Глава 30

Глава 30.


Влетевший бывший барон остановился, не доходя до стола, обвел присутствующих бешенным взглядом, и завопил:

— Ваше Величество! Прошу защиты против произвола графини Рисской! Она не только лишила меня титула барона, пожалованного лично вами, за мою службу, не только приказала, что бы мое имение стало приданым для моей дочери, и навязывает ей жениха из своих приближенных низкого звания, так еще и препятствует расследованию дела об убийстве моего сына, единственного наследника! Якобы его зарезали разбойники кинжалом, но при обмывании тела гробовщик нашел выходное отверстие от клинка, пронзившего сердце насквозь, а длины кинжала не хватает для такого удара. Это явно шпага, и ее владелец один из приближенных графини! Я требую справедливости!

Присутствующие зашушукались. Король, посмотрел на смутьяна и недовольно произнес:

— Лорд Обский, кто дал вам право врываться во время королевского ужина с глупыми претензиями? Но что бы не давать почву ложным слухам я поясню. Начну с последнего вопроса. Смерть вашего сына расследовали. Его убили на поединке. В честной борьбе. Причиной стала попытка вашего сына принудить к насильственной связи знатную леди, кроме того, девственницу. Ее имя я раскрывать не буду по понятным причинам. Свидетелями этих действий были трое вполне уважаемых людей. Кроме того, ваш сын получил от защитника леди только оплеуху, после чего бросился на него с оружием первым. Защитник был вынужден защищаться. Так что ваш сын заслужил смерть. Кроме того, за насилие над знатной девственницей, насильник приговаривается к смертной казни, предварительно обвенчавшись с ней и переписав на нее свое имущество. Спасти от смерти его может только упомянутая леди, что в большинстве случаев не происходит. Так что ваш сын смерть заслужил. Это раз. Напомню, это уже второй эпизод дуэли вашего сына по одному и тому же предлогу. В первый раз от смерти от шпаги моего племянника его спас только случай. Так что я приказал прекратить расследование. Далее баронского титула, мной же данного, вас лишил я. Я дал, я взял. Причин тому две: вы скрыли от меня, что имение в графстве Рисс, бывшее баронство Нольт, не принадлежит лично вам. Это наследство вашей супруги. Так что вы не можете получить этот титул. И второе. Я закрыл бы глаза на это несоответствие закону, если бы вы управляли имением рачительно. Но при вашем правлении одно из наиболее богатых и доходных баронств графства доведено почти до разорения. Теперь о вашей дочери. Плачевный вид юной леди, одетой в материнские обноски, бледной, худой, с синяками на руках позволил мне догадаться, что к дочери вы относитесь еще хуже, чем к имению. Поэтому я закрепил его за ней в качестве приданого. А что бы защитить ее от ваших притязаний и истязаний, нашел ей мужа, с которым вам, Обский, справиться не получиться. Завтра они будут обвенчаны в храме, сразу после свадьбы и коронации моего племянника и герцогини Рисской. Да, да я не оговорился, герцогини. За выдающиеся воинские успехи, победу над страшным мором, я даровал сегодняшним указом Риссу статус герцогства. Соответственно, баронство Маунти получает статус графства. Размеры герцогства позволяют иметь в его составе два графства, так что я оставляю вопрос, кто еще из баронов станет графом, а кто из лордов, бароном, на усмотрение самих герцогов. Капитан, передайте, пожалуйста указы и патенты тем, кому они предназначены. Я хотел объявить их завтра, на сходе, но подумал, что свадьбы и коронация займут слишком много времени. Не останется время для праздника. Вам, Обский, я прощаю ваше поведение и повелеваю вам с супругой завтра, по окончанию венчания вашей дочери, отправится в свое имение в герцогстве Северинском. Его вполне хватит, что бы прокормить вас и вашу жену, если, конечно, не покрывать потолки позолотой! Пошел вон! Леди, вам приказано остаться!

