24

— Дальше у части команд происходил вариативный этап, — профессор Вокс с укоризной посмотрела на нас с драконом. Видимо, коря за бурную перепалку. — При неосмотрительном поведении и спорах, — профессор особенно выделила слово « спор», — в пещерах к команде выходил весьма опасный зверь — малый пещерный дикобраз. Если участники не принимали его всерьёз и подпускали близко, он атаковал. Дикобраз убивает одним лишь уколом своей мягкой, с виду, шерсти, которая в мгновение ока превращается в смертельное оружие. С виду это милое и безобидное существо — на самом деле очень грозный противник.

Так вот, что это был за «пушистик»! Хорошо, что я его испугалась и мы атаковали зверька, усмехнулась про себя я. Зверька, ага. Смертельно опасного, между прочим, зверька!

— Ха! Бедный смертельно опасный зверь! Откуда же он знал, что встретил грозу всех дикобразов — сирену? Которая в панике налево и направо разбрасывает ледяные стрелы и в противников, и в напарников? — нарочито суровым тоном проговорил дракон, а я невольно улыбнулась. Вот обормот, специально же шутит! — Нашего дикобраза вряд ли можно теперь назвать пещерным, скорее уже поджаренным. Или прожаренным… это как посмотреть… А точнее — очень плохо прожаренным, учитывая, что с одной стороны он подгорел, а с другой — обморозился.

Мы с Эриком переглянулись и… одновременно захихикали.

Вот поганец! И как он умудрился провернуть со мной эту воспитательную беседу, так ещё и рассмешить в конце⁈

Ну что за негодяй драконистый⁈ Вот уж точно его пламя растопит любой лёд.

— В самой пещере участники могли встретить неожиданные ямы и ловушки, — продолжил директор Грейв. — Кроме того, на этом этапе студентам обязательно встречалась одна дружественная команда. Модель поведения в этом случае также влияла на набранные баллы — сотрудничали или соперничали участники. Слаженность действий положительно влияла на конечный результат.

— В основном команды вели себя достаточно осмотрительно и внимательно после ям и ловушек, но были и такие, кто умудрился сорваться с обрыва, — ехидно прокомментировал профессор Сейфорд, поглядывая в нашу сторону.

— Однако, если напарники выручали друг друга и смогли пережить этот этап, они попадали на поляну перед финальным заданием, — перебила Кайзера Мэрибель.

— При этом нормальный способ спуститься существовал, — настойчиво продолжил язвить профессор Сейфорд. — Просто нужно было быть достаточно внимательными.

— В любом из этих вариантов развития событий команда встречала враждебно настроенных соперников, — властно прервал перепалку преподавателей директор Грейв. — Модель поведения обеих сторон также учитывалась при подсчёте баллов. Насколько команды целеустремлённы, на что готовы ради победы и ради друг друга — всё это влияло на результат.

— Поэтому, например, поступок мистера Эрика Шторма, который мы наблюдали всей Академией, так ценен, — по-доброму улыбнувшись проговорила Мэрибель. — Высокая воля к победе и спасение раненого товарища в бою очень важны.

Мы вновь переглянулись с Эриком.

— Вот видишь, мои порывы спасти тебя положительно влияют на оценку! А ты ругался! — ехидно прошептала я.

— Ну ты даёшь, похвалили меня, а ты переводишь на себя! — с наигранным восхищением ухмыльнулся дракон.

— Ну так мы же — команда. Всё твоё — моё, ну и наоборот. Ты просто любимчик, похоже, у профессора Вокс.

— Не ревнуй, — усмехнулся дракон, а я почувствовала, что вновь заливаюсь краской.

— Да кому ты нужен, обормот рогатый! Тоже мне, ещё ревновать тебя! Спасать-то не успеваю твою мохноногую задницу, — насупленно буркнула я, пытаясь успокоиться, чтобы лицо перестало краснеть.

— Если ты помрёшь в следующем испытании, потому что я не смог отучить тебя от этой дурной привычки, я, пожалуй, даже взгрустну потом без твоих забавных обзывательств, почивая на лаврах победителя Турнира, — в тон мне саркастично ответил Эрик.

