Глава 40

Уинстон

Т

В последние несколько дней мы с Билли чередовались на первых свиданиях. я бы взял пригласить ее на показ мод; она отвела меня в военный музей. На следующий день я повез ее за покупками в Париж, исполнив все ее желания. Мы посетили Вандомскую площадь и бульвар Осман.

После этого я отвез ее в Les Galeries Lafayette Haussmann за одеждой. Это была не самая оригинальная идея для свидания, но она любила одежду и жаловалась, что ей ничего не подходит, так что мы были здесь.

Я просматривала свой телефон, читала электронные письма и занималась делами, в то время как поезд продавщиц выставлял напоказ новые платья, пока она, наконец, не остановила их. Казалось бы, моя жена любила заниматься дизайном, но примерять одежду было не ее конек.

Из ее гримерки донеслось ворчание, и я вскочил на ноги, направляясь к ней. Отодвинув занавеску, я заметил, как она пытается застегнуть молнию на платье.

— Черт, кажется, я набираю вес, — пробормотала она, и надлом в ее голосе делал со мной глупости.

Недолго думая, я присоединился к ней в раздевалке, закрыв за собой занавеску.

Бил голова Ли резко вскинулась. "Что ты делаешь?"

«Сужу сама», — сказала я, изучая красивые изгибы, скрытые вневременным черно-белым платьем Chanel. Билли не следила за последними тенденциями, что и выделяло ее. Это было то, что мне в ней нравилось.

— От тебя захватывает дух, — сказал я, не обращая внимания на то, как ее шея покраснела. Мои яйца мгновенно сжались, когда меня коснулось тонкое облако цветочных духов, и наша близость работала над тем, чтобы подчеркнуть ее аромат. Не имело значения, как часто я трахал свою жену, этого всегда было недостаточно. Даже сейчас мне казалось, что я умру от синих шаров.

"Это так?" Она улыбнулась.

"Да." Сделав шаг вперед, я провел костяшками пальцев по мягкой коже ее ключиц, отталкивая ее длинные светлые пряди со своего пути и заставляя ее дрожать.

Мой член мгновенно подпрыгнул. «Садитесь на скамейку».

Она выдержала мой взгляд и покачала головой. — Они нас услышат, Уинстон.

Нерешительность промелькнула на ее лице, прежде чем решимость овладела ею, и она опустилась на скамейку.

Я опустился перед ней на колени и раздвинул ее бедра.

«Если бы мы еще не были женаты, я бы подумала, что ты собираешься сделать предложение», — насмехалась она. Я на мгновение замолчал, а затем быстро вернулся к делу.

Нагнувшись, я вдыхал ее пизду. Черт, ее возбуждение было лучшим афродизиаком. Я провел носом по ее клитору, вызвав у нее всхлип.

«Киска моей жены мокрая», — пропел я. «Всегда такой нуждающийся».

Я лизнул ее отверстие сквозь кружевные трусики, и она дернулась, ее голова упала на стену позади нее. Подняв руку, я медленно спустил ткань вниз по ее стройным ногам. Я трахал ее везде, кроме клитора.

Она извивалась и кричала достаточно громко, чтобы привлечь внимание. Я поднес палец к ее губам и посмотрел на нее взглядом, который, как я надеялся, напомнит ей о нашем окружении.

"Мне нужно больше, — выдохнула она.

"Еще нет." Подняв ладонями ее попку, я лизал ее киску, лакая ее соки, как голодный. Ее бедра сжались вокруг меня, ее пальцы схватили мои волосы. Она была близко, дрожа подо мной и стонала мое имя.

Я укусил ее клитор и помассировал ее бедра, наконец доведя ее до оргазма. Она прижалась к моему лицу, как жадная соблазнительница.

Когда она насытилась, я поднялся на ноги и прижался ртом к ее приоткрытым губам.

«Моя жена — лучший десерт».

На следующий день настала очередь Билли выбирать свидание, и я ничего не мог сделать, кроме как смотреть на нее, потеряв дар речи.

— Садись, Уинстон. Билли широко улыбнулась и вызывающе шевельнула бровями. — Если только ты не боишься.

Словно чтобы подчеркнуть ее слова, зверская лошадь заржала. Кучер натянул поводья, пытаясь совладать с здоровенной лошадью, которая, вероятно, хотела подняться на задние ноги и нокаутировать меня.

— Ты не можешь быть серьезным, — заикаясь, пробормотал я, оглядывая побитую карету. Выглядело так, будто оно датируется пятнадцатым веком. «Мы будем вонять как дерьмо».