В этот момент тихо подошедшая ко мне Летти шепнула:

— Ваша Светлость, там сынок Сэма с запиской. Лично только вам, не отдает никому!

Я наклонилась к королю:

— Прошу простить меня, Ваше Величество! Прислан курьер от Сэма. Я выйду на минуту!

Меня ожидал младший сын будущего барона. Поклонился, протянул записку. Взяла. Прочла. И бегом вернулась в зал. Протянула записку королю. Тот встал:

— Господа, мной получены чрезвычайные известия. Прошу всех продолжать ужин. Так же сообщаю, что все мероприятия, запланированные на полдень переносятся на шесть вечера. Поэтому с утра можно начинать праздновать присвоение титула герцогства. Только, огорчу мужчин, напитков крепче сидра и пива подаваться не будет до нашего появления и коронации сохраните для вина и бренди место! Оливер, капитаны, Густав, герцогиня Нионелла, прошу со мной в кабинет. Небольшое совещание. Продолжайте, господа!

Прошли в кабинет короля. Сын Сэма ждал у входа.

— Проходи, парень. Твой отец написал, что ты хорошо знаешь обстановку, и доложишь.

— Да, Ваше Величество, Отец только недавно научился писать, так что ему трудно излагать все на бумаге. А мне он диктовать не стал, говорит, долго!

— А ты грамотный?

— Да, я третий год в школу хожу. Так вот, простите, можно мне карту?

Карту расстелили.

— Вот, смотрите, можно без титулов?

— Конечно. Суть давай!

— Вот, вчера вечером, уже почти в темноте, мятежники подошли к заставе. Два полка конницы, столичные и герцогские, несколько сотен так называемых «добровольцев», обычных оборванцев, рвущихся пограбить чужое добро. Мы, как посоветовала графиня, слегка перекопали дорогу, насыпали горы песка. Больше на обочины, что бы не совались в кусты. Вот здесь, здесь и здесь стоят группами по три самопальные установки. Прикрытие условное, только три ряда мешков с песком. Но они в кустах и в шахматном порядке, как Эверт рассчитал, не должны друг в друга попасть. На тракте, чуть дальше, заложены три мины. Фитили длинные, время горения пять минут. Дальше снова самопалы, с картечью. И впереди, за поворотом, уже полноценные укрепления из мешков, с крышами. Здесь полянка, атакующие развернуться фронтом, для атаки, и мы их встречаем. За укреплениями четыре мортиры и восемь самопалов. Без гранат. Но нам сообщили, что карет у мятежников нет! Есть четыре баллисты, мы думали поджечь их взрывпакетами.

— Стоп, мортиры и самопалы я видел. Что такое эти пакеты?

— Дядя, это деревянные коробочки, наполненные брикетами с порохом, и с фитилем рассчитанной длины. Фитиль зажигают, коробку или бросают руками, или запускают катапультой в виде большой рогатки. Коробка долетает, взрывается, деревянная конструкция загорается!

— Понял!

— И, самый главный аргумент. Посередине тракта в укреплениях просвет. За ним стоят трое самоходных локомобиля. Управляют братия. Если боковые установки расстреляют свои заряды, мины взорвутся, и противник начнет отступать, они двинутся клином, добивая отстающих. А это отец велел передать для Нелли. Если она одобрит, то это для магов, выбивать их точечно.

Парень развернул тряпку, и протянул мне… мушкет! Ствол из стальных полос, шестигранный, скреплен бронзовыми полосами в трех местах! Курка, правда, нет, заряд поджигается фитилем! Приклад деревянный. Патрон тот же, бумажный, забивается в ствол шомполом. Король заинтересовался, взял, вертит в руках.

— Это та же трубка, только ручная, — догадался он. — А длина, что бы точнее прицеливаться! Только тяжелая!

— Мы, когда испытывали ее на рогатку ставили стволом, специальную! Стреляют парами. Один заряжает, и подает другому. Тот стреляет, берет вторую уже заряженную.

