Настал момент истины. На следующее утро Сэм надел новую школьную форму, которую купила для него моя мама, и мы вышли из дома на несколько минут раньше обычного. Попрощались с родителями у дверей, как будто были нормальные школьники, а не джентльмены удачи, отправляющиеся на опасное задание во имя мести.
Мы зашагали в направлении сарая. Дойдя до угла, обернулись и прощально помахали мистеру и миссис Бертон. Свернули за угол и бегом помчались в парк.
Тайрон уже ждал нас около сарая. Джейк, по обыкновению, опаздывал.
Мы не стали здороваться, просто молча кивнули друг другу. Сэм, не говоря ни слова, полез в новую школьную сумку, которую купил ему мой папа, и вытащил пластиковый пакет со «сменкой».
— Пора преображаться, — сказал он деловито и скрылся в мужском туалете с задней стороны сарая.
Две, три минуты. Появился Джейк: рубашка не заправлена, волосы торчат вихрами.
— Проспал, — объяснил он. — А где Сэм?
Тайрон кивнул в сторону запертой двери:
— Превращается в девочку.
Я глянул на часы. До звонка оставалось восемь минут, а чтобы дойти до школы, нужно десять.
— Нам пора, — позвал я как можно небрежнее.
— Иду! — рявкнул Сэм. — Дайте причесаться!
Джейк тяжело вздохнул и пробормотал:
— Женщины!
Щелкнула задвижка, и Сэм вышел наружу, на ходу запихивая в пакет свою прежнюю форму.
— Пошли, — сказал он.
Джейк загородил ему дорогу:
— Последняя проверка перед стартом.
Мы встали в полукруг, разглядывая нового Сэма. Честно говоря, в первую минуту он меня разочаровал. Тогда, в гостиной у Тайрона, когда он впервые появился перед нами в юбке, все было настоящее. А теперь Сэм был просто похож на мальчишку, который безуспешно пытается переодеться девочкой. Волосы спутаны. Юбка длинновата. А хуже всего, что белая блузка спереди болтается, словно простыня на ветру.
Я подергал блузку.
— Ты не можешь это как-то разгладить? Заправить со спины, что ли?
— Она мне велика, — пожаловался Сэм. — Что у тебя за сестра такая, Джейк?
Джейк смутился.
— Ну, она довольно рано сформировалась, — промямлил он.
— Замечательно, — буркнул Сэм, старательно заталкивая блузку за пояс юбки. — Вечно мне не везет! Обязательно сеструха у тебя должна была оказаться со здоровенными буферами…
— Придумал! — сказал Тайрон. — Я завтра принесу две пары носков, ты сможешь их засунуть себе за пазуху.
Глаза Сэма угрожающе сверкнули.
— Знаешь что, жиртрест, сам их себе засунь туда, куда солнце не светит…
Он замахнулся и вдруг замер, глядя куда-то нам за спину.
На дорожке стояла старушка с маленькой собачкой на поводке и с живым любопытством смотрела на нас.
Я еще помню времена, когда наш парк был очень мил. Не валялся повсюду мусор, не бегали собаки волчьими стаями, не слышалась нецензурная брань. Приятно было сюда приходить.
Некоторые считают, что на скверное поведение и гадкие словечки не следует обращать внимания, но, боюсь, я в этих вопросах немного старомодна.
В то утро, когда я увидела совсем еще маленькую девочку, бледную, испуганную и рассерженную, в окружении мальчишек, вся кровь у меня закипела. Я не могла спокойно пройти мимо. Это не в моем характере.
Старушенция стояла на дорожке со своим терьером, и оба они смотрели на нас как на каких-то преступников.
— У тебя все в порядке, деточка? — окликнула она издали.
Мы озадаченно переглянулись.
— Извините? — переспросил Мэтью.
— Я не с вами разговариваю, мальчики, — отрезала бабуля и, по-птичьи вытянув шею, заглянула через наши плечи туда, где стоял Сэм. — Эти мальчики к тебе не пристают, дорогая?