— Это так же важно, как и быть готовым атаковать врага всеми доступными способами, — оборвал нашу перепалку мистер Сейфорд, которому Эрик явно не нравился. Зато нравился кое-кто другой, как мы знаем. — Поэтому поступки мистера Куйэна Рейзо и мисс Линды Фаулер, практически единственных, кто решил атаковать соперников, тоже говорят о высокой воле к победе и решимости.

— Получить дополнительные баллы за то, что я покусала наглую рыбёху, это истинное наслаждение. Жаль, нам не попалась бесполезная ворона, тоже придушила бы, — я скривила лицо, услышав злобный клёкот Линды с задних рядов, но стоически промолчала. Хватит мне одной нотации на сегодня.

Эрик вновь торопливо сжал мою руку, предостерегая от разборок. Вот ведь, Линда, вот ведь тварь чешуйчатая! Я ещё покажу тебе, кто из нас тут бесполезный! Но только так, чтобы этот моралист рогатый не видел! А то опять начнёт поучать.

— Коллеги, давайте не будем выделять отдельных участников. Все ребята постарались, — опять остановил спор своих заместителей директор Грейв. — Разумеется, высоко оценивалось, если оба участника команды дошли до конца Испытания и уложились в отведённое время.

Да что там за отношения у Мэрибель и Кайзера? Почему мистер Сейфорд постоянно подначивает мисс Вокс? Хм… А ещё этот ехидный и любвеобильный мужчина говорил про некоего мистера Вокса, но Мэрибель все называют мисс, а значит, она не была замужем…

— В общем, подводя итоги, можем объявить тройку лидеров. Максимальное количество баллов — семьдесят пять. Напоминаю, что после каждого Испытания будет отсеиваться двадцать команд с конца рейтинга.

— Первое место — Алира Валв, волчица, и Томас Ньюдокс, орёл, шестьдесят баллов! — объявила профессор Мэрибель Вокс.

Мысленно я порадовалась за умницу Алиру и позлорадствовала, что первое место не заняла гадкая парочка. Поделом им!

Второе место…

Я зажмурилась, пытаясь вспомнить все возможные молитвы всем богам, каких только помнила. Хоть бы Линда с Куйэном нас не обогнали!

Второе место, кому же оно достанется? Эта мысль пульсировала в разуме, выместив всё остальное. Почему-то я была абсолютно уверена, что мы среди кандидатов в призёры. И Куэйн с Линдой тоже. Я украдкой посмотрела на Эрика.

Парень сидел, вытянутый будто струна. Он подался вперёд, жадно высматривая происходящее на сцене, прислушиваясь к каждому звуку.

— Второе место определить было очень непросто: на него претендовало сразу две команды. Поэтому я считаю важным проговорить логику наших критериев оценки и полученные командам баллы, — неторопливо начал директор Грейв. — Однако, чтобы сохранить интригу, я пока не назову имён. Лишь обозначу команда номер один и команда номер два. Мы объясним, как эти две команды проходили первые несколько частей испытаний, а потом огласим результат. Мэрибель, начинайте.

— В команде номер один в первом испытании с выбором двери, несмотря на то что один из напарников долго колебался, дверь была выбрана одинаковая. Три балла, — с лёгкой улыбкой на губах произнесла профессор Вокс.

— Во второй команде — никаких колебаний не было, и, хотя дверь была выбрана верно, решение судьями было оценено как поспешное. Два балла.

Я нервно сглотнула застрявший в пересохшем горле ком. Так, ну вторая команда это явно не мы. Интересно, как долго думали Линда и Куэйн?

— За борьбу с кракеном, ввиду отсутствия полной победы первая команда получает три балла. Однако каждый из напарников проявил свою готовность помочь другому в сложной, смертельно опасной ситуации, так что ещё пять баллов, — проговорила Мэрибель.