— Потом, изготовьте мне парочку! С такой штукой и на кабана, и на лося ходить можно, да что там, на медведя безопасно!

— Дядя, пока это для магов, что бы заклинание кинуть не успели.

— Да, да!

Король с трудом выпустил из рук понравившуюся игрушку.

— Отец обещал ее еще улучшить, есть идеи! Испытаем и вам подарим!

— «Мальчишки, короли, принцы, взрослые мужики, а все равно, мальчишки! Увидели игрушку и запали»! — Подумала я.

— Господа, вернемся к плану. Кто стреляет? Не из этих мушкетов, а из установок!

— Госпожа, мы сняли всех стрелков из порта. Они обстрелянные, в порту оставили трех опытных, с командами новичков. Из трех установок успеем выстрелить, вот и по остерегутся заходить. У нас же их король, заложником!

— Соображаете!

— И еще. Вот здесь пригорок. На нем четыре мортиры. А дальше отец велел убежище сложить, крепкое, если кто из господ участвовать желают. Госпожа очаянная, обязательно захочет так и сказал.

— Почему только госпожа, я тоже, и Густав сестру не бросит!

— Густав как раз бросит. Он здесь будет, тыл прикрывать. Кто их знает этих гостей! Кстати, я велел Обского из замка не выпускать. Посадить в подвал. А то мало ли что! Значит едем все, кроме Густава. Ты за хозяина. Гостей развлекать, успокаивать, если грохот услышат. Ясно? Ты наш тыл! И еще. Генерал должен к утру подойти и мятежникам в тыл ударить. Не всей армией, но самой мобильной частью. Так что пошлем кого-нибудь сообщить, что бы в биту не совался. Ловил бы беглецов, что бы под огонь не попал!

Совещание завершили, собрались, поехали. Я в двуколке, в старой амазонке, с брюками, ее хорошо почистили и подшили там, где булавки были. Остальные верхом. Кстати, первый раз оценила Оливера верхом на коне. Впечатляет! Приехали в Рисс, король приказывает править к храму. Спешились, входим. У самого входа ругаются Оливер и король. Оливер настаивает, что некогда. Дядя, что он никуда не поедет, если корону не примет. Выходит дежурный жрец. И тоже упирается, мол, это не его полномочия, лучше утром, ну и все в таком же духе. И тут статуи туманом окутываются, и к фонтану подходит семейная пара. Знакомая. Жрец на колени упал, все замерли.

— У него, действительно полномочий мало, зато у нас хватает. Благодарим, тебя Одгорин, что клятву брату держишь, племянника сберег. Давай очелье. А ты, Оливер, на колени! Клянись править государством честно и справедливо! — Клянусь! — сдавленно проговорил Оливер. Богиня воду из фонтана зачерпнула, на голову Оливера плеснула и очелье надела. Камни в нем загорелись, озарили весь храм. Супруг ее отступил, протянул руку, на его ладонь упало еще два золотых обруча. Больший он протянул жене.

— Одгорин, за честность, за хорошее правление страной, жалуем тебе титул вице-короля. Помогай племяннику, на сколько сил хватит! На колени!

И тот же ритуал с ним повторили Оборачиваются ко мне:

— Нионелла, ты данная нами супруга Оливера, опустись рядом с ним. Коронуем тебя королевой Венидии, будь супругу опорой и поддержкой. Любви вам, согласия и много деток.

На голову мне водой плеснула, и обруч надела.

— Вставайте, дети мои. Ждет вас битва с мятежниками, законы поправшими, и победа над ними. Теперь все короли Венидии короноваться будут здесь, в Риссе. За кощунственную процедуру коронования пустой короной твоего сына, Одгорин, мы отнимаем у храма в столице это право. Жрец, проведший ложную церемонию, будет наказан. Храм потребует ремонта. А теперь поезжайте. Наше благословление с вами. Не торопитесь, все время церемонии мы из общего времени исключили. Счастливой дороги!

