Плерома — в переводе с древнегреческого означает «полнота, гармония мира, там, где нет смерти и тьмы». Термин pleroma был введен гностиками, они определяли ее как вечную, невидимую и неизвестную сущность, изначально не способную к покою. Плерома была космосом, включающим человека, его историю и окружающий мир. Ее высшие истечения, эманации или составные части и носители свойств назывались эонами. Эоны распределялись на классы по символическим, пифагорейским, законам чисел. Они, подобно цветным стеклышкам в зеркалах калейдоскопа, слагались в матрицу— совершенный узор Абсолюта, называемого «полнотой разума». Этот термин использовался К. Г. Юнгом для обозначения «места за пределами пространственно-временных представлений, в котором угасают или разрешаются все напряжения между противоположностями». В отличие от целостности или индивидуации, плерома оказывается изначальной данностью, а не целью.
Автор имеет в виду Гражданскую войну 1865 года, которая дала рабам свободу. Была принята поправка к Конституции, отменяющая рабовладение. — Примеч. ред.
Английские слова whore (блудница) и horror (ужас). — Примеч. пер.
Тест Роршаха — метод с помощью которого проводится диагностика интеллекта, эмоциональной сферы личности, мотивов и потребностей. Тест состоит из 10 картинок с изображенными на них чернильными пятнами. Разработан Г. Роршахом для изучения личности в ее нормальных и патологических проявлениях. — Примеч. ред.
Алистер Кроули — скандально известный оккультист, писатель, поэт, маг и общественный деятель. — Примеч. ред.
Престон Николс — инженер и изобретатель в области электричества, с 1971 года проводил эксперименты по психологическим аспектам телепатии в лаборатории, расположенной на Лонг-Айленде, а также участвовал в различных совершенно секретных проектах в течение 20 лет. Занимается раскрытием тайны проекта «Монток». — Примеч. ред.
“The Montauk Project: Experiments in Time”.
Джон фон Нейман — американский математик, автор теории игр. Принимал участие в военных разработках, в частности, в работах по созданию атомной бомбы. Нейману принадлежит строгая математическая формулировка принципов квантовой механики, в частности ее вероятностная интерпретация; его труд «Математические основы квантовой механики» («Mathematical Foundations of Quantum Mechanics», 1932) считается классическим. В 1932 Нейман доказал эквивалентность волновой и матричной механики. Разработал теоретическую модель устройства компьютера («компьютер фон Неймана») — первое в мире описание компьютера, использовавшего загружаемые извне программы. — Примеч. ред.
«Sperry Rand» — американская компания, стоявшая у истоков компьютерной индустрии, использовавшая в разработках и военных специалистов. В результате маркетинговых войн в 50-х годах прошлого века была вытеснена с рынка корпорацией IBM и вскоре прекратила существование. — Примеч. пер.
Полагают, что физик Дункан Камерон был вовлечен в проведение проекта «Монток». — Примеч. ред.
Считается, что эксперименты со временем проходили на территории и этой военной базы. — Примеч. ред.
В конце августа 1992 года в штате Айдахо произошел так называемый «Инцидент в Руби Ридж». В течение 11 дней ФБР осаждало дом белого сепаратиста Ренди Вивера (Randy Weaver), обвиняемого в хранении и продаже нелегального оружия. Вивер отказался сдаться властям и заперся с семьей в доме. В результате перестрелки между двумя сторонами были убиты жена хозяина дома и его 14-летний сын. Сам Вивер вместе с тремя оставшимися в живых дочерьми сдался ФБР. — Примеч. пер.
Убийство агентами ФБР 74 человек, принадлежащих к секте, во главе которой стоял Дэвид Кореш. По официальной версии, сектанты устроили «коллективное самосожжение». — Примеч. пер.
Отчет о расследовании убийства Кеннеди. — Примеч. пер.
Экзорцизм — акт изгнания бесов и демонов, овладевающих человеческим телом. — Примеч. ред.
Дэвид Андерсон (David Anderson) — знаменитый физик, член американской Национальной академии наук, Американской академии наук и искусств, Американского физического общества и Американского философского общества. — Примеч. ред.
Global Positioning System (GPS) — Спутниковая навигационная система. — Примеч. пер.
Издательство «SkyBooks» выпускает книги о путешествиях во времени и об исследованиях пространства-времени, а также книги о проекте «Монток». http:// www .skybooksusa.com. — Примеч. ред.
