6

Мэтью

Пару слов о том, кто такой Стив. Обратите внимание: не «сэр», не «мистер Форрестер», а Стив.

Преподаватель просто не имеет права быть таким классным парнем.

Ему нравится именно такая музыка, как надо. Он понимает шутки. Смотрит правильные передачи по телевизору. И к тому же красавчик — похож на старшеклассника-переростка. Играет в команде графства по теннису. Он единственный из всех педагогов в истории школьного обучения умеет носить джинсы и при этом не выглядеть придурком. Если бы правительство захотело провести рекламную кампанию на тему о том, как замечательно работать учителем, им было бы достаточно показать Стива.

Мы, «Сараи», сразу его раскусили. Еще в первый год в средней школе, когда Стив Форрестер вел у нас английский, мы усекли, что он слишком хорош, чтобы быть правдой — слишком нормальный парень для учителя. Наверное, он почуял, что не сумел навесить нам лапшу на уши. Когда он обращался к нам, я иногда ловил мимолетное неприязненное выражение на его лице. Одна из девчонок — Зая, вот кто — заметила это и воспользовалась. К концу учебного года она и ее подружки прочно заняли место аристократии на уроках английского, а мы с Джейком и Тайроном оказались в глубокой яме.

Было бы не совсем верно сказать, что Стив активно не любил мальчишек. Скорее, он предпочитал девочек просто потому, что с ними ему было проще находить общий язык, и это, конечно, было весьма удобно для маленькой мисс Лопес.

В то первое утро, пока «Сараи» привычно рассаживались на задней парте, Стив мило беседовал с Сэмом, который занял место между Еленой и Чарли. По лицу учителя было отчетливо видно, что новенькая девочка заслужила его одобрение. Хоть она и кажется худенькой и беззащитной, но уже успела проявить себя на собрании и явно умеет за себя постоять. Таких и учить приятно. Сэм — «личность» (любимое словечко Стива Форрестера).

Стив Форрестер

Во время собрания имел место небольшой инцидент. Новый учебный год начался не так гладко, как хотелось бы. Уже случилось нечто вроде стычки между учениками, и, конечно, в ней участвовал кошмар нашей школы — Гэри Лэрд. Я знал по опыту, что мне предстоит беспокойный урок, и не только урок.

Один из возможных вариантов решения назревающей проблемы — игнорировать ее, делать вид, что все идет нормально. Я лично предпочитаю более прямой и честный подход.

Новенькая, Сэм Лопес, взорвала сложившиеся межличностные отношения в восьмом классе. Меня радовало, что, не проведя и часа в стенах школы, она уже дистанцировалась от своего кузена Мэтью Бертона и его приятелей (на мой взгляд, крайне неблагоприятная компания) и сблизилась с Чарли, Заей и Еленой. Четыре девочки заняли первую парту, в то время как троица во главе с Мэтью, по своему обыкновению, забилась в задний ряд.

Но покуда новенькую не приняли в стаю, покоя ждать не приходилось. Нужно было дать им возможность «обнюхаться», фигурально выражаясь, поэтому я предложил посвятить первый урок в году процедуре знакомства. Я сказал, мол, восьмой класс — это новый этап в нашей жизни, за лето все мы сильно изменились, и сейчас самое подходящее время заново узнать друг друга. Кое-кому (тут я бросил взгляд в сторону задней парты) очень бы не помешало начать с чистого листа.

Я попросил каждого из учеников встать и в нескольких словах рассказать о том, что с ним произошло за время каникул.

Тайрон

Типичные штучки Стива! Иногда он и сам жутко похож на хиппи.

Елена рассказала о том, как училась серфингу в Корнуолле. После нее встала девочка по имени Джули. Джули, как всегда, вообще никуда не уезжала, все лето болталась в городе. Дейву подарили собаку. Кофи побили какие-то хулиганы и отняли мобильник. Все более-менее как обычно.

И тут Стив остановился около первой парты и с особенно душевной улыбкой сказал:

— Теперь твоя очередь, Сэм. Как у тебя прошли каникулы?