И Боги растаяли в тумане.

Мы подхватились, Оливер помог мне подняться, подсадил в одноколку, мужчины вновь сели в седла и двинулись по тракту. Над собором колыхалось золотое зарево. Приехали на пригорок у тракта. Укрытие прочное соорудили. В передней стене окно, длинное и низкое, тракт, как на ладони. Проверили позиции. Все в порядке. Оливер как-то посерьезнее стал, на передовую не рвется. Одгорин приказал Сэма привести в укрытие. Пусть вместо него Авель командует!

Рассвело. Вдалеке какой-то шум послышался, рожок сигнальный прозвучал. И сразу же топот копыт. Кавалерия походным маршем пошла. Оливер Сэма спросил:

— Предупредил, когда взрывать нужно? Узнают они главарей?

— Они как на парад едут впереди знаменосцы, за ними герцог и его сын. Ваш, принц Одгорин, не знаю, как теперь и величать вас!

— Так же, как раньше, Ваше Величество! — Это Оливер вмешался.

— Оставь титулы до конца боя! Сэм, закончи, что начал!

— Так вот, ваш сын с женой в замке Нисса остались. Он слегка перебрал не смог на коня сесть. Жена отговорила ехать.

— Ладно, поганец жив останется. Сами накажем! Смотрите, едут! Видны уже. А где же ваш гнев божий?

И тут земля вздыбилась Гром раздался такой, что с деревьев листья посыпались. Знамена исчезли, на месте их яма. Кони ржут, на дыбы встают, и тут из кустов по бокам дороги огненные смерчи вылетают. Всадники, как снопы на землю валяться. Малая кучка проскочила, и прямо пол стволы самопалов на дороге. Повалились. Кони без всадников по полю бегают, мало только. Жалко животин. А на тракте уже задние установки бьют.

Прибегает средний сын Сэма, говорит, остатки столичной гвардии в кучку сбились, белым платком машут. Сдаются. «Добровольцы» разбегаются, кто куда. Мушкетеры развлекаются, соревнуются, кто больше подстрелит, снайперы. И тут со стороны Рисса конный топот. Подъехали, капитан честь отдает:

— Объединенный отряд конной стражи герцогства и города Рисса прибыл. Ждем указаний!

— Разоружить пленных, взять под стражу, запереть в тюрьме Рисса. Раненым окажите помощь. Те, которые более-менее здоровы, пусть могилы копают, зарывают то, что от их товарищей осталось. Коней отдельно тех, у кого ноги перебиты, добить, тех, кто в корпус ранен, коновалы пусть осмотрят. Кого вылечить сможем — лечить, кого нет — тоже добить. Что бы не мучились. — Это Оливер распоряжаться начал.

Со стороны Нисса тоже отряд подъезжает. Сам герцог. Кланяется.

— Ваше Величество, поздравляю с разгромом мятежников! Я послал свою гвардию ловить сброд, что добровольно с мятежниками пошел. На меня покосился и что-то у Оливера почти на ухо спросил. Тот головой покивал, на дядю глянул, и ответил, — Разрешаю! Заслужили! И отконвоируйте к нам ту часть мятежников, что у вас исход боя ждала.

— Будет исполнено! И, Ваше Величество, позвольте мне, пользуясь случаем, принести вам присягу. Большая честь сделать это первым!

Оливер кивнул. — Разрешаю, и с большим удовольствием приму ее у моего самого верного подданного.

Герцог преклонил колено и поклялся. Оливер его поднял, и они облобызались троекратно. Я смотрела на своего «писца Эверта» и поражалась. Откуда что берется? Король, истинный король. И жесты, и выражение, все соответствует. Герцог мне ручку поцеловал, и отошел к Одгорину, завел беседу. И тут Оливер ко мне обернулся, и подмигнул! Подошел, поцеловал в щеку, и шепнул: — Челюсть подбери, меня к этому с пяти лет готовили. Видишь, пригодилось!

Загрузка...