Веды — священные книги брахманов, которым они приписывают сверхъестественное происхождение (откровения от Бога). — Примеч. ред.
Paul Kammerer. “Gesetz der Serie”.
Arthur Koestler. “The Case of the Midwife Toad”.
Акаузальный принцип (фактор) может соединять подобное с подобным в необъяснимых так называемых «синхронных явлениях», когда совпадения проявляются не в силу физических причин в пространстве или времени, а в силу совпадений по смыслу, что прямо указывает на проявления из тонкого мира. У Юнга есть яркие примеры проявления этого принципа в статье «Синхронистичность: акаузальный объединяющий принцип». Он полагал, что психическое и материальное есть всего лишь разные проявления энергии. — Примеч. ред.
Ламарк (Lamarck) Жан Батист Пьер Антуан Де Моне (1744–1829), французский естествоиспытатель. Разработал первую последовательную и непротиворечивую теорию эволюции. В ее основе лежали два допущения: о наследовании приобретенных признаков и о внутренне присущем всему живому «стремлении к совершенству». Дарвин отказался от второй посылки своего предшественника и придумал естественный отбор. Механизм естественного отбора основан на борьбе за существование (которая происходит оттого, что живые существа производят больше потомков, чем может выжить), изменчивости (ее причины Дарвин, не зная генетики, не мог сформулировать и принимал просто как данность) и наследственности, благодаря которой свойства, помогающие данной особи выжить, передаются ее потомству. — Примеч. ред.
Valdamar Valerian “Matrix”.
В английском — Universe. Слово, происходящее от uni (лат.) — один и versio (позднелат.) — изменение. — Примеч. ред.
В России данная теория Бройля более известна как концепция корпускулярно-волнового дуализма. — Примеч. ред.
Хасан ибн Саббах — Великий магистр Аламута (Аламут — крепость в северо-западном Иране, название которой переводится как «Орлиное гнездо»), основатель и первый шейх низаритской секты батинитов Ал-Хасан ибн Али ас-Саббах ал-Хамйари. Современники называли его Шейх ал-джибал — «Старец горы». Секта, которая со временем разрослась до масштабов государства, образовалась в результате череды расколов в исламе; в ней царили религиозный аскетизм и воинский дух. За всю историю существования секты батинитов ими было совершено около сотни громких политических убийств. Строгая дисциплина, царившая среди батинитов, их целеустремленность и готовность к самопожертвованию многим современникам казались невероятными. В связи с этим в XII веке широко распространилось мнение, что это фанатики, осуществляющие убийства в состоянии наркотического опьянения гашишем. Арабское слово «хашашин» (курильщик гашиша) было изменено европейцами в «ассасин» и вошло во многие европейские языки с единственным значением — «убийца». Государство низаритов прекратило свое официальное существование в 1256 году. — Примеч. ред.
E. David Peat “Synchronicity: The Bridge Between Matter and Mind”.
Кундалини, по представлениям йогов, — спящая энергия в основании позвоночника. Символически изображается в виде змеи, свернутой спиралью в 3,5 оборота. — Примеч. ред.
Этот эксперимент проводился отделом военно-морских исследований ВМС США в 1943 году. Цель эксперимента состояла в том, чтобы сделать военный корабль невидимым для вражеских радиолокаторов. — Примеч. пер.
Намек автора на широко известных в 70-х и 80-х годах телевизионных проповедников-евангелистов Джимми Сваггарта (Jimmy Swaggart) и Орала Робертса (Oral Roberts). Они сделали свои телешоу чрезвычайно политизированными. — Примеч. пер.
Здесь игра слов Seven Seal — Седьмая печать или Седьмой Котик. — Примеч. пер.
«Бродяги из Гарлема» («Harlem Globetrotters») — знаменитая баскетбольная команда, прославившаяся своим уникальным стилем, добавив в игру элементы клоунады, что позже стало их торговой маркой. Они поняли, что если хотят собирать на своих матчах много зрителей и зарабатывать на этом деньги, то должны устраивать шоу. Чтобы развлекать себя, а также зрителей, «Globetrotters» начали во время игр крутить мяч на пальцах, забрасывать его в кольцо от пола и даже от головы. — Примеч. ред.
Тео означает «дар божий». Аналог на русском — Феодор, Федор. — Примеч. ред.
Морган Джон Пирпонт (1837–1913) — финансист, промышленник, основавший в начале XX века мощную монополистическую группу. — Примеч. пер.
