Рассказывают, что в одной деревне жили брат и сестра. Сестру выдали замуж по обряду дига за человека из другой страны, а для младшего брата подыскали жену.
Прошло немного времени, и муж сестры умер. Нечего ей стало есть и пить, и пришла она к младшему брату просить о помощи.
– Эй, послушай, – обратился брат к своей жене. – Хорошенько накорми и напои мою сестру, а потом дай ей столько риса, сколько сможет она унести, и пусть возвращается к себе домой.
Сказав так, он спрятался на дереве, что росло возле дороги, которая вела к дому его старшей сестры. Сделал он это для того, чтобы проверить, можно ли доверять жене.
А жена его дала сестре кусочек черствого кэвума, потом насыпала в коробочку немного рисовой шелухи, оставшейся после того, как она провеяла рис, дала ей и отправила восвояси.
Опечалилась сестра и побрела по дороге, приговаривая:
– Ах, если бы мой брат был здесь, невестка не посмела бы так поступить. Ведь она дала мне только рисовую шелуху и несколько черствых кэвумов! Но все равно, даже если бы она колдовством пыталась причинить мне вред, пусть дождь из цветов выпадает у порога дома моего младшего брата.
Шла она и плакала. А брат ее сидел на дереве и все слышал. Вернулся он домой и спрашивает жену:
– Ну что, хорошо ты накормила мою сестру?
– А как же! – отвечает жена. – Она поела, и я дала ей самый большой мешок риса, какой только она могла унести. Что же еще надо было дать ей?
– Хорошо,- сказал муж, но запомнил этот случай. Прошло два или три дня, и он сказал жене:
– Послушай, твоя мать заболела. Приготовь что-нибудь, я схожу навещу ее.
Муж не собирался делать этого, но жена подумала: «Кто знает, может быть, он действительно пойдет туда». Сварила она рис, завернула его в банановый лист, потом взяла тридцать серебряных монет и спрятала их под рисом. Сделала она это тайком от мужа, чтобы он не догадался. Потом дала мужу сверток с рисом и отправила его к матери.
Муж взял сверток и пошел к своей старшей сестре. Домой возвращаться он не стал, а остался у сестры. Сестра развернула банановый лист и нашла под рисом тридцать серебряных монет.
– Откуда в рисе монеты, братец? – спросила она.
– Я велел жене сварить рис и сказал, что отнесу его в ее деревню, – отвечает брат. – Должно быть, она и положила монеты в рис.
А в это время в дом к младшему брату пришла прачка и принесла выстиранную одежду. Жена и спрашивает ее:
– Послушай, тетушка-прачка, мой муж пошел в деревню к моим родителям. Он тебе не повстречался по пути?
– Нет, – отвечает прачка, – по пути он мне не встретился. Но я его видела в доме его сестры. И, кажется, он сидит у нее и уходить не собирается.
Женщина забеспокоилась и стала спрашивать прачку:
– Правда это, прачка? Правда это, прачка? Ты его видела, прачка? Ты его видела, прачка? А он дал, прачка? А она взяла, прачка? Там было тридцать монет, тридцать, тридцать{22}! – причитала она. Никак не могла она успокоиться, что потеряла тридцать монет, от волнения у нее перехватило дыхание, и наконец превратилась она в краснозобую чибисиху и улетела.
И с тех пор и поныне чибисы кричат: «Хотэ тикири! Клюв короток!» И стало чибисов очень много.
А муж той женщины вернулся к себе домой. Во второй раз он жениться не стал, а продолжал заботиться о сестре.
Мы все это видели своими глазами.