Траффорду было приказано следовать за Сандрой Ди в камеру. Опустив голову, он смотрел, как мягко раскачивается подол ее ситцевого платья. Это было то самое платье, которое он в последний раз видел на ней, когда она сидела в лодке, слушая его сексуальные фантазии.
— Оставьте нас, — сказала Сандра Ди брату Искупителю, когда они вошли в камеру Траффорда.
— Но... — возразил было тот.
— Его избили до полусмерти, — резко оборвала инквизитора Сандра Ди. — Не думаю, что он сможет причинить мне вред. Оставьте нас.
— Слушаюсь, мэм, — отозвался монах, прежде казавшийся всесильным, и без дальнейших возражений покинул камеру. Дверь за ним затворилась, и Сандра Ди с Траффордом остались вдвоем.
— Ты работаешь на инквизицию? — спросил Траффорд. Он был до странности спокоен — спокоен, как человек, который уже умер.
— Не совсем, — ответила Сандра Ди. — Я работаю на правительство, как и ты. А конкретно — в полиции, или в тайной полиции, но в конечном счете все мы работаем на Храм, верно?
Хотя спокойствие так и не покинуло Траффорда, это не помешало ему слегка растеряться.
— Ты поступила в наш офис, чтобы... чтобы шпионить за нами?
— Да.
— Разве у полицейских есть осведомители в каждом офисе?
— Конечно, нет.
— Тогда почему в наш?
— Мы искали вакцинатора, — пояснила она. — Кстати, ты напрасно считаешь бесполезными все данные, которые хранятся в Госбанде. Мы пользуемся ими постоянно, и в первую очередь базами данных Израза. Именно благодаря им мы узнали, что в последние несколько лет наш почивший друг Кассий общался с теми коллегами, чьи дети успешнее других сопротивлялись эпидемиям. Процедура проста: отыщи родителей, дети которых пережили мор, собери все их известные контакты и найди среди них общий. Так мы вышли на Кассия. Обычно так и ловят вакцинаторов — через Израз.
В мозгу Траффорда теснилось множество вопросов, множество обвинений, которые он хотел бросить в лицо этой женщине, оказавшейся шпионкой.
— Но... если вы находите вакцинаторов по здоровым детям, — голос Траффорда задрожал от возмущения, — то вы должны признать, что вакцинация действует!
— Разумеется, Траффорд. Именно поэтому полицейские — не инквизиторы. Вера заставляет последних отрицать эффективность прививок. Мы не связаны столь жесткими религиозными ограничениями. Мы ловим вакцинаторов, поскольку знаем, что вакцинация действует, а потом инквизиторы сжигают их, поскольку уверены в обратном.
Внезапно Траффорд бросился на нее, сжав кулаки, оскалив зубы. Но не успел он преодолеть и половину разделявшего их расстояния, как израненное тело отказалось ему повиноваться.
— Пожалуйста, Траффорд, — сказала Сандра Ди. — Не надо глупостей.
— Хватая вакцинаторов, вы убиваете детей! — крикнул он.
— Я служу в полиции, Траффорд. Мой долг — защищать закон.
— Почему? Почему ты пошла в полицию?
— По тем же самым причинам, по каким ты стал гуманистом. По тем же причинам, по которым сначала я показалась привлекательной тебе, а... — тут она словно на секунду запнулась, — а ты мне.
— Это безумие.
— Нисколько. Мы с тобой схожи во всем, кроме одного: я сумела обуздать свою совесть. Работа тайным агентом позволяет мне иметь столько секретов, сколько я захочу. Только я знаю, кто я на самом деле. Мой блог, в котором ты распознал подделку, регулярно пополняется клерком из моего отделения. Я туда вообще не заглядываю. Пойми, Траффорд, я тоже считаю, что этот мир — сплошное дерьмо, но, согласившись работать на его хозяев, я фактически нашла способ не играть по его правилам. Мне даже не надо накачивать себе грудь! Мое тело принадлежит только мне, так же как и моя душа. Я живу своей, абсолютно никому не известной жизнью, и на Храм мне плевать с высокой колокольни. Вдобавок по долгу службы я встречаюсь с очень интересными людьми — такими, как ты, Траффорд. И другие гуманисты. До того, как ты привел меня к ним, мы лишь догадывались об их существовании. Мы и понятия не имели о том, что они так хорошо организованы, а пока я общалась с тобой, я прочла много замечательных книг. Кое-какие я оставлю себе. Вот почему я выбрала такую профессию. Те, кто ловит наркоманов, сами принимают наркотики, те, кто служит в полиции нравов, смотрят запрещенную порнографию, а я читаю "Гордость и предубеждение".
— Ты стерва. Гнусная эгоистка!
— Траффорд, в нашем мире только эгоизмом и можно спастись. А почему бы мне не быть эгоисткой? Когда смотришь на человечество, на это отвратительное сборище тупых подонков с садистскими наклонностями, понимаешь, что эгоизм — единственно правильный моральный выбор. Почему я должна жертвовать собой ради других людей? Все они дрянь. Если ты готов идти на жертвы, ты уже слишком хорош для ублюдков, которым хочешь помочь.
— По-твоему, я дрянь? А Кассий — он тоже был дрянью?