Башня высотой в 20-этажный дом, построенная в начале XX века в Нью-Йорке. В ней проводил опыты физик-изобретатель Никола Тесла. — Примеч. пер.
Во время Филадельфийского эксперимента два брата, Эдвард и Дункан Камерон, прыгнули за борт корабля. Они попали из 1943 года в будущее, а именно в 1983 год на испытательный полигон в Монтоке (Лонг-Айленд). С помощью машины времени, которая была установлена в Монтоке, они были отправлены обратно. Один из братьев, Эдвард, остался в 1943 году, другой, Дункан, вернулся в 1983-й и затем пережил быстрый процесс старения. — Примеч. пер.
Национальная историческая достопримечательность «Сагамор-Хилл». Усадьба в г. Ойстер-Бей, штат Нью-Йорк, в 1885–1919 годах принадлежавшая Т. Рузвельту. — Примеч. пер.
Рональд Рейган — 40-й президент США, республиканец. Избирался президентом на два срока. — Примеч. ред.
Героя фильма прозвали Гиппер, и это прозвище приклеилось и к самому Рональду Рейгану. — Примеч. пер.
Филип Ф. Роберт Ла Фолетт — американский политик, сенатор, баллотировался в президенты. — Примеч. ред.
Еще раз отметим игру слов: Seal значит «печать» и «морской котик». — Примеч. пер.
Подобное название носили несколько религиозно-мистических орденов. Чаще всего под иллюминатами понимают орден, основанный А. Вейсгауптом в 1776 году в Ингольштадте (Бавария) как альтернатива традиционным обществам масонов. — Примеч. ред.
Шакти — космическая энергия, пребывающая в спящем состоянии в каждом из людей. Если человек приходит в контакт с этой силой, он легко может достичь наивысшего уровня сознания. Кали — одно из имен почитаемой в индуизме Великой Богини, олицетворяющей созидательные и разрушительные силы природы. Почитается как в образе благожелательной к людям богини, так и в грозном, устрашающем образе. — Примеч. ред.
Джон Ди — английский математик, географ, маг, алхимик, астроном и астролог, один из образованнейших людей своего времени. — Примеч. ред.
Эдвард Тальбот Келли — английский алхимик, медиум и авантюрист, родился в Уорчестре, в середине XVI века. Келли заявлял, что ему известна тайна философского камня. — Примеч. ред.
Речь идет об «американском футболе», который совершенно не похож на тот вид спорта, чемпионат мира по которому собирает у экранов как минимум треть земного шара. Американский футбол больше похож на регби, но еще жестче. Игроки играют в шлемах и специальном защитном снаряжении. — Примеч. ред.
Герой фильма «Кнут Рокне — победитель», в котором Рональд Рейган сыграл футболиста Джорджа Гиппера. — Примеч. пер.
Vesica pisces — «рыбный пузырь». — Примеч. пер.
«I am a Walrus» из альбома Битлз «Волшебное мистическое путешествие», 1967. — Примеч. пер.
Персонажи книги Л. Ф. Баума «Волшебник страны Оз». — Примеч. пер.
В английском слово sympathy (взаимопонимание, сострадание, общность), состоит из двух корней: sym (греч.) — «совместно» и path (англ.) — «путь». — Примеч. пер.
“The Black Sun”.
Третий глаз (или Аджна) — межбровная чакра бесстрастия и сверхъестественных способностей: ясновидения, гипноза. Пинеальная (или шишковидная) железа — железа размером с горошину (около 8 мм у человека), которая находится между большими полушариями мозга напротив места межбровного центра. Третий глаз часто связывают с пинеальной железой, как возможность выявления у человека чрезвычайных психических возможностей, в первую очередь, ясновидения. — Примеч. ред.
“Liber AL vel Legis”.
Инвокация — церемония в магии, служащая для вызова, притяжения некой силы или духа. — Примеч. ред.
Автор не совсем верно цитирует Liber Al vel Legis. 1:31 «Слово греха — ограничение…» — Примеч. ред.
Принцип «сотой обезьяны», открытый учеными, заключается в том, что если определенное число обезьян (скажем, 100) учатся выполнять определенное действие, то через некоторое время это умение автоматически передается всем представителям этого вида посредством морфогенетического поля. — Примеч. авт.
Джош Гибсон и Сэтчел Пейдж — звезды американского бейсбола. — Примеч. ред.
