В окружении темных, грозных фигур одетых в черное охранников, Сен Дансидан проследовал на летное поле и подошел к тому месту в южной части, где в центре оцепления на якоре стоял «Золомах». Большой корабль был привязан цепями, а вокруг него на страже стояли десятки солдат Федерации. У него не было оснований полагать, что Свободнорожденным известно об этом корабле, не говоря уже о том, что они готовят атаку, но после потери «Дечтеры» и других недавних событий он не хотел рисковать.
Сен Дансидан остановился на довольно большом расстоянии, чтобы полюбоваться кораблем. «Золомах» имел гладкие и ровные очертания, он был достаточно мощным, чтобы выдержать атаку множества вражеских судов, если нужно будет принять бой, и довольно быстрым, чтобы от него уклониться. Этот корабль был лучше «Дечтеры», не таким громоздким и неповоротливым, более подходящим к необходимым маневрам, неся на себе оружие, а также способным адаптироваться к неожиданной смене обстановки. Он еще не прошел окончательных испытаний для несения службы на Преккендорране, хотя и был готов к полету на север.
Который состоится, пообещал он сам себе, как только Этан Орек подтвердит, что корпус огнемета закончен и оружие готово к установке на переднюю палубу «Золомаха». Все это произойдет до «завтрашнего рассвета», как обещал маленький инженер, и Сен Дансидан намеревался убедиться, как тот сдержит свое слово. Он снова двинулся вперед, дошел до воздушного корабля и поднялся на борт, чтобы осмотреть поворотное основание, на котором будет установлен огнемет. Это была простая металлическая платформа, механизм которой состоял из подшипников и шестерен, которые управлялись парой рычагов; все это устройство было способно поворачиваться на сорок пять градусов в обе стороны. Подвижность этой установки также была улучшена по сравнению с тем механизмом, который был смонтирован на «Дечтере». Не будет никаких неожиданностей, когда он отправится на нем в полет. «Золомах» завершит ту работу, которую начал «Дечтера».
— Премьер—Министр.
Он обернулся и заметил капитана воздушного корабля, отдающего ему честь и готового отчитаться перед ним:
— Капитан. Корабль готов?
— Да, мой господин. Он ждет только, когда установят оружие, и вперед.
— Вы укрыли щитами рули и поворотные механизмы, чтобы не повторился крах «Дечтеры»?
Капитан кивнул:
— Теперь, чтобы повредить рулевые тяги, потребуется что–то гораздо мощнее, чем рельсовая праща.
Сен Дансидан не упустил этот момент:
— А что же именно для этого потребуется?
Капитан замешкался:
— Другой корабль должен протаранить нас снизу. Но это будет очень трудно сделать.
Премьер—Министр на минуту отвернулся, размышляя. Конечно, нельзя предвидеть все, что может случиться. Однако, слова капитана посеяли в нем тревогу.
— Все остальное вооружение и припасы на месте?
— Загружены и закреплены. Мы готовы, Премьер—Министр.
Сен Дансидан снова посмотрел на него:
— Я хочу, чтобы ты расставил людей к ограждениям во время сражения, чтобы они следили за атакой снизу на наши рулевые тяги. Я хочу, чтобы ты разработал метод предупреждения пилотской кабины об опасности такой атаки, чтобы вовремя принять маневр уклонения и предотвратить любые повреждения. Используй весь остаток дня, чтобы подготовить команду к таким действиям. Поднимайте «Золомах» и тренируйтесь. — Он немного помолчал. — Не должно быть никаких ошибок, капитан. Понятно?
Побледнев еще сильнее от того, что увидел в глазах Сена Дансидана, какая его ждет участь, если он не выполнит возложенных на него обязательств, капитан молча кивнул.
— Прекрасно. Вечером я вернусь с приказом об отлете. — Он махнул рукой, отпуская капитана. — Занимайтесь делами.
Сопровождаемый своей охраной, он спустился по лестнице, прошел до кормы «Золомаха», чтобы проверить щиты, нашел их вполне удовлетворительными и направился по летному полю назад. Обернувшись, он посмотрел, как капитан вызывает экипаж из кают, его помощники выкрикивают команды, а матросы занимают свои места для поднятия в воздух. Спустя несколько минут якорные канаты были отпущены и большой военный корабль взлетел в дневное небо.
