Глава 17

Ван Лин сидела, прислонившись спиной к тёплому боку сечжи. Жолань принесла ей горячий чай и села рядом.

— Нам повезло, что тот мальчик позвал на помощь и отвар из семя «дерева жизни» остановил кровь. Зря ты нас не дождалась.

— Спасибо вам за спасение. Думала, что просто проверю, как там Ши Юн. Я скучаю по нему. Тот мальчик обещал, что придёт Хуэйнэн и объяснит, что случилось с Ши Юном.

— И я пришёл, — сказал Хуэйнэн, подходя к девушкам. — При нашей последней встрече уши твои выглядели иначе.

— Уши? — удивилась Ван Лин. Она потрогала запястьями места, где находились уши, но там ничего не нашла. — А-а-а-а!!! Где мои уши? Но я же слышу… Что случилось?

«Ну, милая, за помощь ёкая приходится платить так или иначе. Ты получила слишком много моей силы, так что она кое-что изменила в твоём облике», — хихикнул голос в голове. Ван Лин посмотрела на Жолань, та отвела глаза. На крики прибежал Хун Синь, но, когда увидел, как задымились рукава халата Ван Лин, попытался скрыться в кустах.

— Да я вам всем хвосты поотрываю! — заорала Ван Лин, нащупав на макушке два пушистых лисьих уха.

— Не обижай Хун Синя, он и так проклят, — храбро заступилась за любимого Жолань. — Уши очень милые, ты привыкнешь, да и слышишь теперь лучше.

— Думаю, я напрасно пришёл, — напомнил о себе Хуэйнэн. — У меня много дел, и пора возвращаться к обязанностям.

— Стойте! — опомнилась Ван Лин. — Что случилось с Ши Юном? Его тело захватил ёкай?

— Не думаю. Он решил пойти поспорить с Судьбой. Вот только результаты этого спора мне неизвестны, кроме того, что этот Ши Юн сильно отличался от прежнего.

— Не очень-то много вы объяснили, — вздохнула Ван Лин.

— Я знаю только причину изменений. В остальном придётся разбираться вам самим.

Ван Лин почувствовала, как задёргались в раздражении её новые уши. Да что за беда такая: то рукава дымятся, то теперь уши дёргаются. Из кустов выглянул Хун Синь и тявкнул.

— Сюда едут, — сказала Жолань.

Все вскочили, начали собираться и достали оружие. Хороших встреч в такое время никто не ждал. Хун Синь снова затявкал.

— Успокойтесь, он говорит, это друзья, — улыбнулась Жолань.

Хуэйнэн поклонился девушкам и махнул рукой своим воинам.

— Мы уходим в монастырь. Всё, что могли, мы сделали. Тело убитого мы заберём и кинем обратно в расщелину. Не уверен, что это поможет вернуть вашего друга, но так будет правильно.

— Да. Не хочу верить, что это был Ши Юн, а я его… — Ван Лин с трудом удержала всхлип.

А что, если она действительно убила Ши Юна? Ван Лин так долго избегала этой мысли. «Плакса, знаешь, у меня хорошее предчувствие. Я, как туалетная богиня Цзы-Гу, могу предсказать, что мы встретим твоего жениха», — захихикала в голове Куко.

— Он мой друг, а не жених, — буркнула Ван Лин. — Брат, вот кто он мне.

Ван Лин поклонилась Хуэйнэну и обняла подбежавшего к ним маленького Лу Ханя. Тот засмущался и спрятался за учителя.

— Спасибо тебе, мальчик, ты спас меня. Моим друзьям пришлось бы туго без помощи монастыря, — сказала Ван Лин.

— Я не мальчик! Я уже взрослый воин. Если встретишь настоящего Ши Юна, передай ему привет. Пусть возвращается, будем с ним тренироваться.

Когда уши Ван Лин услышали скрип колёс телеги, воины уже скрылись за занавесью водопада.

Знакомые телеги с навесами, украшенные лентами, въезжали неторопливо на каменную площадку. Цирк Сун Фу-Ю вернулся. Из одной телеги выбрались две фигуры и побежали к ним.

— О! Вы здесь! А мы боялись, что придётся искать вас в Красном городе, — радостно воскликнула Ли Вэй и обняла Ван Лин. — Тебе идут эти ушки. Как ты их получила? Смотри, кого мы встретили в окрестностях Золотого города, и он уговорил нас вернуться сюда.