По-английски фраза «Я тот, кто я есть!» пишется так: «I am that I am!» — Примеч. пер.
Цитата из Апокалипсиса: «И я взглянул, и вот конь бледный, и на нем всадник, которому имя смерть; и ад следовал за ним» (Откр. 6, 8). — Примеч. ред.
Я не рекомендую делать данное упражнение эпилептикам, людям, подверженным припадкам, а также тем, у кого есть физические, эмоциональные или психологические проблемы. Некоторые наркотики увеличивают способность восприятия «белого шума», но употреблять их не следует. Стоит также отметить, что большинство людей ничего не испытают, даже если будут долго смотреть на экран телевизора со «снегом». Конечно, если вы установите телеэкраны на всех стенах, плюс еще и на потолке, и на полу, — это, разумеется, будет способствовать получению более сильного воздействия. Но подумайте и о финансовой стороне такого эксперимента. Особой необходимости в этом нет. — Примеч. авт.
«Horselover Fat» (англ.) — «жирный лошадник». — Примеч. пер.
«Free Archives of Time» — от англ. «FAT». —
VALIS — the Vast Active Living Intelligence System. В русском переводе этой книги Living переведено как Логическая по синхроническим соображениям. — Примеч. пер.
Енох — потомок Сифа, сын Иареда и отец Мафусаила, седьмой патриарх, начиная от Адама, по библейскому выражению, «ходивший перед Богом», то есть стремившийся к высшей чистоте и святости. В награду за благочестие и веру Бог «взял его» с Земли, освободив от вызванной грехами прародителей смерти. — Примеч. ред.
Она же Храмовая гора в Иерусалиме. Сейчас на месте Соломонова Храма стоит мусульманская святыня Мечеть Аль-Акса (Мечеть Омара). — Примеч. ред.
По пути в Ханаан Иаков встретил незнакомца и вступил с ним в рукопашную схватку. Когда Иаков уже одерживал верх, выяснилось, что противником был ангел. Перед уходом ангел нарек Иакову имя Израиль (Исраэль), означающее «Бог борется» (или «борющийся с Богом»). — Примеч. ред.
Во время того же пути в Ханаан Иаков увидел во сне таинственную лестницу, соединявшую небо с землей, по которой сходили и нисходили ангелы, а на вершине ее стоял Господь. Мусульмане переняли этот символ и считают, что по этой лестнице поднимаются на небо праведники. — Примеч. ред.
Мелхиседек — одна из таинственнейших личностей библейской истории. О нем сказано, что «он был священник Бога Всевышнего» — первым священником, и к тому же единственным, кто не имел отношение к роду Первосвященника Аарона и жил задолго до него. Мелхиседека (иврит, «царь праведности») считают царем-жрецом (когэном) города Салима (Шалима; в древнейших внебиблейских источниках фигурирует под названиями Урусалим и Урсалимму), на месте которого позднее возник Иерусалим. В Новый Завет это имя переносится в качестве титула Христа: «Ты иерей во век по чину Мелхиседекову». — Примеч. ред.
Moors (англ.) — мавр, мусульманин, темнокожий, а также — причалить, пришвартовать. — Примеч. пер.
Mers (фр.) — море. — Примеч. пер.
Они же Мусорные ворота. Считается, что арабское название Баб эль Магарбех (Аль-Магариба) — «ворота мавров» — связано с мусульманскими переселенцами, прибывшими из Северной Африки во время правления султана Сулеймана. — Примеч. ред.
Иевусей, Иевусеи — потомки Иевуса, или жители означенного города. Это слово служило названием народа из племен ханаанских. Соглядатаи, посланные Моисеем, говорят о хананеях как о народе сильном, живущем в горах (Чис. XIII:29). Точно так же говорится о них в кн. Иисуса Навина (X:1). — Примеч. ред.
Древнее название Пиренейского полуострова. — Примеч. ред.
Кроме того, слово mass (месса) некогда означало использование менструальной крови в ритуалах. Ее считали источником жизни, вдохновения и магии. Католическая месса, таким образом, является напоминанием о том, как выглядела настоящая месса. — Примеч. авт.
Lapis manalis (лат.) — «камень предков», он же «дождевой камень». Он лежал перед Каленскими воротами возле алтаря Юпитера Элиция. Во время обряда аквэлициума (призывания дождя) его вносили в город. — Примеч. пер.