До Сэма дошло не сразу. Наконец он понял и широко улыбнулся.
— Нет-нет, — успокоил он старушку.
— Что ж, очень хорошо, — сказала та и, бросив на нас еще один недружелюбный взгляд, двинулась дальше.
К несчастью, Сэм, как всегда, не смог промолчать.
— Леди, если что, я всегда сумею надрать им задницу! — крикнул он ей вслед.
Старушка оглянулась, вздрогнула и засеменила прочь, волоча за собой свою собачонку.
Сэм вразвалочку шагал впереди нас, сунув руки в карманы. Юбка моталась из стороны в сторону. Ни одна девчонка так не ходит.
Мы плелись за ним и думали об одном и том же. Поскольку все молчали, я решил, что придется мне самому поговорить с мисс Самантой.
— Эй, Сэм! — позвал я небрежным тоном, как будто мне это вот только сию минуту пришло в голову. — Может, тебе стоило бы вести себя в соответствии с ролью?
Сэм принялся насвистывать сквозь зубы. И этого тоже, насколько я знаю, девчонки никогда не делают.
Я попытался еще раз.
— Я хочу сказать, ты, например, разговаривал с той тетенькой совсем не так, как обычно разговаривают девчонки.
Сэм засмеялся и пнул ногой жестянку, которая валялась на тротуаре.
— Это потому, балда, что я не обычная девчонка.
— Понимаешь, Сэм, если ты не будешь вести себя соответственно, у нас у всех будут большие неприятности, — сказал Тайрон. — Какой смысл одеваться девочкой, если ты ведешь себя как мальчишка? Из этого ничего хорошего не получится.
— Вы сами все это затеяли, парни, — сказал Сэм. — Поздновато идти на попятный.
— Не в том дело, — сказал я. — Просто, если мы хотим, чтобы все получилось, ты должен вести себя немножко… — Я запнулся, подыскивая нужное слово. — Немножко… поженственнее.
Сэм остановился и повернулся к нам, продолжая жевать жвачку.
— Я согласился надеть юбку, так? — сказал он тихо. — А насчет женственности ничего сказано не было.
Прежде чем мы успели опомниться, он уже зашагал дальше.
— Вот такие мы, современные девчонки! — Сэм ткнул кулаком в воздух, как будто сметая с дороги невидимого врага. — А если вам это не по вкусу, так это ваши проблемы!
В первый день учебного года по дороге в школу мы приняли важное решение. Поправка: это было не такое уж важное решение. Довольно-таки мелкое решеньице.
— Я тут подумала… — неожиданно начала Зая. — Похоже, что мне надоела эта возня с «Сараями».
— Тоже мне, новость! — фыркнула Елена. — Нам всем надоели эти «Сараи».
— Я в том смысле, что я больше не буду их доставать. Это будет мой хороший поступок на первое полугодие. Мальчишки и без того уже пострадали.
— Чепуха! — сказала Елена.
Но я как раз и сама думала то же самое. После всей этой истории с Биллом Бургером и с полицией на душе у меня скребли кошки.
— Я с тобой, Зай, — сказала я. — Говорят, бедненького Тайрона посадили под домашний арест на целую неделю.
— Не будет лезть к «Заразам», — проворчала Елена.
— Нет, ну подумайте сами: «Заразы» против «Сараев», — стояла на своем Зая. — Это же просто глупость какая-то!
Елена посмотрела на нас.
— Ладно, будем их просто игнорировать. Пусть живут сами, как могут.
Зая терпеливо продолжила:
— Вообще-то мы могли бы и извиниться. Так сказать, подвести черту.
Я сказала:
— По-моему, нормально.
— Ни за что! — Елена упрямо покачала головой.
Мы с Заей промолчали, только переглянулись. На самом-то деле Эл вовсе не такая крутая, какой притворяется.
Не прошло и полминуты, как она, надувшись, пожала плечами.