Ли Вэй ткнула пальцем в фигуру в жёлтом халате с замотанным шарфом лицом. Мужчина кивнул и развёл руки в стороны. Ван Лин взвизгнула и бросилась к нему, он подхватил её и закрутил.

— Ши Юн! Ши Юн! Ты жив! — заорала Ван Лин. — Как ты оказался в Золотом городе? Я убью тебя за такие шуточки!

Хун Синь осторожно приблизился к Ши Юну и понюхал его халат, потом потряс головой и отошёл назад, оскалив зубы.

— Только прошу не пугайтесь, — сказала Ли Вэй. — Он выглядит не так, как раньше.

— Пахнет тоже, — сказала Жолань. — Я не уверена, что это Ши Юн.

— Я уверена, — ответила Ли Вэй, — пусть сам объяснит.

— Я действительно Ши Юн, хоть в это и сложно будет поверить, когда вы увидите моё лицо.

— Ты говоришь! — обрадовалась Ван Лин.

— К сожалению, за это пришлось заплатить совсем не так, как я ожидал. Я прыгнул в расщелину с ци, учитель сказал, что так можно получить силу. Я получил, но не свою, — сказал Ши Юн и начал разматывать шарф на лице.

Когда он закончил, все сделали два шага назад, а Ван Лин выдвинула клинки. На них смотрел Ин Чжэн, только улыбка у него была не самодовольная, а извиняющаяся.

— К этому придётся привыкнуть, — сказала растерянно Ван Лин. — Твой учитель объяснил мне, что ты отправился к Судьбе за силой. Но почему ты поменялся телами с Ин Чжэном?

— Я умер при прыжке в расщелину, а Ин Чжэна убили в собственной спальне его учителя. Судьба смогла поменять наши души и оживить, дав второй шанс. Мне повезло, будь Ин Чжэн жив, мою просьбу выполнить оказалось бы невозможно.

— Он Ши Юн! Я доказала это нашим и вам докажу. Моё сердце не обмануть, — заявила Ли Вэй и повисла на руке у Ши Юна.

— Ты веришь ему, Ван Лин? — спросила Жолань. — Пахнет он совсем по-другому.

— Как я потеряла свои руки? — спросила Ван Лин, обратившись к «Ин Чжэну».

— Ты тащила меня по снегу в монастырь к учителю и отморозила пальцы. А вот как у тебя появились эти уши? Ты что, скрывала, что твой отец кицунэ?

— Да дались вам всем эти уши! — рыкнула Ван Лин. — Этот сын тэнгу точно Ши Юн. Но что нам теперь со всем этим делать?

Циркачи разбили лагерь, поставив свои повозки полукругом. Ши Юн сидел в обнимку с Хун Синем, тот радостно повизгивал. Ван Лин сидела, прислонившись к его спине, и спорила с Ли Вэй.

— Раз Ин Чжэн погиб, значит, все города теперь свободны, — сказала Ван Лин.

— Глупости, совет его генералов никуда не делся, они просто выберут нового правителя, — не согласилась Ли Вэй.

— Глупости? Да что ты сама понимаешь в политике?

— Уж поверь, кое-что понимаю, — фыркнула Ли Вэй и посмотрела на Ши Юна.

Тот не вмешивался в разговор девушек. Ему просто нравилось сидеть рядом с друзьями, смотреть на закат в горах. Скоро надо будет снова искать работу, бродить по дорогам, на которых начнёт таять снег, а в горах зацветут сливы. Теперь он будет петь хором с Хунь Синем и Ван Лин дорожные песни и играть с ними в го. Да, ему придётся скрывать своё лицо, но он давно привык ходить в повязке. Он вспомнил, как встретил циркачей у Белого города. Ему повезло, что Ли Вэй узнала его и убедила остальных.

Ши Юн сидел поодаль от циркачей, с которыми его снова свёл случай. Впервые встреча с ними была окрашена тёмными тонами, он даже поверил, что на этом его жизнь закончится. Подарок Судьбы имел и обратную сторону: вернувшиеся зрение и голос, сила, которой сам бы он добился очень нескоро, сопровождались желанием людей убить его, как только открывалось лицо Ин Чжэна, его лицо. Ши Юн оказался не готов видеть ненависть к себе и постоянно сбегать, да и не верил, что наставники настоящего Ин Чжэна просто забудут о нём. Его не оставят в покое. Пожалуй, стоит начать радоваться каждому дню, в который его не попытались уничтожить. Ши Юн невесело улыбнулся и прикрыл глаза, погружаясь в привычную темноту.