Pandemonium (греч.) — ад, место сбора духов, обитель демонов.
Подробнее об этом вы можете прочитать в статье Томаса Пауэрса «Факультет грязных фокусов» (Thomas Powers. The department of Dirty Tricks // Atlantic Monthly, August 1979. Volume 224. № 2. P. 33–64). — Примеч. авт.
13 апреля 1953 года был открыт сверхсекретный проект «МК-Ультра». Под этим названием было объединено 149 подпрограмм исследований в области контроля над сознанием самыми различными методами — от наркотических до электронных. Например, одна из подпрограмм исследовала возможность «активизации человеческого организма на расстоянии». Программа «МК-Ультра» была продолжением более ранней разработки — «Голубая птица счастья». На более поздней стадии этот проект был переименован в «Артишок». — Примеч. пер.
Саентология — религиозное учение о духовной и вечной сущности, с которой должен идентифицировать себя человек. Последователи этого учения стремятся к священному знанию. Основателем саентологической церкви считается Л. Рон Хаббард. — Примеч. ред.
Движение в культуре, религии, философии, науке, возникшее в XX веке и охватившее в первую очередь западные страны, характеризуемое смешением разнородных культурных, религиозных и научных традиций, а также популяризацией несформировавшихся знаний и технологий. — Примеч. ред.
В саентологии аббревиатура ОТ расшифровывается как «Оперирующий Тетан», а слово «Тетан» значит то же, что и «дух». — Примеч. авт.
Экстериоризироваться — отделить астральное тело от физического. — Примеч. ред.
Более подробно об этом см.: The Founding Church of Scientology of Washington, D. C., Inc. Apellant, v. National Security Agency et al. No. 77-1975. United States Court of Appeals, District of Columbia Circuit. — Примеч. авт.
Следует заметить, что это всего лишь краткое изложение взглядов Хаббарда. Должен сказать, что мои личные воззрения совпадают с его взглядами, однако то, о чем я рассказал, не является окончательным мнением по этому вопросу. Гомосексуализм — это очень сложная тема. — Примеч. авт.
“The Philadelphia Experiment Murder”.
Jacques Vallee. “The Anatomy of Hoax”.
Freewheeling (англ.) — свободное, ничем не ограниченное движение. — Примеч. пер.
Супервайзер — человек, работающий в рекламной кампании или акции, занимающийся подбором персонала, определением мест проведения мероприятий, распределением человеческих ресурсов по точкам проведения акций. — Примеч. ред.
Египтяне верили, что сердце умершего человека клали на весы, принадлежавшие Маат, супруге Тота, — ее еще называли Госпожой Правосудия. На второй чаше находилось перо. Если сердце перевешивало, то его пожирали шакалы, которые стояли рядом в надежде, что кто-нибудь не пройдет проверку. — Примеч. авт.
Рыцари-тамплиеры — члены средневекового католического духовно-рыцарского ордена, основанного в Иерусалиме вскоре после первого крестового похода. Названы по первоначальной резиденции учредителей ордена, находившейся вблизи Иерусалимского Храма. Ассасины (от араб, «хашшишин», буквально — «потребители гашиша») — тайная сектантская организация, образовавшаяся в Иране в конце XI века в результате раскола в исмаилизме. Основателем секты считается Хасан ибн Саббах. — Примеч. ред.
Дианетика — это точная наука о разуме, разработанная Хаббардом к 1950 году. Дианетика раскрыла настоящий источник психосоматических болезней (различных психических заболеваний, болей, постоянного утомления и так далее) и предложила эффективную методику для того, чтобы с ними справиться. — Примеч. ред.
«Опыт кундалини» — это трансцендентальное переживание вне времени и пространства. Находясь в этом состоянии, человек словно пробуждается к чему-то новому: умирает приобретенный опыт, стирается понимание себя, и рождается свобода. — Примеч. ред.
В книге «Черное Солнце» Питер Мун рассказывает о связи проекта «Монток» с экспериментами нацистов в Третьем Рейхе, предлагая читателям новый взгляд на загадочные оккультные ритуалы и экспедиции в поисках магических артефактов. — Примеч. ред.