Стив Форрестер

Девочка из Америки поднялась с места и повернулась лицом к классу.

— Ну, как, — начала она. — Во-первых, у меня умерла мама, это было довольно погано. — Она огляделась вокруг, помолчала, а потом прибавила небрежным тоном: — Что делать, знаете, как говорят, в жизни дерьма хватает.

Все взоры обратились в мою сторону. Хоть я и стремлюсь создать в классе непринужденную обстановку, но моя жесткая позиция по отношению к нецензурным выражениям общеизвестна. Однако в данном случае я счел разумным не концентрироваться на случившемся. Сэм Лопес сейчас нелегко. О чистоте речи можно будет поговорить как-нибудь в другой раз.

— Потом мне пришлось уехать из дома, — продолжала Сэм. — Я простилась со своим городом, с друзьями и вообще со старыми добрыми Соединенными Штатами и переехала к своему двоюродному брату, Мэтью Бертону.

Все головы повернулись к Мэтью, который приветственно поднял руку.

— Потом было еще много всякого разного, и хорошего, и плохого, — рассказывала Сэм. — У меня появилась новая одежда. Несколько раз меня чуть не задавили, потому что у вас машины ездят не по той стороне дороги. Я общалась с Мэтью и его… — она как-то странно усмехнулась, — его дружками.

— Бедненькая, — чуть слышно проговорила Чарли.

— Без комментариев, пожалуйста, Чарли! — сказал я.

— Вот и все, — закончила Сэм.

— Твое лето было полно событий, Сэм. — Я улыбнулся девочке. — Мы все очень надеемся, что тебе понравится в школе «Брэдбери Хилл».

— Ага, ништяк. — Сэм села на место.

Я продолжил опрос. Как и следовало ожидать, один из учеников (разумеется, это был Джейк) попытался прощупать границы дозволенного. Он рассказал о том, как ввязался в драку в закусочной, и прибавил с характерной раздражающей улыбочкой:

— Ну, вы же знаете, в жизни дерьма хватает.

Тут-то мы и обсудили проблему нецензурных выражений. Джейк стал возмущаться, что я не остановил Сэм, когда она выругалась. Последовала свободная и откровенная дискуссия, в ходе которой я подчеркнул, что за любое ругательство любой из учеников, в том числе и Сэм, будет строго наказан.

Когда я это говорил — готов поклясться! — новенькая посмотрела на меня и подмигнула.

У меня мелькнуло смутное подозрение, что она каким-то образом все это подстроила.

Мэтью

В тот день на уроке английского случилось что-то странное. Мы, «Сараи», сидели на задней парте и поначалу здорово напрягались — боялись, что Сэм сорвется, ляпнет что-нибудь такое, отчего операция «Саманта» сразу раскроется и мы втроем окажемся в самой глубокой помойке за всю историю человечества.

Но после того как Сэм выступил со своей речью Сиротки Энни, стало ясно, что он — прирожденный актер и вполне вошел в роль.

И вот еще интересная вещь. Все то, что так злило нас, пока он был мальчишкой: самоуверенность, тягучий акцент, постоянная потребность выпендриваться, шокировать окружающих и вообще привлекать к себе внимание, — все это стало казаться прямо-таки классным с тех пор, как он сделался девочкой. По идее, вписаться в новую школу, да еще в чужой стране, должно быть очень сложно, но Сэм — девочка-Сэм — справился с этим запросто. Он уже стал новой звездой восьмого класса.

— Кажется, все получится, — шепнул я Джейку, пока Сэм заливался соловьем.

Джейк покачал головой:

— Не получится, пока он размахивает мужскими часами на руке.

Ой! Я присмотрелся получше. На запястье Сэма поблескивали, то и дело выглядывая из рукава, типично мужские часы — здоровенный спортивный будильник.

После урока началась двадцатиминутная перемена. Когда Сэм проходил мимо меня, я попытался обратить на себя его внимание, но он словно и не заметил, вовсю болтая с Заей.