На этот раз, подумал он, наблюдая, как корабль летит в бездонной синей пустоте, я применю огнемет против Свободнорожденных до тех пор, пока среди них не останется никого в живых.
Его одержимость сокрушить Свободнорожденных была вызвана неприятным поворотом событий. Во–первых, этот эльфийский сброд разгромил его армию в холмах на севере Преккендоррана. Затем случился ночной рейд, в результате которого были уничтожены «Дечтера» и его оружие. Меньше двух дней назад контрудар армии Свободнорожденных под командованием Вадена Вика разбил его осадные войска и отбросил солдат Федерации на их прежние оборонительные позиции, которые они занимали несколькими неделями ранее до уничтожения Келлена Элессдила и разгрома армии эльфов. К тому же теперь, после краха правого фланга армии Федерации во время контратаки, Вик занял плацдарм среди холмов на востоке, угрожая захватить всю оборонительную линию Федерации и отбросить ее армию обратно вглубь Южной Земли.
Это последнее событие определило его дальнейший курс действий. Чтобы еще ни случилось, он не намеревался терпеть такое поражение, в результате которого его оборонительные линии будут разгромлены и захвачены. Члены Коалиционного Совета боялись его, но лишь до тех пор, пока он не покажет свою уязвимость. Если он продемонстрирует какую–либо заметную слабость, они тут же его устранят. Поражение на Преккендорране станет для них необходимым толчком. Никто не поддержит его, если армия будет отброшена, особенно после его громогласных обещаний о скорой победе.
Поэтому, несмотря на настояния Иридии Элери напасть на эльфов в Арборлоне, он решил применить огнемет сначала на Свободнорожденных, взломать их оборону и навсегда изгнать с Преккендоррана. После этого у него будет уйма времени, чтобы проверить теории Иридии о подрыве морального духа эльфов.
Ощутив внезапное беспокойство, он огляделся. Даже сама мысль об Иридии заставляла его нервничать. Несмотря на присутствие своей охраны, он ловил себя на том, что постоянно оглядывался через плечо. Он никогда не чувствовал себя комфортно в ее обществе, а после их спора три дня назад ему стало еще более неуютно. Было что–то в ее взгляде и голосе, что–то в ее поведении, когда она смотрела на него. Что бы это ни было, он раздумывал, было ли мудро продолжать держать ее при себе. Было бы лучше, если бы он избавился от нее, и тогда все встало бы на свои места. Он не доверял Шейди, но по крайней мере с ней он точно знал, что получится. С Иридией он в этом не был уверен.
Сен Дансидан зашагал через летное поле к своей карете. Иридия вернулась вместе с ним в Аришейг, однако с тех пор он ее не видел. Он должен бы быть благодарен за это. Но вместо этого он гадал, где же она была.
Наверное, ему стоит это выяснить.
Он добрался до своей кареты и забрался внутрь, наполовину ожидая ее там обнаружить. Однако карета оказалась пустой. Он неподвижно сидел, размышляя о том, что должен делать дальше. Сен Дансидан с нетерпением ждал полета на север Преккендоррана. Он мечтал наблюдать за уничтожением Свободнорожденных, убедиться, что его оружие положит им конец раз и навсегда. До тех пор он не будет чувствовать себя комфортно, как бы он ни пытался себя убедить, что все идет так, как и намечено.
Он выглянул в окно кареты. Сен Дансидан узнал кучера, сидящего на своем месте и ожидающего его приказов. Пусть подождет. Он снова начал думать об Иридии. Если предчувствия его не обманывают — а, обычно, так и было, — он должен избавиться от нее сразу же, как только найдет способ сделать это без вреда для себя.
Какой же способ будет наилучшим?
И тут, вдруг, он понял. Он вернет ее Шейди. Опоит ее, свяжет и отправит обратно в Паранор. Шейди знает, что с ней делать, и будет рада представившейся возможности. Не возникнет никаких сомнений в том, чтобы позволить Иридии вернуться в орден друидов. Нет ни малейшего шанса, что Шейди попытается восстановить их разорванную дружбу. Шейди устранит Иридию в мгновение ока, и дело с концом.