Имя убийцы Юбелема (Jubelem) очень интересно с точки зрения этимологии. Дело в том, что на иврите и в арамейском языке «j» произносится как «у». Происхождение слова jubelem свидетельствует, что это латинское слово jubilim, которое первоначально имело в церковном греческом языке форму iobelaios. В этом слове слог io намекает на двойственную природу Бога (в разных теологических аспектах) — так же, как в слове diabolos. В свою очередь, iobelaios происходит от слова yobel (на иврите yobel означает «спиральный рог барана»: кстати, такой рог до сих пор используется, чтобы возвестить о начале еврейского Нового года). Латинское слово jubilare означает «кричать от радости», a jubilum — «дикий вопль» или «вой». Судя по этимологии, мы видим, что убийство Хирама символизировало вой или крик животного, когда энергия низшего уровня побеждает или подчиняет себе высший, или живительный Источник. Дикий вопль может быть издан в знак радости или огорчения — но всегда в случае сильного волнения. Это весьма важное замечание: мы знаем об убийстве Хирама и о двойственной природе божества, принимавшего участие в этой истории. — Примеч. авт.
Сама сущность слова «рептилия» (reptile) аналогична этимологии слова «повторять» (repeat). — Примеч. авт.
Стадион в Нью-Йорке на 57,5 тысячи зрителей. — Примеч. пер.
«Холодек» — футуристическое устройство, способное имитировать увлекательную обстановку для отдыха и развлечений (в фильме «Стар Трек» такой обстановкой стал тропический рай). — Примеч. ред.
“Encounter in the Pleiades: an Inside Look at UFOs”.
В декабре 1973 года Л. Рон Хаббард в целях безопасности покинул свой дом в Танжере (Марокко) и переселился в Квинс (Нью-Йорк), где прожил до следующего лета. Свидетельство очевидца опровергает информацию в небрежно составленных биографиях Л. Р. Хаббарда, в которых сказано, будто Хаббард никогда не уезжал из своих апартаментов. — Примеч. авт.
Джек Парсонс — блестящий химик, последователь Алистера Кроули. — Примеч. ред.
«Запретная планета».
Bent Corydon, L. Ron Hubbard Jr. “L. Ron Hubbard: Madman or Messiah?”
Бент Коридон — бывший член Церкви саентологии, заведовавший приходом саентологической церкви в Риверсайде (штат Калифорния). — Примеч. ред.
Перси Шелли — один из ведущих английских поэтов-романтиков. Кроме 80 прекрасных лирических стихотворений и изрядного количества переводов, он создал с дюжину весьма крупных и сложных поэтических произведений. — Примеч. ред.
Jack Parsons. “Freedom Is A Two-Edged Sword”.
Ordo Templi Orientis. В дальнейшем автор использует сокращение О.Т.О. — Примеч. ред.
Анахайм — город в США, на юге штата Калифорния. — Примеч. ред.
В отличие от английского слова magic. — Примеч. пер.
Связь между Марсом и Бабалон впервые пришла мне в голову, когда мой друг натолкнулся на книгу, написанную неким Камероном. Он позвонил мне и зачитал отрывок, в котором говорилось, что Каир (это название правильно произносится как «Аль-Кахира») был назван в честь Марса. А в Египте Марс воплотился в бога войны Гора. — Примеч. авт.
Имя Менту, или Монту, напоминает слово «Монток». Интересно, что военно-воздушная база в Монтоке была названа в честь капитана Эндрю Хиро-младшего. Мало кто знает об этом, но его отец Эндрю Хиро-старший был масоном 33-го градуса и служил в армии конфедератов под началом Роберта Ли и Джексона-Каменной стены (генерал армии конфедератов). После гражданской войны он стал известным адвокатом в Новом Орлеане, однако не отказался от своих воинствующих взглядов. — Примеч. авт.
Из «Книги Закона»: «Я — Господь-воитель сороковых: восьмидесятые умаляются предо мною и унижены. Я приведу вас к победе и радости, я пребуду в оружии вашем в битве, и убивать вы будете с наслаждением. Успех — доказательство ваше, мужество — ваши доспехи; вперед, вперед, в силе моей, и ничто не заставит вас повернуть назад!» — Примеч. авт.
Франкмасонство (от франц. franc-mason — «вольный каменщик») — то же, что масонство. — Примеч. ред.
На самом деле в этот день был зарегистрирован брак Алистера Кроули и Розы Келли в Шотландии. До Каира чета добралась лишь весной следующего года. — Примеч. ред.
“The Book of Babalon”.
“Sex & Rockets”.
Мохави — пустыня на юго-западе США, занимает значительную часть южной Калифорнии, юго-запад Юты, юг Невады и северо-запад Аризоны. — Примеч. ред.