На школьном дворе к ним подошли еще и Чарли с Еленой. Я все-таки попробовал еще раз:

— У тебя все в порядке, Сэм?

Все четверо холодно посмотрели на меня, как на совершенно нежелательную помеху.

Сэм сказал:

— Конечно, а что?

— Я просто хотел проверить, нет ли у тебя, часом, каких проблем. — Я многозначительно скосил глаза на его запястье. — Я, конечно, понимаю, у тебя звездный час, но мало ли что… Мы же не можем все время около тебя стоять, как на часах. Ясное дело, счастливые часов не наблюдают…

— О чем это он? — спросил Сэм, повернувшись к девчонкам.

Чарли сказала:

— По-моему, он хочет, чтобы ты посмотрел на часы.

Сэм сделал небрежное движение кистью, выставив роковую улику на всеобщее обозрение.

— Ой, у тебя мужские часы, — удивилась Елена.

— Я ей свои одолжил, — быстро вмешался я. — Я… боялся, как бы она не опоздала в школу в первый учебный день…

— Что ты плетешь? — засмеялся Сэм. — Это мои часы. В Штатах все девчонки носят спортивные часы. Последний писк моды!

— Правда?

Елена обожает всевозможные побрякушки. Она мигом ухватила запястье Сэма и принялась разглядывать часики.

Я что-то промямлил, мол, наши часы очень похожи, но никто меня не слушал. Три девчонки склонились над левой рукой Сэма, а он глянул на меня поверх их макушек, радостно улыбнулся и небрежно кивнул: иди уж.

Я побрел через школьный двор к Тайрону и Джейку.

— Как он там? — спросил Джейк.

Я оглянулся. Зая восхищенно гладила белокурые волосы Сэма. Все четверо стояли тесной кучкой — прямо-таки образцовая картинка девичьей дружбы.

— Великолепно, — ответил я Джейку.

Тайрон

Если честно, мы слегка зазевались. Всё гадали, как это Сэм ухитрился с ходу внедриться в команду Елены, а сами упустили из виду крайне существенный факт.

Этот парень родился на свет, чтобы попадать в неприятности, всегда таким был и всегда будет. Само собой, в ту самую минуту, когда он купался в лучах славы, изображая королеву красоты восьмого класса, беда уже приближалась к нему, словно самонаводящаяся ракета.

Мозг у Гэри Лэрда размером с сушеную горошину. Ему сложно додумать до конца даже самую простую мысль, но память у него, как у слона. Если кто-нибудь хоть чем-то его заденет, имя этого человека тут же будет внесено в список неотложных дел под заголовком «Кого я сегодня должен как следует огорчить».

На данный момент Сэм занимал первое место в этом списке. На глазах у Гэри девочка из Америки стала центром всеобщего внимания. К тому же он почуял, что она, как ни странно, совсем не испугалась, когда он заговорил с ней на переменке. Весь первый урок сушеная горошина его мозга постепенно наполнялась мыслями о мести.

Джим Кайли

Я ничего такого не хотел. Я всегда стараюсь держаться в стороне. Моя хата с краю, понимаете? Но вы ведь видели Гэри. Видели? Такому не скажешь «нет» — если, конечно, не хочешь, чтобы тебе сильно попортили фотографию. Так что, когда Гэри велел мне привести новенькую к лабораторному корпусу, я не стал задавать лишних вопросов. Я догадывался, что он не собирается шептать ей нежности, но это уж, знаете ли, не моя проблема. Так оно у нас заведено в «Брэдбери Хилл»… По крайней мере, когда имеешь дело с Гэри Лэрдом.

Гэри

Настал мой час! Я ждал этого целый урок. Я собрался, я был в полной боевой готовности. Самочувствие у меня было отличное.

Елена

Сэм рассказывала нам удивительные вещи о своей жизни в Америке, и тут подошел один мелкий, дерганый мальчишка из пятого, Джим Кайли, и говорит, что ее, мол, вызывают в лабораторный корпус — она должна записаться у завуча, мистера Смарта.

Только после, когда Сэм уже была в дальнем конце двора, у нас появились кое-какие подозрения.