— За неоспоримую и дружную победу над кракеном вторая команда получает пять баллов, — недовольно играя желваками произнёс профессор Сейфорд и, торжествующе улыбнувшись, продолжил. — Кроме того, во второй команде практически отсутствовали разногласия и присутствовала высокая степень сосредоточенности на задании. Девять баллов.

— Первая команда не имела разногласий при выборе коридора — плюс пять баллов, однако внутри пещеры начались споры и, поначалу, абсолютно неосмотрительное поведение. Минус три балла. При этом слаженность действий и победа над пещерным дикобразом приносит команде максимально возможные в этом пункте три балла. Итого плюс пять баллов.

Сердце билось в груди как сумасшедшее. По описанию я понимала, что первая команда, это скорей всего мы. Я вновь посмотрела на Эрика. Парень совладал с собой и сидел, откинувшись на спинку стула. Вот железные нервы у дракона, в который раз восхитилась я. Поймав мой взгляд, он накрыл своей большой ладонью мою руку и, ободряюще улыбаясь, сжал её.

— Всё будет хорошо, не бойся. В конце концов, это только первое испытание. Думаю, первая команда — это мы, — достаточно громко прошептал Эрик.

— А вторая — мы, — зашипела Линда. — И я уверена, что мы вас уделали.

— Вот ты мерзкая змеюка, — раздался озлобленный голос Киары.

— Барышни, прекратите перепалку, — властно скомандовал директор Грейв. — Кто-то считал, сколько набрали команды номер один и два?

— Первые — шестнадцать баллов, — выкрикнула я.

— Вторые — шестнадцать баллов, — одновременно со мной громко заявил Куэйн.

— В том и дело, дорогие друзья, — поджав губы сообщил директор. — На протяжении всего Испытания так команды и шли нос в нос, как говорится. Первая — больше ошибалась, но невероятно отчаянно бросалась друг другу на помощь, вторая же команда — проявляла меньше экспрессивности на высоком уровне выполняя задания. Поэтому мы были в небольшом затруднении, когда поняли, что у двух команд одинаковое количество баллов.

— Хочется отметить действительно высокие моральные принципы первой команды, — привстав с места громко воскликнула профессор Вокс. — Они действительно проявили трогательную заботу друг о друге, как истинная команда.

Я обратила внимание, что обрамлённое седыми волосами лицо женщины немного раскраснелось. Как и моё, честно говоря, при словах профессора о трогательной заботе. По тому, как у Мэрибель изменился цвет кожи, мне почему-то показалось, что когда-то она была рыжеволосой.

И, судя по всему, той ещё красавицей! И сейчас была видна грация и стать этой покоряющей зрелой красотой женщины. Даже странно, что она предпочитает сохранить седой цвет волос и не особо прячет пусть и едва заметные морщины.

Я знаю, что маги способны сохранять свою молодость очень долго. Тем более, такие оборотни, как мы. Это легче лёгкого! И, насколько я помню, Мэрибель не так уж стара. Вроде бы они с Сейфордом практически ровесники. Почему Мэрибель не омолаживается? Кайзер вон как тщательно следит за собой. Без этого вряд ли можно прослыть кумиром половины девиц Академии, хмыкнула я про себя. Интересно, а в кого они оба обращаются?

— Ха-ха! Ага, высокие моральные принципы — это очень трогательно, — саркастически ухмыльнулся профессор Сейфорд. — Но единственно важный принцип — победить. Остальное вторично. Очень неразумно влипать в неприятности и после этого героически друг друга из них спасать.

— Коллеги, давайте перейдём к оглашению результатов, — попытался остановить спор директор, но его заместители уже вошли во вкус. Оба, вскочив на ноги, с легко читаемыми ненавистью и презрением, уставились друг на друга.

— Разумно, неразумно… у участников стресс и каждый с ним справлялся, как умел, — угрожающе начала повышать голос профессор Мэрибель. — Кто-то влипал в неприятности, кто-то стремился их организовать для других. Победа — не самоцель.

Самоцель. В этом и суть Турнира, Мэрибель. Выиграть всех остальных. В том числе организуя им неприятности, — ядовитым тоном ответил Сейфорд.