«Лунное дитя» — это пробуждение, развитие или «создание» духа, который должен воплотиться в человеческом облике. В этом состоит цель 8-й степени (автор несколько искажает описание технологии. Название «лунное дитя» взято из одноименного художественного произведения Кроули, однако «лунность» «ребенка», там описанного, является частным случаем применения этой технологии. — Примеч. ред.).
9-я степень подразумевает физическое, материальное воплощение «лунного дитя». — Примеч. авт.
Роберт Хайнлайн — один из величайших авторов XX века, во многом определивших лицо современной научной фантастики. Неоднократный лауреат премий «Хьюго» и «Небьюла». Автор книги «Чужой в чужой земле». — Примеч. ред.
“Stranger In A Strange Land”.
«Green egg» — оккультный журнал. — Примеч. ред.
Арройо-Секо — город, находящийся в районе Лос-Анджелеса. — Примеч. ред.
Гэндальф — персонаж трилогии Толкиена «Властелин колец». — Примеч. ред.
В коротком «Манифесте Антихриста» (входящем во вторую часть «Книги Антихриста») Парсонс призывает положить конец христианскому притворству и лицемерию, государственному принуждению и суеверным ограничениям. — Примеч. ред.
«Махатма» расшифровывается как «Великая душа». Ганди получил такое прозвище за то, что вовлек массы в национально-освободительное движение. Это является основной заслугой Ганди и источником его огромной популярности в народе. — Примеч. ред.
“Montauk Revisited”.
Роберт Антон Уилсон был романистом, эссеистом, философом, психологом, футурологом, анархистом и исследователем теории заговора. Наиболее известен как писатель, в своих произведениях исследовавший футурологию, дзэн-буддизм, Денниса и Теренса Маккена, оккультные практики Алистера Кроули и масонов, йогу и другие эзотерические философии. — Примеч. ред.
“Historic Long Island”.
“Pyramids of Montauk: Explorations in Consciousness”.
Тимоти Лири — один из основоположников трансперсональной психологии. Был очень знаменит как при жизни, так и после смерти. Внес огромный вклад в мировую психологию. — Примеч. ред.
Bob Shea, Robert Anton Wilson. “Illuminatus Trilogy”.
Олдос Хаксли — английский поэт, прозаик и эссеист, получивший популярность благодаря романам «Контрапункт» и «Дивный новый мир». Он пропагандировал наркотики и сам регулярно употреблял ЛСД в надежде «уйти от себя и не пострадать при этом физически». Свои наркотические опыты Хаксли описал в книгах «Врата восприятия» и «Небеса и преисподняя». — Примеч. ред.
Андриа Пухарич — известный американский ученый. Прославился тем, что в своих экспериментах применял гипноз. — Примеч. ред.
Lamborn — born of Lam (англ. «рожденный Ламом»). — Примеч. пер.
Aviary — англ. «птичник».
Для справки: рейв возник в начале 1990-х годов. Эта молодежная субкультура основана на использовании наркотика экстази (более мягкий, по сравнению с ЛСД, галлюциноген, который, тем не менее, в определенных условиях может привести к смерти), стробоскопов и экспрессивной — хоть и довольно однообразной — манере танцевать (ее можно назвать «европейской»). Дискотеки стали называть «рейвами», но это слово подходит и для описания субкультуры в целом. — Примеч. авт.
Аятолла Хомейни — духовный лидер Ирана, возглавивший революцию в 1919 году. За годы правления Ираном Хомейни установил в стране строгие мусульманские законы и занял резко антиамериканскую позицию. — Примеч. ред.
“Ong’s Hat: Gateway to Dimensions”.
“Ong’s Hat: The Beginning”.
“Parallel Universes: The Search for Other Worlds”.
“The Black Sun: Montauk’s Nazi-Tibetan Connection”.
Мартин Лютер (1483–1546) — основоположник немецкого протестантизма, выдающийся теолог и церковный деятель эпохи Реформации. Перевел Библию на немецкий язык. Выступил непримиримым критиком института церкви, призывая к развитию личного религиозного опыта каждого отдельного человека. — Примеч. ред.
Омар Гаррисон известен как автор книг по астрологии, медицине и психологии. — Примеч. ред.
