22

На следующее утро, в седьмом часу — воскресенье, великий день, — сонная Энн вышла из номера Роберта, чтобы, пройдя несколько шагов по коридору, попасть в собственный номер и лечь в собственную постель.

Она открыла дверь… Господи помилуй! В номере был Джерри.

Из спальни доносился его храп. Он спал. Энн зашла в номер и остановилась. Надо подумать. Итак, где она была?

Во-первых, надо выяснить, в котором часу он вернулся. В голову ей начали приходить запоздалые, но совершенно разумные мысли. Она, кажется, допустила промах. Знала ведь, что он не станет ночевать в палатке! Не надо было Роберта слушать. Все нормально, детка, не о чем беспокоиться! Не хочешь, чтобы он нас застал, давай сделаем это у меня в постели. А если он вернется, а ее не будет в номере? Да ладно, детка, давай все сделаем по-быстрому и разбежимся! Все хорошо, кроме того, что Роберт никогда не спешит, занимаясь любовью. Плохо, что после этого они оба заснули и проспали почти шесть часов.

В измене мужу есть свои волнующие моменты, особенно если обманываешь гангстера. Но Энн внушала себе, что эти моменты не идут в сравнение с возможными последствиями. Но потом Роберт смотрел на нее, а она смотрела на него — и вот они уже снова в постели. А ведь Джерри мог зайти в любую минуту! Энн тихонько легла на огромную кровать. Она будет лежать рядом с Джерри и ждать, когда он проснется.


В восемь зазвонил телефон на тумбочке рядом с Джерри.

Энн потянулась к телефону — она почти касалась спящего Джерри — и прежде, чем телефон зазвонил снова, подняла трубку и положила ее обратно. Когда Энн перекатывалась на свою подушку, она перехватила взгляд его глаз и поцеловала его в губы.

— Кто это был?

— Понятия не имею.

— Почему ты положила трубку?

— Для телефонных разговоров сейчас слишком рано.

Она замолчала, надеясь, что проклятый телефон больше не зазвонит.

— Где ты была?

Началось…

— Где я была? Когда?

— Всю гребаную ночь.

— Не понимаю, что ты имеешь в виду.

— Когда я приехал, тебя не было.

— Сколько было времени?

— Да какая разница? Тебя здесь не было.

— Джерри, сколько было времени?

— Двенадцать. Половина первого.

Слава богу, пронесло!

— Я была на балконе. Уснула в шезлонге. Ты что, меня не видел? Да, я зашла и посмотрела на часы. Было час тридцать, ты спал… Я так и знала, что ты не станешь спать в палатке.

— Ты была на балконе?

— Да. Странно, что ты меня не заметил.

Повисла пауза. Джерри больше нечего было сказать. Но Энн уже ощутила почву под ногами. Она сказала:

— А где, по-твоему, я могла быть?


Уолтер Киркбрайд стал одеваться. Он хотел выскользнуть из палатки как можно раньше, до того, как женщины начнут готовить завтрак и смогут заметить его. Он бы так и сделал, если бы не бросил взгляд на Трейси, которая лежала на только что покинутой им койке. Малышка подтянула одеяло к подбородку, и его взгляду открылась ее обнаженная белая попка. Уолтер мигом выпрыгнул из кальсон и принялся доказывать ей свою любовь. После этого ему требовалось отдохнуть.

Когда он одевался во второй раз, Трейси отвлекала его жалобами о том, что вчера она целый день была одна и что вчера на ней весь день был этот идиотский кринолин.

— Когда я выхожу на улицу, на меня все смотрят.

— Конечно, смотрят. Ты выглядишь как фея из сказки. Правда, моя малышка Барби? — Так он называл ее, а она его «Кен», только коверкала имя на сельский лад, и оно звучало как «Кин».