Мистер Смарт вызывает ее в лабораторный корпус? Он же преподает географию! И почему нужно записываться именно сейчас? Если это какой-то розыгрыш, то довольно неуклюжий.

— Гэри! — первой догадалась Чарли. — Это ловушка!

Сэм скрылась за углом. Мы бросились за ней.

И в эту самую минуту по всему двору разнесся оглушительный вопль с подвываниями — что-то вроде тирольской песни. Вопль раздавался со стороны лабораторного корпуса.

Зая

На мгновение все замерли: что за?.. Потом все побежали на шум.

Когда мы свернули за угол, у входа в лабораторный корпус уже толпился народ.

Мы пробились в первый ряд.

Перед нами открылось удивительное зрелище.

Гэри Лэрд, весь красный, согнулся пополам, голова его была повернута под каким-то немыслимым углом, из разинутого рта вырывалось горестное мычание — как будто корова мучается родами. Над ним стояла Сэм. Она казалась еще более миниатюрной, чем обычно. Сэм держала Гэри за левое ухо и старательно выкручивала, как будто хотела совсем его оторвать от неандертальского черепа.

Невероятно, удивительно смешно и в то же время страшновато было видеть грозу десятого класса до такой степени униженным и беспомощным в руках маленькой беленькой девочки.

— Это та американка, — сказал кто-то в толпе.

— Давай, малявка! — заорал кто-то еще.

Послышался нервный смех.

Сэм ни на кого не обращала внимания, сосредоточившись на своей жертве.

— Тебе что-нибудь было нужно, дружочек? — В ее голосе звенела холодная, еле сдерживаемая ярость. — Ты что-то хотел мне сказать?

— Не-е-ет, — простонал Гэри. — Ничего.

Сэм так рванула ухо, что какой-то мальчишка рядом со мной вздрогнул и отвернулся.

— Ты лучше меня не зли, — проговорила Сэм сквозь стиснутые зубы. — Я просто уверена, что ты хотел мне что-то сказать.

— Изззз… — Гэри издал такой звук, какой бывает, когда воздух выходит из проколотой шины. — Изззвини!

Сэм дернула ухо еще раз.

— Извини, Сэм, — подсказала она.

— Извини, Сэм.

И в эту минуту полной капитуляции в задних рядах толпы кто-то крикнул:

— Атас, Форрестер!

Сэм подняла глаза и взглянула на приближающегося учителя. Она выпустила ухо Гэри, но в ту самую секунду, когда ее жертва расслабилась, правая нога Сэм взлетела в воздух и со всей силы врезалась Гэри между ног. Он буквально подскочил и сразу же хряпнулся на асфальт, скорчившись от боли.

— Что здесь происходит? — поинтересовался Стив.

Сэм заправила за ухо белокурую прядь и широко раскрыла невинные глаза.

— Он на меня напал, сэр. — Голос у нее вдруг сделался тоненьким и испуганным. — Мне сказали, что меня вызывают к завучу. А как только я зашла за угол, этот мальчик набросился на меня. — Казалось, она вот-вот расплачется. — Ни с того ни с сего, сэр.

Стив посмотрел сверху вниз на Гэри, который все еще катался по асфальту, зажав руки между колен.

— Это правда, Гэри?

Гэри, едва дыша, простонал:

— Она… прямо психованная…

— Ага, наверное, она первая на тебя напала! — крикнула какая-то девочка из толпы.

— Я все видела! — подхватила другая. — Сэм просто шла себе, никого не трогала, а он ее схватил.

Гэри с трудом сел, опираясь руками об асфальт.

— Я хотел с ней поговорить, — пробурчал он, насупившись. — И совсем незачем было… — Он потер левое ухо. — Ничего вот этого…

Стив Форрестер засмеялся без всякого сочувствия:

— Похоже, ты наконец встретил достойного противника, который способен дать тебе сдачи.

Гэри попытался еще что-то сказать, но Стив уже вынес решение.