Прежде чем ответить, она посмотрела на него долгим взглядом.
— Нет, Траффорд. Ты не дрянь. Ты прекрасный человек, и ты мне нравился. Конечно, исключения есть, но их маловато для того, чтобы становиться мучеником. У людей было все что нужно, и они выбросили это за ненадобностью. Дай им это снова, и они снова все выбросят. Вся наша история — одно сплошное доказательство того, что человечество не заслуживает мозгов, которые даны ему от природы. Мы гнилое, безнадежное племя, и в конечном счете имеет смысл разве что поиск лучшего куска для себя самого.
Траффорд все еще лежал на полу, там, где упал. Она помогла ему подняться на ноги и добраться до койки. Его удивило то, какая она сильная.
— Подумай как следует, Траффорд, — продолжала Сандра Ди, — и ты поймешь, что я права.
— Какая тебе разница, что я думаю? — спросил он.
— Ты неглуп и хорошо умеешь хранить тайну, — ответила она. — Такие люди нам нужны.
Траффорд не сразу сообразил, что она имеет в виду.
— То есть? — вырвалось у него.
— То есть пора тебе повзрослеть. Ты хотел стать личностью — так стань ею. Твоя дочь умерла; твоя жена от тебя отреклась. Теперь ты никто, так что у тебя появился шанс стать тем, кем ты захочешь. Присоединяйся к нам, становись агентом. Мы изменим тебе внешность, найдем для тебя место в обществе, и ты сможешь хранить свои секреты, выведывая чужие. Мы даже сможем иногда встречаться, чтобы обмениваться книгами или... еще что-нибудь. Либо это, либо костер, Траффорд.
— Лучше костер.
— Не торопись, подумай.
— Думать тут ни к чему. Я лучше сгорю, чем стану тем, кем стала ты, Сандра Ди.
— И кто же я?
— Нечеловек.
— Тогда я счастлива быть нечеловеком, потому что люди — дерьмо.
— Это не так, и ты это знаешь. Ты прочла достаточно книг, чтобы это понять. Люди сочетают в себе все самое высокое и самое низкое из того, что может дать природа. И я лучше умру, веря в самое высокое, чем стану такой, как ты. Ты — это самое низкое, гораздо ниже любой злобной хамки вроде Принцессы Любомилы; по сравнению с тобой она ангел.
Сандра Ди встала, не сказав больше ни слова, и пошла к двери. На пороге она обернулась.
— Кстати, это мы убили Мармеладку Кейтлин, — сказала она.
Ужас окатил Траффорда ледяной волной.
— Вы... убили?
— Да. Разве тебе не показалось немножко странным, что она умерла как раз перед тем, как кампания "Чудеса бывают!." достигла своей кульминации — концерта, на котором ты хотел объявить, что твоя дочь спаслась не по воле провидения, а благодаря прививке? Не надо было выдавать мне свой план, Траффорд. Как только ты это сделал, я поняла, что она должна умереть. Я сообщила о том, что ты мне сказал, своему начальству, и они приказали нашим химикам заразить ваш район холерой. Мы убили Мармеладку Кейтлин, чтобы ты не превратил ее в орудие борьбы с Храмом. Так что видишь — ты сам виноват в ее смерти.
Хотя голова Траффорда кружилась, а перед глазами все плыло, в мозгу у него зрела последняя идея. Последний план.
— Я любил тебя, — сказал он.
— Я тебя об этом не просила, — ответила она.
— Но ты занималась со мной любовью.
— Это был секс.
— По-твоему, ты знаешь, что такое любовь?
— Полагаю, что да.
— А я думаю, что нет.
— Что ж, мы никогда не узнаем, кто прав, верно? Ты-то уж точно не узнаешь.
— Я хотел сказать тебе... Объяснить, что такое любовь.. Я написал тебе письмо. На работе, утром того дня, когда меня арестовали. Мне кажется, я чуял, к чему все идет.
— Чуял? — с улыбкой спросила Сандра Ди. — А я думала, ты полагаешься только на разум.
— Файл с письмом называется "Ниврад".
— Ниврад?
— Да. Нивы радости.
Несмотря на всю холодность, которую Сандра Ди на себя напускала, в этот момент что-то в ее манере изменилось.
— Нивы радости? — переспросила она, и Траффорду показалось, что ее голос дрогнул — едва заметно, совсем чуть-чуть
— Да, — ответил он. — Нивы радости — это моя любовь.
На лицо Сандры Ди вернулась надменная улыбка: теперь ее броня была восстановлена и крепка, как прежде.
— Траффорд, Траффорд, — сказала она. — Вечный романтик!
И ушла.
Оставшись в одиночестве, Траффорд задумался. Откроет ли она файл? В конце концов, она ведь шпионка, а шпионы, как правило, любопытны. Кроме того, несмотря на ее слова, Траффорд знал, что она все-таки немного его любила — по-своему, по-нечеловечески. И он решил, что откроет. Он верил, что это произойдет, — а если она сядет за компьютер Траффорда в Изразе и откроет файл под названием "Ниврад", электронные письма отправятся по своим адресам. Те самые письма, в которых рассказано о теории Дарвина. Письма, с которых начнется цепная реакция.