— Ну, как хотите. Может, и правда пора наладить с ними отношения.
Она зашагала вперед с таким видом, как будто сама все это решила.
Мы на пару минут опоздали. На школьном дворе было уже пусто. Мы бросились в актовый зал, распахнули двери. Все уже были на местах, ждали только миссис Картрайт, нашу директрису, и остальных преподавателей. Когда мы вчетвером шли по проходу к оставшимся свободным местам в первом ряду, с обеих сторон слышался заинтересованный шепот. Я покосился вбок и увидел, что Сэм рассыпает улыбки направо и налево, словно какая-нибудь царствующая особа. Он ни капельки не смущался, наоборот, от души наслаждался общим вниманием.
Я заметила, что Мэтью пробирается по проходу между сиденьями. Я уже хотела сказать, как это типично, что они опять опаздывают, но вспомнила, что мы планируем подружиться с мальчиками, ранее известными как «Сараи», и промолчала.
И тут я увидела, что с ними идет девочка — шикарная блондинка. У меня осталась только одна мысль: кто же это такая?
Увидели ли мы ее? Да разве можно было ее не заметить? Она шествовала через актовый зал с таким видом, словно весь этот зал принадлежит ей.
Она жевала жвачку. Это первое, что бросилось мне в глаза. «Брэдбери Хилл» — не самая строгая школа, но запрет на жвачку поддерживают все учителя. Можно подумать, жвачка для них страшнее наркотиков. А эта новенькая идет себе и жует при всем честном народе, да еще в первый день учебного года!
Нельзя не признать, это уже позиция.
Я ее не видел. Наверное, спал.
Вот это милашка! Все ребята на нее глазели. Большинство при этом думали одно и то же: и кто это к нам пришел?
Мы уселись. Сэм развалился на стуле с женственным изяществом боксера, отдыхающего в перерыве между раундами.
Гуськом вошли преподаватели и заняли свои места на сцене. Через минуту появилась миссис Картрайт, более известная под именем Таратайка.
Когда в первый раз видишь нашего директора, прежде всего замечаешь не иссиня-черные крашеные волосы, не квадратные плечи и не бодрую походку, а широкую благостную улыбку во все лицо. Видно, ей в педучилище объяснили, что с детьми надо общаться улыбаясь, и теперь она целыми днями носит на лице дебильно-радостное выражение, как будто ей не терпится сообщить вам какую-то замечательную новость.
В результате, когда директриса разбирается с тем, что она называет «неподобающее поведение», вид у нее бывает довольно жуткий: чем хуже приходится виновнику, тем шире улыбка на директорском лице. И как будто для того, чтобы поддержать репутацию улыбающейся маньячки, директриса время от времени позволяет себе небольшую разрядку: орет и бушует на общем собрании, если «неподобающее поведение» грозит выйти из-под контроля. Говорят, когда стрессы школьной жизни доводят ее до точки, она запирается в чуланчике рядом со своим кабинетом и пару минут визжит, как ненормальная. Отведет душу и выходит успокоенная, с привычной улыбочкой на лице.
Ну так вот, Таратайка завела торжественную речь по случаю начала учебного года. Сказала два слова про летние каникулы, покалякала насчет пьесы, которую мы будем ставить в конце полугодия. Представила парочку новых учителей: женщину двадцати с чем-то лет и толстого солидного дядечку — он возьмет себе первый класс. И тут директриса совершенно неожиданно сделала жуткую вещь.
Представив новых преподавателей, она улыбнулась во весь рот и заявила:
— А сейчас мне хотелось бы еще кое с кем вас познакомить. В восьмом классе появился новый ученик.
Ой-ой…
Слева от меня чуть слышно застонал Тайрон.
— Он приехал к нам с Западного побережья Америки, — вещала директриса. — Я уверена, все вы постараетесь помочь ему освоиться в нашей школе.
У меня пересохло во рту.
— Сэм Лопес! — Миссис Картрайт всмотрелась в ряды учеников, прикрывая глаза рукой, словно оглядывала какие-то бескрайние просторы. — Где он?