Когда я впервые увидел его фамилию, то был поражен, потому что заметил синхроничность, связанную со мной лично. Моя двоюродная сестра, проживающая в Пасадене, вышла замуж за человека по фамилии Хантсман. Через 8 лет после того, как я начал свое расследование, мы встретились на семейном барбекю. Я не видел сестру больше 30 лет, и она подтвердила, что доктор Дж. Р. Хантсман был дядей ее мужа. Оказалось, мои родственники имеют отношение к этому инциденту! Это странное совпадение противоречит привычным законам вероятности. — Примеч. авт.
Я не говорил об этом раньше, но с фамилией Декер также связано несколько синхроний. В книге «Второй визит на Монток» говорится о Ховарде Декере (ныне покойном), который, по словам Престона, имел отношения с Джоном фон Нейманом. Это имя привлекло мое внимание, поскольку оно внезапно появляется в фильме «Филадельфийский эксперимент II», когда там говорится об альтернативной истории США в том случае, если бы страна была захвачена нацистами. Имя Декер часто встречается в Калифорнии, но, кроме того, его можно обнаружить в генеалогическом древе Адольфа Гитлера. — Примеч. авт.
Доклад о расследовании убийства Дж. Ф. Кеннеди. — Примеч. пер.
Роберт Хатчингс Годдард — выдающийся американский ученый, один из основателей современной ракетной техники. Годдард запустил первую ракету на жидком топливе 16 марта 1926 года в Оберне, штат Массачусетс. — Примеч. ред.
Эта улица расположена в Пасадене, штат Калифорния. Ее еще часто называют «Золотой берег», так как там находилось множество отелей для знаменитых международных гостей. — Примеч. ред.
Каталина — остров, находящийся в Доминиканской республике. Занимает площадь в 4 квадратных мили и считается необитаемым. — Примеч. ред.
Гадес — в древнегреческой мифологии: царство мертвых. — Примеч. ред.
Силы Сфинкса — «Сметь», «Знать», «Желать», «Молчать». — Примеч. пер.
Лоренцо Ламас — киноактер, режиссер, а также известный американский исполнитель главных ролей в боевиках. — Примеч. ред.
Тайная Вечеря — ужин, во время которого Иисус Христос объявил своим ученикам о грядущих испытаниях. На английском это событие принято называть Последний Ужин (Last Supper). — Примеч. пер.
Йозеф Менгеле — немецкий врач, проводивший опыты на узниках лагеря Освенцим во время второй мировой войны. Доктор Менгеле лично занимался «селекцией» узников, прибывающих в лагерь, и за время своей работы отправил более 400 тысяч человек в газовые камеры лагеря смерти. — Примеч. ред.
Автор здесь строит аналогию с древним египетским храмом в городе Луксор, на стенах которого сохранилось много изображений богов древнеегипетского Пантеона. — Примеч. пер.
Сехмет — богиня-покровительница Мемфиса, изображаемая С головой льва. Была олицетворением солнечного зноя и разрушительной энергии Солнца, поэтому на ее голове изображался диск. Анубис — в верованиях древних египтян первоначально бог смерти, затем — бог-покровитель мертвых, а также некрополей, погребальных обрядов и бальзамирования. Анубис изображался в облике волка, шакала или человека с головой шакала. — Примеч. ред.
Argentum Astrum (лат. Серебряная Звезда), или сокращенно А. А. — название тайного магического ордена, основанного Кроули. Печатью ордена является семиконечная (а не пятиконечная — пентаграмма) звезда, она же — Звезда Бабалон. — Примеч. ред.
Так называют пиратский флаг (череп и две скрещенные кости на черном фоне). — Примеч. ред.
Для русского читателя, мало знакомого с особенностями магических текстов, или, как обычно их называют, магических «гримуаров», трудами, работами (в значениях «произведение», «творение») или латинским словом Liber, стоит сделать крохотное примечание об их особенном содержании. Их главная особенность в том, что это не просто набор описаний действий и впечатлений, который может показаться весьма монотонным и лишенным какой-то видимой закономерности. Эти тексты можно уподобить пошаговой инструкции для проведения и повторения магического эксперимента, который называется ритуалом. Различные эпитеты, метафоры и гиперболы предназначены для передачи оттенков восприятия на той или иной стадии эксперимента. Их порядок и сочетания между собой служат своего рода контрольными точками, прохождение которых сопровождается именно похожей последовательностью смены чувств и эмоций у участников эксперимента. — Примеч. пер.
Подробнее об этом см.: Фламмарион К. Неведомое. — Примеч. пер.