— Те толстухи спрашивали меня, с кем я приехала, откуда я, не хочу ли помочь им печь маисовые лепешки. Что я должна была им ответить? Я сказала, что мне нужно в туалет. Но попробуй залезь в эти биотуалеты в юбке колоколом! Приходится высоко поднимать подол спереди, а заходить боком. А когда залезешь, юбка занимает все свободное место. Чтобы пописать, мне пришлось залезть на сиденье с ногами и сесть на корточки.

Уолтер надевал сапоги. Он торопился, но все никак не мог натянуть их. Когда она стала рассказывать про то, с каким трудом ей удалось пописать, он и сам почувствовал позывы.

— Я ходила в магазинчик, где продаются статуэтки генералов и всякие безделушки. У меня уже есть все пепельницы с флагом Конфедерации, поэтому я купила сувенирную тарелку с Робертом Ли, Джефферсоном Дэвисом и Томасом Джексоном Джонатаном, ну, который Джексон Каменная Стена… С флагом, конечно. Тарелки тоже можно использовать как пепельницу. У меня как-то были трусики с флагом Конфедерации. Парням нравилось, когда я танцевала в них. Они отдавали мне честь. Мне было всего четырнадцать, но у меня уже была грудь.

Уолтер облегчался в дальнем конце палатки. Струя бесшумно уходила в песок, и это странным образом успокаивало его.

— Малышка, будешь одеваться — надень джинсы. Возможно, нам придется уезжать отсюда в спешке.

— Почему?

— Сдается мне, сегодняшнее сражение будет отличаться от всех других, в которых мне довелось участвовать.

Он будет осторожен, будет глядеть в оба, помня о том, что сказал ему этот черный парень Роберт. Видите ли, на чьей он будет стороне, когда Арлена не станет?.. Уолтер считал этот вопрос скорее предупреждением, чем ультиматумом. Роберт дал ему понять, что если он не будет соваться, куда не надо, то не пострадает. Надо определиться, и, может быть, когда все кончится, Роберт заедет поговорить о деле. Нужно держать ухо востро и быть подальше от Арлена.

— А потом что-нибудь поедим? — спросила Трейси.

— Все, что захочешь.

— Знаешь, кого Арлен прислал ко мне с ужином? Хотя я бы все равно его есть не стала, даже если бы он не вылил все на землю. Весь этот свиной жир… Он прислал Ньютона Хуна! Грязнее этого человека я в жизни никого не видела. Как-то он хотел зайти ко мне в трейлер. Я ему сказала: «Даже если ты полванны порошка насыплешь и будешь там целый день отмокать, я все равно тебя не впущу».

Уолтер, надевая шерстяной китель, сказал:

— Узнаю свою девочку.

— Я ничего не могла купить себе на ужин — денег ты мне не дал, а своих у меня не было. Хорошо, что я остановилась поговорить с одной женщиной в конце улицы. Она вышла из палатки покурить. Она тайком привезла с собой быстрозамороженные полуфабрикаты от «Стоуффер фудс». Оставалось только разогреть. К примеру, «Цыпленок с овощами и лапшой». Она побросала все в котелок и на огонь! Вкусно получилось. Она вела забавные разговоры. Сказала, что ее жизнь трудна, но избавление грядет.

— Верующая, — сказал Уолтер, пристегивая саблю. Только он взял шляпу, как с улицы донесся голос:

— Уолтер, черт побери, ты идешь?

Он отдернул клапан палатки и лицом к лицу столкнулся с Арленом.

— Что случилось?

Бог ты мой, бандитская ухмылка, похоже, навечно приклеилась к лицу Арлена!

— Думаю, нам уже пора заняться тем, ради чего мы здесь. Да только ты торчишь у своей шлюхи, Юджин и Рыба грызутся из-за дохлой собаки, а Ньютон спит и видит, как бы линчевать ниггера.

Уолтер задумался. Возможно, завтра и впредь ему никогда больше не придется выслушивать Арлена, этого болвана. Может, стоит помочь Роберту в меру своих скромных сил?

