь, что нет. Я его не вижу. Надеюсь, что он не успел вернуться. Мне показалось, что земля дрожала…

Колосс засмеялся.

– Полагаете, что-то случилось с команданом? Не смешите меня, профессор… Вы его еще плохо знаете… Я не удивлюсь, если Боб скоро появится и задаст хорошую взбучку Хиггинсу, этому гнусному негодяю…

Клэрамбар не ответил. Глаза его уставились в одну точку.

– Посмотрите-ка туда, – кивнул он.

– Что там особенного?

– Это мой ворюга…

– Ваш ворюга?

– Ну да. Тот самый, что у дверей отеля вытащил у меня книжку Линдсома…

На лице Баллантайна появилось полусуровое, полунасмешливое выражение.

– И вы надеетесь, что этот карманник вернет вам её профессор? Его же просто послал Хиггинс, чтобы обвести нас вокруг пальца. Да вот, по-моему, и сам он собственной персоной. Сейчас узнаем, что ему нужно…

До этого момента ни Клэрамбар, ни Баллантайн не встречались с Самуэлем Хиггинсом, но сразу узнали его по описанию Морана.

Когда тот приблизился к пленникам, по его лицу бродила скверная ухмылка.

– Счастлив видеть, что вы пришли в сознание, – насмешливо проговорил он. – Я немало побродил по этим чертовым джунглям и изучил некоторые одурманивающие растения… Единственное, о чем сожалею, – о том, что не удалось отловить знаменитого командана Морана. Он что, покинул вас, предоставив собственной судьбе?

Короткий смешок вырвался в ответ на эти слова у Клэрамбара.

– Покинул? Вы плохо знаете нашего друга Боба, Хиггинс. Скажите лучше, что он ускользнул от вас, а через некоторое время вы кое– что почувствуете…

– Да, да, – добавил Баллантайн, – а когда он появится, то вы, Хиггинс, пожалеете о тех временах, когда вас мало пороли в школе…

Смех Хиггинс был похож на скрежет ржавой пилы по плотному дереву.

– Вы слишком уверовали в своего друга, и напрасно… Я приглашая его в свою компанию, но он отказался… Тогда я поручил Альваресу, – он указал на человека, в котором Клэрамбар узнал вора из Сьюдад-Тобаго, – позаимствовать у профессора книжечку несчастного Линдсома. Альварес очень умелый карманник и прекрасно справился с задачей. Я, конечно, узнал о катастрофе самолета, но расценил: это как уловку, чтобы запутать следы, и сразу же отправился в путь. Я даже подумал, что вы обнаружили плато и Золотую книгу, и хотел помешать вам переправить ее в Сьюдад-Тобаго. Но, добравшись до плато, я не обнаружил там следов вашего пребывания, даия проход был завален в результате землетрясения. Тогда я использовал единственный путь по руслу речки. Много дней мы искали тайный храм, который Линдсом не отметил на карте, а тут вчера наблюдатели заметили ваш приход. Я увидел, что вы тоже решили двигаться по ложу реки, и стал дожидаться, когда вы заявитесь… Ну, а дальнейшее вам известно. До сего времени судьба была на моей стороне…

– Судьба – штука капризная, – заметил Клэрамбар, – трудно сказать, куда она повернёт.

– На сей раз никуда. Мне нужен был командан Моран, как знающий расположение храма, но вы-то ведь тоже должны это знать…

Клэрамбар не ответил. Чтобы найти храм без плана, нужно осмотреть все плато метр за метром. Но они-то с Мораном знали ориентиры, и в этом было их преимущество перед Хиггинсом.

– Чтобы обнаружить храм, –подумав, проговорил археолог, – нужно найти холм, под которым он находится; Но Линдсом не сообщил признаков этого холма, так что мы собирались искать так же, как и вы…

Лицо Хиггинса вдруг посуровело, и в глазах загорелись нехорошие огоньки.

– Вы лжете! Я знаю, что вы лжете… Вы с команданом Мораном облетали район… Вы не могли не заметить этот холм…

Старый ученый закусил губу. Хиггинс оказался более сметлив, чем можно было думать. Он пожал плечами.

Если хотите знать местоположение холма, ищите сами, – тем не менее сказал он.

Негодяй сделал шаг вперед, и с его губ сорвалось злобное рычание.

– Вы его знаете и скажете мне…

– Ну да, – усмехнулся Клэрамбар, – для этого вы мне впрыснете «сыворотку правды».

К Хиггинсу, казалось, вернулось хладнокровие.

– Нет, профессор, сыворотки не будет… Я предпочитаю более верные старые способы, например, поджаривание пяток. Тут поблизости горит костер, так что подбросим поленьев и…

Тело Клэрамбара дернулось, как будто он уже почувствовал угли. Но, взяв себя в руки, он успокоился.

– Я – старый человек, Хиггинс, – твердо заявил он, – и немало в жизни выстрадал. Это дает мне силы сопротивляться боли… Вы можете меня пытать. Я ничего не скажу, вы это сами прекрасно знаете…

Несколько долгих секунд Хиггинс рассматривал пленника,

– Да, пожалуй, – согласился он. – Боль вам не развяжет язык. Именно вам… Но если это будет боль кого-то другого? Что, если я начну на ваших глазах пытать вашего друга Баллантайна?

Да, это был удар. Бородка профессора задрожала, что являлось признаком сильного волнения, а розовое лицо несколько побледнело.

– Не бойтесь, профессор! Эта гнусная жердь может сжечь мне мясо до костей, но не вырвет ни стона. Кстати, Хиггинс – это патологический трус. Он выпендривается только перед связанными по рукам и ногам. Но куда девалась его фанаберия, когда командан взял его за шкирку в Сьюдад-Тобаго…

Лицо Хиггинса мгновенно перекосилось, злоба и ненависть отразились на нем. Он резко повернулся к метису, которого перед этим называл Альваресом, и указал ему на колосса, процедив сквозь зубы:

– Подожги ему пятки… Посмотрим, столь ли храбр господин Баллантайн, как утверждает.

Гнусная улыбка промелькнула на хмуром лице Альвареса, и блеснули его волчьи зубы. Он подошел к Биллу, собираясь снять с него обувь, но Баллантайн сложился, согнул ноги и резко ударил его в грудь. Метис взлетел над землей и упал прямо в костер. Тут же вскочив, он стал срывать с себя рубашку, которая начала гореть.

– Ты заплатишь мне за это! – проорал он.

Протянув руку– к поясу, он вытащил длинный кинжал. Концы его губ злобно опустились.

– Я нарежу лент из твоей шкуры, – прорычал он, – буду резать, пока ты не сдохнешь…

Альварес бросился к Баллантайну, но в этот момент что-то просвистело в воздухе и раздался глухой удар. Метис остановился в прыжке, на лице у него выразилось удивление, потом руки повисли, кинжал упал, а сам он ткнулся лицом в землю. Из его затылка торчала длинная стрела.

Загрузка...