В реальность его вернуло странное ощущение щекотки, будто мягкой кисточкой водили у лица. Пусть в этом теле он не так хорошо различал запахи, но не почувствовать знакомый аромат пионов было тяжело, поняв, кто перед ним, он успокоился. Поморщившись, открыл глаза. Напротив сидела Ли Вэй и еле сдерживала смех, кончиком непривычно длинных волос Ши Юна она водила по его лицу, вырисовывая спирали на щеках и лбу. Поняв, что больше можно не скрываться, девушка рассмеялась, выпуская пряди. Ши Юн отодвинулся, недовольный тем, что был так беспечен и невнимателен, Ли Вэй явно долго так развлекалась.

— Не хмурься так, рада вновь видеть… Встретить тебя, — закончила Ли Вэй, запнувшись.

Ши Юн неосознанно потянулся к кисти, но остановился, свыкаясь с мыслью, что больше она ему ни к чему. На метания рук Ши Юна Ли Вэй только вновь рассмеялась. «Сегодня я прекрасно справляюсь с ролью шута», — неприятно осело в голове. Спохватившись, что непозволительно долго не отвечает, заговорил.

— Да, я тоже. Ты снова мне помогла, спасибо. — Он склонил голову в благодарности.

Ли Вэй плавно опустилась рядом на землю и замерла, запрокинув голову к небу. Девушка молчала, Ши Юн не находил повода для разговора. Но чувствовал себя неуютно, что-то ускользало от него, будто рыба, которую он хотел поймать голыми руками. Ши Юн с любопытством смотрел краем глаза на Ли Вэй: тёмные волосы рассыпались по плечам, тело было подтянутым, за видимой хрупкостью, скрывалась сила, но сейчас от неё веяло спокойствием и расслабленностью. Наверно, Ши Юн мог признать её привлекательной, но за долгие годы он привык оценивать голос, а не внешность. Будто угадав мысли Ши Юна, Ли Вэй нарушила молчание:

— Ты бы назвал меня красивой?

— Наверно, то есть да, конечно да. Я не привык так оценивать, — Ши Юн окончательно запутался в словах, не зная, что сказать, не соврав и не обидев. — Ты приносишь с собой приятный аромат, твой голос приятен, красив. Но… Да, люди бы назвали тебя красивой.

Ши Юн не понимал, зачем такое спрашивать, не понимал, почему у него, и правильно ли он ответил. Ли Вэй же не спешила помогать, продолжая молча смотреть куда-то вверх, однако улыбка исчезла с лица, уступив грусти.

— Люди, но я спросила не у людей, Ши Юн, не у людей, — вздохнула циркачка. Но, не продержавшись и пары мгновений в показном огорчении, вновь весело продолжила: — Всё хорошо, милый Ши Юн, ты ответил честно, я не обижена. Но видел бы своё лицо, пожалуй, напуганней ты никогда не был. Спроси уже то, что тебя волнует.

Ши Юну всё больше казалось, что двери в его сознание гостеприимно открыты и Ли Вэй там беспрепятственно ходит, разглядывая мысли и стремления. Или же он настолько очевиден.

— Почему ты поверила мне? У меня даже не было времени, чтобы рассказать, как всё случилось, доказать. Без тебя я бы уже был мёртв, и я благодарен, но не понимаю тебя.

— Я увидела тебя. — Ли Вэй внимательно посмотрела на Ши Юна, но, видимо, не заметив того, что хотела, продолжила: — Это можно сравнить с водой. Она может замёрзнуть, нагреться, окраситься. Но разве она изменится от того? Если перелить воду из кувшина в пиалу, неужели ты не поймёшь, что в ней? Форма не определяет суть. Ты раньше и ты сейчас — один человек. И мне неважно, седы твои волосы или черны, каково твоё лицо, чтобы видеть тебя, чтобы верить.

Ши Юн не мог сказать, что всё понял, потому лишь кивнул.

Сейчас две милые его сердцу девушки сидели рядом и спорили о будущем, которое у них теперь непременно будет. И он постарается, чтобы дар Судьбы не оказался напрасным и принёс им всем счастье.

На краю лагеря послышался шум, крики и звон металла. Ши Юн вскочил и увидел отряд воинов. Циркачи пытались преградить незваным гостям дорогу. Вперёд выехал Го Шэн. Ши Юн сразу узнал его, в отличие от своих воинов, он был без шлема.