Прошло несколько секунд. Все ерзали на стульях, вертели головой, высматривая новенького.
А потом Сэм не торопясь поднялся на ноги, так это спокойненько одернул юбку и сказал:
— Здесь, мэм.
Мы засмеялись. Первое собрание года всегда бывает довольно нудным, и когда этот Сэм оказался девочкой, все сразу оживились. Приятно, когда учитель выглядит дурак дураком, а уж если этот учитель — миссис Картрайт, и если она только что разорялась перед всей школой, как Гитлер на молодежном митинге, то это просто-таки очень приятно.
Американка оглянулась на нас и широко нам улыбнулась. От этого мы стали смеяться еще громче. Директрисе даже не сразу удалось навести порядок.
Улыбка миссис Картрайт примерзла к лицу и сделалась еще более неискренней, чем обычно.
— У меня сложилось впечатление, что Сэм Лопес — мальчик, — сказала она.
— Нет, мэм, в данном случае это не так, — сказал Сэм, и все снова засмеялись.
— Сэм — это сокращение от «Саманты»? — спросила директриса.
— Не-а. — Сэм и не думал садиться на место. Он явно наслаждался ситуацией. — Я Сэм, мэм. Так меня назвала мама.
— Она окрестила тебя Сэмом?
— Она была феминисткой, мэм.
То ли из-за того, что Сэм упомянул о своей покойной матери, то ли из-за феминисток, но миссис Картрайт как будто растерялась.
— Ну что ж, это очень интересно… Наш учебный год начинается с сюрприза! — Она звонко и фальшиво рассмеялась. — Итак, мы наконец выяснили, какого ты пола. Добро пожаловать в школу «Брэдбери Хилл», Сэм Лопес!
— Спасибо, мэм.
Сэм не спеша уселся.
Пятнадцати минут не прошло, а он уже сумел отличиться.
Первое собрание в учебном году — это чрезвычайно важное мероприятие, и, сказать по правде, меня не слишком радовал инцидент, вызванный небольшой организационной ошибкой. Как я позднее объясняла Стиву Форрестеру, в этом была не только моя вина. Миссис Бертон позвонила мне во время каникул. Я была, как говорится, не совсем в форме. Ребенок, о котором идет речь, так часто переходил из одной школы в другую, что у него — у нее! — не сохранилось никаких документов из предыдущих учебных заведений.
Мне представлялось, что миссис Бертон говорила о мальчике, но я, видимо, что-то недослышала. Вполне естественно было предположить, что Сэм — уменьшительное от «Сэмюэль».
Что касается самой девочки, мне показалось, что она не проявляет достаточного уважения к педагогам, но я старалась сохранять объективность. Недоразумение произошло в присутствии всей школы. Я предположила, что малышка прикрывает дерзостью смущение. Я искренне считала, что Сэм — застенчивая тринадцатилетняя девочка.
Вообще-то я не люблю выскочек, но в этой новенькой что-то такое было, отчего мне захотелось познакомиться с ней поближе. Как она заявила: «Я Сэм, мэм!», и с каким видом сказала, что ее мама феминистка, словно ее просто шокирует, что приходится объяснять такие вещи. Она держалась так, как любая из нас мечтала бы держаться на ее месте, вот в чем все дело.
Казалось бы, она должна была выглядеть по-дурацки. А она повернула все так, что дурой выглядела Таратайка. Пожалуй, с такой девчонкой я могла бы подружиться.
Сэм играл с огнем. Это было ясно всем до единого — кроме, разумеется, Сэма Лопеса. И опасность исходила вовсе не от директрисы.
Я проснулся посреди собрания, смотрю — какая-то дурная новенькая выпендривается перед всеми, как будто она тут всех главней. Что она о себе воображает, эта тощая шмакодявка с хвостиком? Придется ее немножко поучить, чтобы знала, кто есть кто в «Брэдбери Хилл».