Где, черт возьми, она взяла напрокат лошадь и карету? Я хотел пойти и сжечь этот бизнес дотла. Словно гигантский конь услышал мои мысли, он протестующе заржал.

«Перестань ныть и приходи. Ты сказал выбрать дату, и это мое свидание».

— Билли, — простонала я. «Я имел в виду ужин на яхте или прогулку под звездами. А не кататься в ветхой карете.

«Разве это не здорово!» Она сияла, глядя на меня, а затем, заметив мое не такое уж и взволнованное выражение лица, добавила: «Если ты подыграешь, мы можем сойти с ума между простынями».

Толпа вокруг нас собрались ближе, и дети кричали, не привыкшие видеть лошадь в роскошной карете в самом сердце Парижа.

Заиграла музыка, и, к моему удивлению, она доносилась изнутри кареты. «Где радио?»

— Не беспокойся об этом, старик. Билли засмеялась, и ее улыбка стала еще шире, когда она протянула руку. «Давай, или у меня не будет другого выбора, кроме как сказать всем, что ты курица». Снежинка упала мне на нос, и она наклонилась, смахивая ее. «Давай, муж. Это мое свидание, и ты должен подыграть ему».

Последовали новые волнения. Дети начали визжать и бегать, пытаясь поймать снег языком. Билли рассмеялась до неба, пытаясь поймать одну из них сама, и я не смог сдержать улыбку. Как будто женщина, которую я встретил шесть лет назад, ускользнула, и ее место заняла более содержательная версия.

Я поднялся и сел на сиденье рядом с ней.

«Законно ли это делать в Париже?» Я спросил ее. «У меня нет желания проводить ночь во французской тюрьме».

Она откинула голову назад и беззаботно хихикнула, а глаза ее сияли, как бриллианты. Признаюсь, мне понравилась эта версия.

— Не волнуйся, я выручу тебя.

Моё лицо перекосилось. «Это утешает. Возьми мой черный Амекс. PIN-код…

Она прикрыла мой рот своей маленькой рукой. "Не волнуйся. Понял тебя. Я вышла замуж за богатого, поэтому твои деньги мне не нужны . У меня есть свой».

У нее вырвался еще один легкий смешок, и мне чертовски понравился его звук.

Я протянула руку и притянула ее ближе к себе, обернув вокруг нас свое шерстяное пальто. Ее руки легли на мою грудь, а ее глаза держали мои в заложниках. Она идеально помещалась в моих руках, уложенная и в безопасности, где я мог защитить ее от холода и всей тьмы мира, включая мою собственную.

Клок ее волос развевался на ветру, волоча по лицу. Я потрогал прядь и аккуратно заправила его за ухо. Непременно каждый раз, когда я прикасался к ней, моя кожа гудела.

Я был чертовски влюблен в свою жену и не знал, как ей это показать. Мне хотелось крикнуть всему миру, что я люблю Билли Эшфорд , но подозревала, что одних слов будет недостаточно. Я прикоснулся к ее щеке, ее золотые глаза сверкали восторгом.

Все вокруг нас замедлилось, когда я опустила голову. Она встретила меня на полпути, и наши губы соприкоснулись. Она передвинула свое мягкое тело и прижалась ко мне. Вокруг нас потрескивала энергия. Ее тело дрожало, пальцы вцепились в ткань моего костюма, а я целовал ее так, будто это был мой последний шанс.

Мой язык дразнил ее, когда она обвила руками мою шею. На вкус она была создана для меня. Сделано для меня. Предназначено для меня. Проглатывая ее стоны, я питался ими, как наркоман. Я застонал, когда она прижалась ко мне, желая, чтобы мы были где угодно, только не здесь, желая…

« Ачу! »

Она отстранилась и посмотрела на меня опухшими губами. — Будьте здоровы, — сказала она, улыбаясь.

Еще один чих.

«Благослови вас еще раз». Она издала тихий смешок. «Если ты чихнешь в третий раз, я буду считать, что это не помогло и ты демон, которого нужно уничтожить».

« Ачу ». Внезапно моя кожа начала чесаться. Мое лицо казалось… выключенным. Последовали еще два сильных чихания.

Черт, мои глаза начали закрываться сами по себе, ощущение было таким странным — как будто меня кто-то ударил.

— Уинстон, ты в порядке? Ты выглядишь не так… хорошо. Она обхватила мое лицо ладонями, ее прохладные руки успокаивали. Должно быть, кто-то поджег мою кожу. — Черт, я думаю, у тебя аллергия.

Ее голос был далеким и искаженным, и каждая часть меня чувствовала, что вот-вот взорвется изнутри.

Загрузка...