ВЕЛИКИЙ МУДРЕЦ ИЗ МААРЕТА

Мертвые города Сирии — это не просто сохранившиеся памятники уникальной архитектуры, памятники зодчества, оставшиеся недосягаемыми образцами. Жизнь этих городов отражала культуру, политику, идеологию своего времени. С ними связаны взлеты творческой мысли, достижения в области науки, философии, поэтики.

Древний городок Маарет, расположенный недалеко от Халеба, мал и неприметен. На его узких уличках стоят, как и прежде, лавки и мастерские ремесленников, в центре — непременный рынок. Но городок этот — родина крупнейшего арабского поэта и мыслителя Абу-ль-Аля аль-Маари (973—1058). Время почти стерло надпись на каменном старом надгробии, стоящем в глубине двора одного из домов, но оно не в силах стереть в памяти народа замечательных произведений ученого-поэта.

Абу-ль-Аля аль-Маари родился в семье мусульманского законоведа и филолога. В детстве он был окружен заботой и вниманием близких. Но мальчику суждена была горькая участь. В четыре года он заболел оспой, изуродовавшей его лицо, и совершенно ослеп. Однако это не помешало Абу-ль-Аля стать образованнейшим человеком своего времени, овладеть лучшими достижениями философской и научной мысли, стать «поэтом среди поэтов», как называли его современники. Он не потерял способности воспринимать красоту мира:

Ночь в траурном плаще, настигшая меня,

По дивной красоте равна рассвету дня[1].

Жажда знаний гнала поэта из города в город. В Халебе будущий поэт изучал древнейшие манускрипты, в Антакии проводил многие часы в знаменитой библиотеке, знакомясь с достижениями эллинской мысли. Приехав в Латакию, он познакомился с монахом, с помощью которого освоил основы иудейско-христианской догматики. Слепота способствовала развитию феноменальной памяти Абу-ль-Аля аль-Маари. Услышав один раз стихи, даже на незнакомом языке, он мог тут же повторить их. Абу-ль-Аля знал наизусть огромное число поэтических и научных произведений. В Багдаде, бывшем тогда «центром вселенной», поэт прожил лучшие годы своей жизни. Он посещал здесь литературные собрания, философские кружки, примкнул к известному кружку энциклопедически образованных людей («Братья чистоты»), напряженно работал над своим образованием и поэтическим мастерством, дикцией:

Судьба гнала меня из края в край вселенной,

Но «братьев чистоты» любил я неизменно.

Друзьями стали мне года разлук с друзьями.

О, расставания, когда расстанусь с вами?

В Багдад пришел караван из родного города — Маарета. С наслаждением осушив кружку воды, предложенную ему, поэт сказал: «Это вода моего детства». А следующий караван принес печальную весть: умерла горячо любимая мать. Бросив все, аль-Маари спешит на родину. Его скорбь безгранична: «Когда я лишился того, кого любил, я твердо решил уединиться, уподобившись газели, укрывшейся в своем убежище». Дав в год смерти матери обет молчания, поэт одиноко живет в старом доме. Постелью ему служит циновка, основной пищей — чечевичная похлебка. В эти годы он именует себя заложником «двойной тюрьмы» (тоскливы каменные стены дома, ужасна слепота):

Зачем надежд моих небесный свет погас

И непроглядный мрак не покидает глаз?

В эти годы Абу-ль-Аля аль-Маари создает свои лучшие произведения, диктуя их старому верному слуге.

Слава об ученом и поэте стала привлекать в Маарет многочисленных учеников и почитателей из самых разных мест. Обет молчания был нарушен. Аль-Маари писали министры, ученые, к нему обращались представите, — ли самых различных поколений и социальных кругов. Египетский наместник пытался привлечь поэта в столицу, но поэт предпочел духовную независимость. Маленький дом в Маарете стал местом паломничества, а старик-слепец обрел славу мудрейшего из мудрейших. Он умер 20 мая 1058 года, заслужив при жизни славу «философа среди поэтов».

Прошли столетия, но нетленно поэтическое мастерство великого аль-Маари.

Философия мудреца окрашена пессимизмом, в чем повинна не только слепота, но и характер жизни современного ему общества, социальное зло, царящее в мире:

Здесь подданным цари внушают страх,

Как ястреба — добыче в их когтях.

Царь у одних достойней, у других

Подлее в притязаниях своих.

А наш до нитки обобрал народ,

И слезный дождь из глаз людских идет.

Ужасно было состояние современных поэту нравов, тяжела участь народа, погрязшего в невежестве и нищете. Единственное спасение для человека в этом несовершенном мире — бегство в уединенную обитель. Мотив одиночества очень характерен для творчества аль-Маари:

Ученых больше нет, и мрак объемлет нас,

А человек простой в невежестве погряз…

Уединись! Одинок твой создатель поистине.

В дружбе царей не ищи утешительной пристани!

Поэт с горечью пишет о своем разочаровании, о лжи, пронизывающей все и вся:

Умы покрылись ржавчиной порока и разлада.

Проржавел меч насквозь — точить его не надо.

А в более позднем стихотворении он замечает:

Жизнь обещала праздники, а слова не сдержала.

Как ни обидно, истины в хадисах наших мало.

Но каким же должен быть человек в этом мрачном мире? По мысли поэта, предназначение человека — творить добро. Эта гуманная мысль пронизывает все творчество Абу-ль-Аля аль-Маари:

Кто купит кольчугу? По кромке кольчуга моя

Тверда и подобна застывшему срезу ручья.

Кошель за седлом, где в походе хранится она

Как чаша, которая влаги прохладной полна.

Расщедрится кесарь и князю пошлет ее в дар.

Владельцу ее смертоносный не страшен удар.

Он сердцем влечется к струящимся кольцам ее

И пить не желает: ее красота как питье.

Меня заставляет расстаться с кольчугой моей

Желанье одаривать хлебом голодных людей.

Тема социального зла и нравственного совершенствования соседствует с критикой святая святых — Корана, догматов мусульманской веры. В «Трактате о прощении» аль-Маари рассказывает о посещении рая и ада. Жизнь в раю — пародийное продолжение земной жизни: уважаемые праведники ссорятся и богохульствуют, лгут. Поэт имел мужество критиковать положения ортодоксального ислама, признавая один критерий — критерий разума.

Мудрый слепец смог увидеть надвигающийся кризис средневековой системы, крушение огромного и некогда блестящего халифата. Он сердцем чувствовал страдания своего народа. Его жизнь, духовные искания явили миру пример мужества и яркого самобытного таланта. Шедевры лирики аль-Маари навсегда остались в золотом фонде мировой литературы.

Загрузка...