— Какой же он красавец, — сказала Маура, всматриваясь в вольер.
По другую сторону ограждения на нее уставился бенгальский тигр, подергивая хвостом. Отлично замаскировавшись, он был почти невидим, если не считать этих настороженных глаз, виднеющихся сквозь траву и волнообразно подергивающегося хвоста.
— А вот и настоящий людоед, — произнес Алан Роудс. — В мире осталось лишь несколько тысяч бенгальских тигров. Мы слишком глубоко вторглись в среду их обитания, поэтому неизбежно, что иногда они убивают несколько человек. Когда смотришь на эту кошку, понимаешь, почему охотники так высоко их ценят. Не только из-за шкуры, но и из-за вызова побороться с таким грозным хищником. Это извращение, не правда ли? Что мы, люди, хотим убить животных, которыми должны восхищаться?
— Мне достаточно полюбоваться им издали.
— О, нам и не придется приближаться. Как и любой кот, он теряет много шерсти. — Он посмотрел на нее. — Так зачем они Вам нужны?
— Это для криминалистических анализов. Лаборатории нужен волосок бенгальского тигра, и так уж случилось, что только я знакома с тем, кто может его достать. Кстати, спасибо за это.
— Он нужен для уголовного дела? Это же никак не связано с Грегом Оберлином, верно?
— Мне жаль, но я не могу об этом говорить. Вы же понимаете.
— Конечно. Любопытство съедает меня, но Вы должны выполнять свою работу. Поэтому пройдемте к служебному входу. Вы сможете отыскать волоски в его ночной клетке. Если только Вы не хотели вырвать их прямо из его спины. В таком случае, док, Вы сами по себе.
Она засмеялась.
— Нет, недавно выпавших волос будет достаточно.
— Какое облегчение, потому что Вам определенно не захотелось бы оказаться рядом с этим приятелем. В нем пятьсот фунтов мышц и костей.
Роудс повел ее по дорожке, помеченной «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА». Скрытая от посторонних глаз густым кустарником дорожка для персонала сужалась, словно ущелье между стенами вольеров тигра и кугуара. Эти стены блокировали любой вид на животных, но Маура почти ощущала их силу, исходящую через бетон, и ей было интересно, могли ли кошки почувствовать ее присутствие. Интересно, отслеживали ли они даже сейчас ее передвижение. Хотя Роудс выглядел совершенно непринужденно, она продолжала поглядывать на стены, наполовину ожидая увидеть пару желтых глаз, смотрящих на нее сверху вниз.
Они подошли к заднему входу в вольер с тигром, и Роудс открыл ворота.
— Я могу отвести Вас в ночную клетку. Или можете подождать здесь, и я соберу для Вас волоски.
— Я должна сделать это сама. Это из-за порядка передачи и хранения вещдоков.
Он вошел внутрь вольера и открыл внутренние ворота в ночную комнату.
— Она вся Ваша. Клетку еще не чистили, поэтому Вы найдете много шерсти. Я подожду снаружи.
Маура вошла в ночную клетку. Это было закрытое помещение около двенадцати квадратных футов[112] со встроенной поилкой и бетонным выступом для сна. Бревно в углу испещрено глубокими царапинами, здесь животное точило когти — суровое напоминание о силе тигра. Присев у бревна, она вспомнила параллельные порезы на теле Готта, так похожие на эти царапины. Клок шерсти животного зацепился за бревно, и она полезла в карман за пинцетом и пакетом для сбора улик.
Ее мобильный телефон зазвонил.
Маура позволила вызову переключиться на голосовую почту и сосредоточилась на своей задаче. Она подцепила первый образец, запечатала его и осмотрела комнату. Заметила еще шерсть на бетонном выступе для сна.
Телефон зазвонил снова.
Даже сейчас, пока она собирала второй образец, телефон продолжал звонить, пронзительно и настойчиво, отказываясь быть проигнорированным. Маура запечатала волоски в отдельный пакет и потянулась за своим мобильником. Она едва успела сказать «привет», когда голос Джейн перебил ее.
— Где ты?
— Собираю волоски тигра.
— Доктор Роудс с тобой?
— Он ждет возле клетки снаружи. Тебе нужно с ним поговорить?
— Нет. Слушай меня. Тебе нужно уходить оттуда.
— Что? Зачем?
— Сохраняй спокойствие, оставайся дружелюбной. Не дай ему понять, что знаешь о чем-то.
— Да что происходит?
— Прямо сейчас я иду к тебе и уже вызвала остальных членов команды, чтобы они встретились с нами там. Мы будем через несколько минут, не более. Просто уходи от Роудса.
— Джейн…
— Сделай это, Маура!
— Хорошо. Хорошо.
Она сделала глубокий вдох, но это никак ее не успокоило. Когда она положила трубку, ее руки тряслись. Маура опустила глаза на пакет с уликами, который она держала. Подумала о Джоди Андервуд и волоске тигра, зацепившемся за ее халат. Волоске, который принес на себе нападавший. Злоумышленник, который работал с большими кошками, который знал, как они охотились и как убивали.
— Доктор Айлз? Все в порядке?
Голос Роудса раздался неожиданно близко. Он так тихо вошел в ночную клетку, что Маура и не знала, что он стоит прямо за ней. Достаточно близко, чтобы услышать ее разговор с Джейн. Достаточно близко, чтобы увидеть, что ее руки дрожали, когда она положила телефон обратно в карман.
— Все прекрасно. — Ей удалось улыбнуться. — Я здесь закончила.