Вся Академия с замиранием сердца следила за перепалкой. Что-то всё-таки между ними было. И в отличие от наших с Эриком шуточных споров, приправленных изрядно долей флирта, здесь чувствовались ожесточение и реальная ненависть друг к другу. Горящие взгляды обоих говорят о многом. Как ещё вокруг них воздух не воспламенился?

Насколько я помню, профессор Кайзер давно работает в Академии, а вот мисс Мэрибель не так давно назначили на должность заместителя. Может быть, даже в этом году. Надо будет уточнить у второкурсников.

— Коллеги…- вновь вмешался директор. — Хватит.

— Никогда не сто́ит забывать, что цена победы — тоже её часть, — дрожащим от злости голосом, несмотря на увещевания директора, произнесла профессор Вокс. — Иногда, заплатив слишком много, мы, может, и приобретаем медали и награды, но теряем большее. Человечность, например.

— Зато приобрести можно такое, что проигравшим и не снилось! — снова гаденько ухмыльнулся мужчина.

— Это ещё большой вопрос, кто что приобрёл! Я стою тут, рядом с вами, за этим столом, Кайзер, — рявкнула Мэрибель

— ВСЁ! Хватит! - прогромыхал директор Грейв. — Оглашаем результаты. Прошу вас, коллеги, вернуться из омута воспоминаний в реальную жизнь, — ха! Значит, действительно, что-то там между ними было, с усмешкой подумала я.

— Как думаешь, кто кого из них отверг? — задумчиво прошептала я Эрику. — Ставлю на профессора Вокс.

— Какая разница. Нас это не касается. Или нам нужно ещё обсудить моё отношение к сплетням? — приподняв левую бровь насмешливо спросил меня дракон.

— Кстати, об этом. После оглашения результатов, мой дорого́й напарник, нам нужно будет очень серьёзно поговорить кое о чём, — таинственно прошептала я, вытаращив глаза для пущего эффекта.

Тоже мне, нашёлся умник, мораль мне читать. Я тут, вообще-то, кое-что обдумала, обормот рогатый, и теперь мне есть что тебе ответить, Эрик, мстительно-самодовольно подумала я.

— О чём? — настороженно спросил Эрик.

— После, — торжествующе хмыкнула я. — Слушай директора, — кивнула я в сторону сцены. Парень, нахмурившись, заиграл желваками, но промолчал.

— ИТАК, как вы могли догадаться, дорогие студенты, соревнование между командами номер один и номер два было очень жарким. Примерно таким же жарким, как общение между членами жюри во время обсуждения результатов, как вы видите. Профессор Сейфорд, прошу вас прокомментировать принятое решение, не оглашая его, пока что.

— По условиям Турнира у команд может быть одинаковое количество баллов, но не рейтинг, — с торжествующей ухмылкой, самодовольно поглядывая на Мэрибель, проговорил Кайзер. — Первенство в рейтинге, в этом случае, определяется результатами прямого или косвенного столкновения команд.

Моё сердце пропустило удар, а может быть два. Я поняла, что сейчас произойдёт. Не может быть! Вот мерзкая, гадкая, сколькая змеюка!

— Так что, подведём итоги, — хмыкнув сказал директор и добродушно улыбнулся. — Итак, команда мистера Куйэна Рейзо, мантикора, и мисс Линды Фаулер, нагайны, занимает второе место, набрав пятьдесят шесть баллов. Такое же количество баллов и третье место занимает команда мистера Эрика Шторма, дракона, и мисс Мии Морган, сирены. Поаплодируем тройке лидеров!

Голос директора Грейва уже не казался мне таким громогласным. Эрик непроизвольно сжал свой кулак, зажав мою руку в стальной капкан, но боли я не почувствовала. Уши будто набили ватой, а кровь пульсировала так, что голова была готова взорваться от возмущения и несправедливости. Сзади раздалось мерзкое шипение Линды.

— Ха! Ну что, каково быть третьими, неудачники?

Загрузка...