Арлен сказал:

— Какого хрена ты пялишься!

Это вернуло Уолтера к действительности. Он повернулся к лежащей на койке Трейси.

— Увидимся, малышка Барби.

Она подняла голову с подушки:

— Увидимся, Кин.

Уолтер вышел из палатки.

— У тебя там что, новенькая? — спросил Арлен.


Энн встала из-за столика с завтраком, чтобы открыть дверь. Джерри не пошевелился. За завтраком он проглядывал воскресную газету «Мемфис коммершиал ревьюз».

Роберт был уже в форме. С порога он сказал:

— Это я звонил. — Энн открыла дверь шире, и он увидел Джерри, сидевшего за столом. — Вы двое, наверно, как раз самый сладкий сон видели. Извините, что разбудил.

— Ну и как оно?

У Джерри на тарелке было три яйца. Всмятку. Значит, до того, как он начал есть, было четыре. «Как оно? Как оно что? — думал Роберт. — Он что, имеет в виду ночь в поле?»

— Мы скучали по тебе, Джер. Было здорово. Мы развели костер и, сидя вокруг него, рассказывали друг другу всякие ужастики.

— А вы пели походные песни? — спросила Энн.

Со стаканом апельсинового сока в руке она стояла возле открытой балконной двери.

— Мы ни одной не знаем. Тонто пару месяцев просидел в лагерной тюрьме в Техасе, но он сказал, что там они песен не пели.

— Во сколько сегодня начнется эта хрень? — поинтересовался Джерри. — Сражение, имею в виду.

— В два часа дня. Ты должен появиться в лагере северян не позже чем в полвторого.

— А то что? — сказал Джерри. — Отправят домой с позором? Как будем убивать наших друзей?

С утра Роберту позвонил Гектор, поэтому ему было что ответить. Он сказал:

— Гектор говорил с Арленом. Тот обещал, что они будут использовать все: кулаки, ножи, приклады… Гектор говорит, даже сабли. Их будет четверо, считая Арлена, за вычетом Киркбрайда. Он может быть нам полезен, как и еще один, Боб Хун. У него амфетаминовая лаборатория. Несколько дней назад я нашел его, кое о чем намекнул, посоветовал держаться в стороне. Итак, четверо их против четверых нас — тебя, меня, Гектора и Тонто.

— И двоих цветных, — сказал Джерри.

— Ты имеешь в виду Грува и Седрика? — спросил Роберт. — Я уже говорил тебе насчет них.

— Да, я забыл, — сказал Джерри, вставая из-за стола с газетой в руках. — За что я тебя больше всего не люблю, так это за дотошность.

Он прошел в спальню. Роберт услышал, как захлопнулась дверь ванной комнаты. Энн смотрела на него, на скулах у нее выступили желваки — так крепко она сжала зубы. Роберт знал, что она готова закричать на него, но она только прошептала:

— Я говорила тебе, что он вернется. Что, по-твоему, я должна была ему сказать, когда зашла в номер?

— Детка, мне очень жаль. Он тебя ждал?

— Он спал.

— Тогда у тебя было время что-нибудь придумать.

— Откуда мне было знать, когда он вернулся? Мне нужно было сначала выяснить это.

Роберт двинулся к ней со словами:

— Малышка, что ты ему такое сказала? Это сработало на все сто. — Он хотел обнять ее, успокоить, пока не появился ее муж. Но вдруг позади нее он увидел выделяющуюся на фоне неба лестницу и на ней, на верхней площадке, — фигуру человека.

Энн повернулась, проследила за его взглядом:

— Это Дэннис?