Он так пристально смотрел на нее, что она чувствовала, как его взгляд проникает сквозь ее череп, сканируя мозг. Она сделала шаг к выходу, но он встал между ней и дверцей клетки так, что она не могла проскользнуть мимо него.
— У меня есть все, что нужно, — сказала она.
— Вы уверены?
— Если Вы не против, я бы хотела сейчас уйти.
Какое-то мгновение он, казалось, прикидывал варианты. Затем он отошел в сторону, и она протиснулась к выходу, достаточно близко, чтобы их плечи соприкоснулись. Несомненно, он мог учуять запах страха на ее коже. Она не встретилась с ним взглядом, не смела даже оглянуться, пока выходила из вольера. Маура просто продолжала шагать по дорожке для персонала, пока ее сердце подпрыгивало в груди. Шел ли он за ней? Приближался ли к ней прямо сейчас?
— Маура! — Это была Джейн, зовущая откуда-то из-за кустарника. — Где ты?
Она побежала на этот голос. Пробралась через путаницу кустов и увидела Джейн и Фроста, рядом с которыми стояли офицеры полиции. Все они одновременно выхватили оружие, и Маура застыла, когда на нее направили с полдюжины пистолетов.
— Маура, не двигайся! — приказала Джейн.
— Какого черта ты делаешь?
— Подойди ко мне. Медленно. Не нужно. Бежать.
Они все еще направляли на нее свое оружие, но их взгляды были сосредоточены не на ней. Они смотрели на что-то позади нее. Каждый волосок на ее шее мгновенно встал дыбом.
Она обернулась и столкнулась взглядом с янтарными глазами. Несколько мгновений они с тигром смотрели друг на друга, хищник и жертва, соединенные взглядом. Затем Маура осознала, что она не единственная, кто стоял прямо перед ним. Джейн шагнула вперед, даже сейчас она двигалась мимо нее, чтобы встать между Маурой и тигром.
Озадаченное этим новым противником животное сделало шаг назад.
— Сделайте это, Оберлин! — заорала Джейн. — Сейчас же!
Прозвучал резкий хлопок. Тигр вздрогнул, когда транквилизатор вонзился в его плечо. Он не упал, а продолжал стоять, не сводя глаз с Джейн.
— Стреляйте снова! — скомандовала Джейн.
— Нет, — сказал Оберлин. — Я не хочу его убивать! Дайте наркотикам подействовать.
Тигр пошатнулся, но удержался на ногах. Начал покачиваться, словно пьяный.
— Все, он падает! — обрадовался Оберлин. — Еще несколько секунд, и он…
Оберлин замолчал, когда с дорожки для посетителей раздались крики. Люди побежали прочь, рассыпавшись в панике в разные стороны.
— Кугуар! — раздался визг. — Снаружи кугуар!
— Это Роудс, — поняла Маура. — Он выпускает кошек!
Оберлин лихорадочно перезарядил свой пистолет с транквилизатором.
— Выводите всех отсюда! Нам нужно эвакуировать людей!
Публику не нужно было уговаривать. Она уже неслась к выходам панической толпой из истеричных родителей и кричащих детей. Бенгальский тигр упал, рухнул неподвижной горой меха, но кугуар… где был кугуар?
— Иди к выходу, Маура, — приказала Джейн.
— А как же ты?
— Я остаюсь с Оберлином. Нам необходимо найти эту кошку. Иди.
Маура присоединилась к всеобщему бегству, поглядывая через плечо. Она вспомнила, как пристально кугуар наблюдал за ней в последний раз, и он мог следить за ней прямо сейчас, следить за кем угодно. Она чуть не споткнулась о малыша, который лежал на тротуаре и кричал. Подхватив ребенка на руки, она принялась оглядываться в поисках его матери и увидела молодую женщину, которая отчаянно всматривалась в толпу, держа в руках младенца и сумку для подгузников.
— Он у меня! — окликнула ее Маура.
— О, Боже мой, вот ты где! О, Господи…
— Я понесу его. Просто продолжайте идти к выходу!
Выход был забит людьми, протискивающимися через турникеты и перепрыгивающими через заграждения. Затем сотрудник зоопарка распахнул ворота, и толпа хлынула наружу, вытекая приливной волной на стоянку. Маура отдала малыша его матери и осталась у турникетов ждать новостей от Джейн.
Через полчаса ее телефон зазвонил.
— Ты в порядке? — спросила Джейн.
— Я стою у выхода. Что с кугуаром?
— Его подстрелили. Оберлину пришлось выпустить в него два дротика, но кота вернули в клетку. Господи, ну что за катастрофа. — Она помолчала. — Роудс ушел. В возникшем хаосе он ускользнул вместе с толпой.
— Как ты узнала, что это он?
— Четырнадцать лет назад он ходил в тот же колледж, что и Натали Тумбс. У меня пока нет доказательств, но я предполагаю, что Натали была одной из его первых жертв. Может быть, самой первой. Именно ты это увидела, Маура.
— Все, что я увидела — это…
— Гештальт, как ты это назвала. Общую картину. Почерк его убийств. Леон Готт. Натали Тумбс. Туристы, охотники. Боже, мне следовало слушать тебя.
Маура, сконфуженно покачала головой.
— А как же убийства в Ботсване? Роудс совсем не похож на Джонни Постхумуса. Как же они связаны с нашими убийствами?
— Не думаю, что они связаны.
— А Милли? Как она вписывается во все это?
По телефону она услышала, как вздохнула Джейн.
— Может, и не вписывается. Может, я ошибалась по поводу ее.