— Я сообщу обо всем миссис Картрайт. Что касается тебя, мисс Лопес… — Он повернулся к Сэм. Та сосредоточенно заправляла блузку. — Тебе следует запомнить, что силой проблемы не решаются. А такой удар, какой ты применила, для мальчика может быть очень болезненным. Ты меня поняла?

Сэм кивнула.

— Да, сэр, — сказала она тихо.

— Очень хорошо. Ступай приведи себя в порядок к следующему уроку.

Толпа расступилась перед Сэм, а та шагала к главному входу, словно торжествующий гладиатор, сразивший могучего быка. Все ее поздравляли.

— Браво, супердевчонка! — заорал кто-то.

Мы смотрели ей вслед. Вот она распахнула двери школы, вошла в вестибюль и направилась к туалету.

К мужскому туалету.

Елена

Мы только рты раскрыли. Это как?! И тут Мэтт Бертон тоже кинулся к туалету.

Мэтью

Он все испортил! Сомневаться не приходится. Сначала заставил Гэри Лэрда просить пощады, а это еще никому не удавалось, ни девочке, ни мальчику. И как будто этого мало, ввалился в мужской туалет на глазах чуть ли не у всей школы.

Я поперся за ним, стараясь держаться как ни в чем не бывало. Сэм стоял у писсуара, деловито задирая юбку.

— Ты что делаешь? — зашипел я.

— А ты как думаешь?

— Ты же девчонка!

Он опустил глаза и как-то странно хмыкнул:

— По-моему, не очень.

— Ты понял, о чем я. Операция «Саманта»!

Он закончил свои дела и не торопясь подошел к зеркалу.

— Ах, да-а! — Сдернул ленту, встряхнул головой, так что волосы рассыпались по плечам. — Я же девица. Ну начисто из головы вылетело.

И посмотрел на меня. Наверное, по моему лицу было видно, в какой я панике, потому что Сэм чуть смущенно пожал плечами:

— Отвлекся, понимаешь, пока дубасил того дурака.

Я покосился на дверь. В любую минуту кто-нибудь может войти.

— Давай завязывай свои патлы! — приказал я. — Я, кажется, придумал, как нам выпутаться из этой ерундовины.

Он снова стянул волосы в хвостик. Надо сказать, это вышло у него удивительно ловко.

— Только не пойми меня неправильно, — предупредил я и обнял его за плечи.

Он шарахнулся, как будто рука у меня была под током.

— Ты что делаешь, придурок?!

— Спасаю тебя! — отрезал я и снова его обнял. — Это ненадолго. Главное, притворяйся расстроенным.

И я открыл дверь. В коридоре нас поджидали Елена, Зая и Чарли.

— Успокойся, Сэм, — ласково, как нянечка в больнице, уговаривал я. — Все хорошо. Сейчас девочки тебе помогут.

Сэм низко опустил голову. Я почувствовал, как он расслабился у меня под рукой. Он снова превратился в женственную, беззащитную лапочку Сэм.

— Что… что случилось? — пролепетал он растерянно.

— Ты просто зашла не в тот туалет, понимаешь? — Я улыбнулся девчонкам. — Она немножко в шоке.

— Но… — Сэм с недоумением огляделся по сторонам. — У нас, в Штатах, общие туалеты для мальчиков и девочек. Я даже не подумала… Господи, стыдно-то как!

Мне лично показалось, что тут он хватил через край, но девчонки схавали все, как миленькие.

— Ах, бедненькая Сэм!

Елена шагнула вперед, протягивая руки. Сэм позволил себя обнять.

Через несколько минут сестринских объятий девочки увели его прочь, нежно утешая на ходу.

Сэм завел руку за спину и показал мне большой палец.

Я позволил себе улыбнуться.

Гэри

Она застала меня врасплох. Удивительно сильная для девчонки. Подлые приемчики! Я просто хотел ее проучить, а в итоге сам остался с распухшим ухом да еще и с вызовом к директору. Вредина она, эта Сэм Лопес. Я бы с ней без проблем разобрался, но после всего, что случилось в тот день, решил: что мне, больше делать нечего, что ли?

Загрузка...