Когда директриса закончила свою речь, все стали расходиться. Мы вышли из зала чуть ли не последними. Сэм шагал рядом с нами и то и дело улыбался тем, кто пялил на него глаза.
— Не отходи от нас, — шепнул Джейк, но Сэм не слушал.
Не до того ему было — он веселился вовсю. И конечно, на школьном дворе дорогу нам загородила гора мускулов — Гэри Лэрд.
Нельзя сказать, чтобы Гэри водился с нехорошей компанией. Он сам по себе уже был нехорошей компанией. Он ни с кем не дружил, потому что никто ему не нравился, да и сам он никому не нравился. Метр восемьдесят росту, мощный, с коротко остриженными темными волосами — точь-в-точь хулиган из мультфильма. Ни один из учеников десятого класса не умел так наводить страх, как Гэри. Куда там прочим мелким пакостникам. Те издевались над людьми от скуки, развлечения ради, а у Гэри это было призвание.
— Эй, ты, цыпочка янки! — окликнул он.
Сэм продолжал идти прямо вперед. Гэри двинулся рядом с ним через двор, нависая над нами, как башня.
— Встретимся вечерком, цыпочка янки? — с гадкой улыбкой предложил Гэри.
Сэм остановился, угрожающе сузил глаза:
— В чем дело?
— Знаем мы этих американских девчонок, — хмыкнул Гэри.
— Гэри, полегче, — сказал Тайрон. — Она же новенькая.
Гэри пропустил его слова мимо ушей.
— Все знают, какие они, американские девчонки.
Сэм спросил:
— Какие?
То ли вопрос оказался слишком трудным для крошечного мозга Гэри, то ли интонация Сэма его озадачила. Он решил сменить тактику.
— Ты что, жвачку жуешь, цыпочка янки? — спросил он, понизив голос.
— Угу, — ответил Сэм.
— А мне не нравится, когда при мне жуют жвачку. Это неуважительно, поняла?
Сэм стал жевать еще более заметно:
— Вали отсюда, недоумок!
Гэри резко взмахнул кулаком, но Сэм и глазом не моргнул. Джейк и Тайрон встали рядом с ним, но тут вмешался кое-кто еще.
Я сказала:
— Отстань от нее, Гэри.
Он медленно повернул ко мне свою кошмарную рожу, прищурился, как будто мои слова постепенно просачивались в его мозг на манер чернил, впитывающихся в промокашку. Краем глаза я заметила, что по бокам от меня стоят Зая и Елена. Момент был напряженный, ведь ни один человек в здравом уме, хоть мальчик, хоть девочка, не станет связываться с Гэри Лэрдом, но по крайней мере мы втроем были заодно.
— Это что, бунт девчонок? — прорычал он.
— Нет, просто…
Я хотела привести какие-то разумные доводы, что-нибудь о гуманизме, о том, что маленьких бить нехорошо и что насильственный метод решения проблем не дает результатов, но Сэм меня перебила.
— Правильно, дебил! — выпалила она, свирепо уставившись на Лэрда. Можно было подумать, это не он собрался ее побить, а она его. — Бунт девчонок! Наша сила — в единстве! А ты можешь подавиться!
И она ткнула Гэри пальцем в грудь.
Вау! Гэри прямо-таки раздулся от злобы. Он занес над головой кулак и…
— Молодые люди, кто-нибудь из вас намерен почтить мой урок своим присутствием?
На ступеньках крыльца стоял Стив Форрестер.
Гэри поплелся прочь, шаркая ногами и что-то мстительно бурча себе под нос. Сжатые кулаки свисали чуть ли не до земли.
Сэм, улыбаясь, подошла к нам:
— Спасибо, девочки!
— Не за что, — ответила Елена. — Бунт девчонок, верно?
Сэм засмеялась, как будто это была самая лучшая шутка на свете.
— Ага, правильно! — подтвердила она.
Этой соплячке повезло. В следующий раз я из нее котлету сделаю. Она уже труп. И точка.