— Это Билли Дарвин, — сказал Роберт. — Как-то он уже залезал туда. И слез. — Роберт задумчиво растягивал слова. — Крутой менеджер хочет выяснить, так ли он крут, как ему кажется. Видишь, там Карла внизу. Возле чана, с Чарли Хоуком. Но Билли Дарвин залез туда не ради зрителей. Он хочет узнать, на что способен. Интересно, должно быть, окажется ли он круче этих восьмидесяти футов или сдрейфит, как пацан. И по-моему, он это сделает. Видишь, он приготовился. Он прыгнет.

Билли Дарвин поднял руки, посмотрел вниз на чан, а затем прыгнул. Он понесся вниз со скоростью шестьдесят миль в час и через две секунды достиг воды. Он шлепнулся со всплеском, который был слышен даже Роберту.

Роберт выдохнул:

— Ух ты!

Он не отрывал взгляда от чана, пока не увидел, что Билли Дарвин вынырнул и стал карабкаться на борт. В это время Энн говорила ему, что больше никогда, никогда в жизни не позволит ему втянуть себя в подобную ситуацию. Черт возьми, ведь он мог их убить, и было бы за что, прости Господи! Она крикнула:

— Эй, я с тобой разговариваю! Куда ты направился?

Роберт пересек комнату и вышел из номера.


На склоне, недалеко от сарая, стояли двое — солдат-янки и солдат-джонни с саблей. Дэннис прошел половину поля, прежде чем узнал их. Это были Роберт и Чарли. Сняв винтовку с плеча и взяв ее в руки, он начал взбираться на склон.

Чарли окликнул его:

— Мы тебя давно заметили.

Роберт безо всяких предисловий и вместо приветствия сказал Дэннису:

— Билли Дарвин прыгнул с лестницы. Похоже, получил повреждения.

— Серьезные?

— Что-то со спиной. Он не смог сам вылезти из воды. Карле пришлось взобраться на чан и выловить его.

— Прямо в одежде, — сказал Чарли. — Он прошел несколько шагов, потом упал. Когда прибыли врачи, он не захотел ехать с ними. Но они не стали его слушать, уложили на носилки и увезли. Сказали, что ему необходимо сделать рентген.

Дэннис покачал головой.

— Карла говорила мне, что он хочет прыгнуть.

— У него почти получилось, — сказал Роберт. — Он нормально летел, но в самом низу согнул ноги и завалился назад — будто сел в воздухе. Вошел в воду с сильным всплеском — раза в два сильнее, чем у тебя. Думаю, он немного не рассчитал время, но надо отдать ему должное — у него хватило духу попытаться.

— Ты вот ведь не собираешься тоже попытаться, не так ли? — спросил Дэннис, обращаясь к Роберту.

— Почему ты спрашиваешь?

— И не пытайся, ладно?

— Ладно. Слушай, я сказал Джерри, чтобы он нашел тебя в лагере северян. Ты куда сейчас?

— Хочу спороть капральские нашивки, — сказал Дэннис. — Иначе полковник Роу не примет меня в игру.

— Держись поближе к Гектору и Тонто, и все будет нормально. Я велел им ошиваться возле леса на северной стороне, вон там. Когда надо будет действовать, я дам знак.

— Я не собираюсь прыгать выше головы, — сказал Дэннис.

— Никто тебя и не заставляет, — сказал Роберт. — Они будут тебя пасти, чтобы ты не попал в беду.

Чарли сказал:

— О чем это вы, ребята?

— Мне надо идти, — сказал Роберт и зашагал по направлению к лагерю конфедератов.

Чарли проводил его взглядом, потом повернулся к Дэннису:

— Что происходит?

— Если бы я знал, я бы обязательно тебе сказал.

— Ладно, пойду учить текст, — сказал Чарли и пошел к сараю.

А Дэннис направился к женщине, которая собиралась испечь пирог под названием «Озорник», да так и не испекла! Может, у нее есть ножницы? Он мог поклясться, что Лоретта на несколько лет младше его, но он думал о ней как о женщине, а не как о девушке. И уж совсем не вспоминал о том, что она жена Арлена.

Загрузка...