— Ши Юн, нам нужно поговорить. Ты не сможешь сбежать от нас, а драки я бы не хотел. Не думаю, что ты уже успел научиться обращаться со своей силой.

— Мы не дадим его убить! — закричали Ван Лин, она уже прикрывала грудь Ши Юна своим плечом.

— Никто не тронет ни его, ни вас. Просто выслушайте наше предложение.

На горы спустилась тьма. Они сидели вокруг костра, циркачи с любопытством разглядывали золотые доспехи воинов, а те строили глазки симпатичным гимнасткам.

— Мы получили новости с границ, то, чего мы боялись, случилось. Империя собрала войска и движется на захват городов. Выбрать сейчас нового командира объединённых войск, равно внести смятение и разлад. Города вместе держит только страх перед силой Ин Чжэна и его жестокостью. Нам потребуются годы, чтобы мы привыкли к новым порядкам. Прошу, займи место командира, ты будешь символом, пока мы не справимся с внешним врагом.

Ши Юн молчал, девушки с тревогой смотрели на него.

— Я понимаю, что ты нам не веришь, но подумай о том, что от Пяти городов вскоре могут остаться руины, кочевникам не нужны города, они грабят, захватывают рабов и сжигают всё дотла, — продолжил Го Шэн.

— Простите, что вмешиваюсь в ваш разговор, — к сидящим подошеёл Сун Фу-Ю, — мне не очень хочется раскрывать своё инкогнито перед воинами Золотого города, но ситуация достаточно серьёзная для моего прямого вмешательства. Хочу представиться: «Белый тигр». А эти циркачи мои люди.

— Белый тигр! Предводитель одного из отрядов убийц Белого города. — Го Шэн вскочил и уставился на директора цирка.

— Лучшего отряда. Да и мы не только убийцы, точнее, убийства для нас не приоритетное занятие. Мы собираем сведения и перевозим тайные послания, заказы на убийства я брать не люблю. Мы были у Золотого города, собирали новые данные, искали способ подобраться к Ин Чжэну и встретили этого юношу. Когда я увидел его лицо, мне было трудно удержаться и не убить его, но моя дочь Ли Вэй убедила, что это не тот человек, что нам нужен. У неё отличные способности, она видит людей, убийцу и злодея она никогда не перепутает с обычным человеком. Да вы садитесь, я не собираюсь устраивать тут бойню с вашими людьми. Наши силы равны, так что выбор Ши Юна станет честным, идущим от сердца, а не по принуждению. Белому городу не нужен правитель-марионетка Золотого города.

Го Шэн сел обратно, кинув взгляд на лагерь, там циркачи перемешались с его людьми, и теперь это не выглядело невинным любопытством.

— Что ж, я всегда ценил честность. Ши Юн, ты получил чужую судьбу. Так что ты планируешь с ней делать? — сказал Го Шэн.

Ши Юн думал. Внутри бесновался дракон, огромный зверь с белой чешуёй и длинными перьями на крыльях. Дракон получил то, о чём мечтал, но получил ли это Ши Юн. Один враг сменился другим, ещё более опасным. Одна война сменилась другой, ещё более жестокой. Что будет, если он уйдет и будет жить отшельником, как его учитель? Что будет с Пятью городами, которые он за эти месяцы посетил и узнал? Что будет с его друзьями? Ши Юн посмотрел на Ван Лин и Ли Вэй, где-то поблизости тявкали лисы.

— Я согласен. Но хочу доступ к библиотекам Золотого города, после того как мы расправимся с захватчиками.

— Да всё что угодно. — Рассмеялся Го Шэн. — Ты удивительный юноша. Тебе предлагают власть, а ты сомневаешься и просишь себе книжек.

— Хорошо, — сказал «Белый тигр». — Я рад, что мы все пришли к согласию. Из этого юноши вполне может выйти толк. Думаю, пора собираться и возвращаться в Золотой город.

— Я отдам распоряжения своим людям, — сказал Го Шэн, встал и поклонился.

За ним встал и поклонился Ши Юну «Белый тигр». Ши Юн размотал шарф на лице, и все, кто увидели его лицо, склонились в поклоне. Ван Лин шепнула: «Братик, я помогу. Мы им ещё покажем».

Где-то в Пяти городах люди встречали наступление нового года, а к границам рвалась конница империи кочевников. Начиналась новая глава книги Судьбы.

Больше книг на сайте — Knigoed.net

Загрузка...