Довольный своим планом, он приказал кучеру отвезти его в мастерские к Этану Ореку.
Он ехал, ссутулившись на своем сидении, обдумывая свой план. Выполняя его, он должен быть очень осторожным. Иридия совсем не глупа. Она сможет почуять ловушку, как это умеет делать большинство друидов, ее магия предупредит ее о предательстве. Она уже знала, что он не доверяет ей, поэтому ему нужно найти способ заставить ее думать, что все совсем наоборот. Возможно, если он согласится с ее планом полететь на «Золомахе» в Арборлон, она ослабит свою бдительность. Вряд ли повредит делу, если он скажет ей, что решил сделать так, как она советует. Он даже сможет притвориться, что берет ее с собой, произнесет тост, когда они окажутся на борту воздушного корабля, а остальное сделает снадобье. Она не поймет, что происходит, пока не окажется слишком поздно. Затем он сможет доставить ее в Паранор и передать в руки друидов, и она уже никогда снова не доставит ему хлопот.
Успокоившись, что этот план должен сработать, он расслабился и весь остальной путь любовался на здания города, стены которых золотил наступающий закат.
Когда карета доехала до мастерских, он вышел наружу, окруженный охранниками, и стал ждать, когда к нему явится Этан Орек. Ожидание оказалось недолгим. Маленький инженер появился через несколько мгновений и заторопился вперед, чтобы встретить своего благодетеля, с блестевшими от возбуждения глазами и почтительно опущенной головой.
— Мой господин, — произнес он и поклонился так низко, что Сен Дансидан подумал, как бы он не свалился.
— День добрый, инженер Орек, — ответил он, всем своим видом и силой голоса в очередной раз демонстрируя, кто тут главный. — Как продвигается работа с оружием?
Почтительные глаза ненамного поднялись:
— Оно закончено, Премьер—Министр! Прошлой ночью был собран корпус, а этим утром я установил все компоненты оружия. Все в полном порядке. Я проверил его и оно работает отлично.
Сен Дансидан почувствовал прилив удовлетворения. Дела шли как нельзя лучше.
— Дальность и мощность этого оружия такие же, как у предыдущего?
— О, гораздо лучше! Огранка и подгонка кристаллов увеличили энергию и мощность выброса огня. Если первое оружие прожигало отверстие в металле или дереве или поджигало паруса, второе на самом деле все испепеляет. Оно собьет воздушный корабль или взорвет защитную стену практически без каких–либо усилий.
Сен Дансидан одобрительно кивнул:
— Ну чтож, инженер, снова все отлично исполнено. Делаются ли еще подобные орудия?
Маленький человек просиял:
— Конечно. Еще два. Мне нужно время, чтобы закончить их, но они будут готовы через несколько недель. Такой срок устроит?
Его не устроит любой срок, кроме как к завтрашнему утру, однако Сен Дансидан понимал, что лучше не настаивать. Все, что ему было нужно, это готовность одного оружия, а оно было готово.
— Да, пара недель вполне приемлемый срок, — ответил он.
— Мой господин, — негромко произнес Этан Орек, приблизившись на шаг. — До того, как вы отправитесь на летное поле, я бы хотел показать вам кое–что новое.
— Что–то новое?
— Я сделал еще одно открытие. — Блестящие глаза беспокойно метались по сторонам, то направо, то налево. — Я считаю, что вам нужно это увидеть.
Сен Дансидан на минуту задумался. У него уже был подобный случай с этим маленьким инженером. Во время его первого визита, Орек настоял, чтобы он один прошел в мастерскую и увидел огнемет, оставив охрану снаружи. Он убедился, что не было никакой угрозы. С той поры ничего не изменилось. Ему не доставит никакого вреда принять предложение инженера. Он посмотрел на крепких, одетых во все черное солдат, окружавших его. Он оставит их снаружи около двери, как делал это раньше, готовых ворваться по первому его зову.
— Отлично, — согласился он. — Покажи мне.
Следуя за Ореком, они направились к зданию, в котором последние несколько дней обитал и трудился маленький инженер. Сену Дансидану не терпелось узнать, на что же наткнулся Орек на этот раз. Возможно, он обнаружил способ увеличить тягу воздушных кораблей благодаря более эффективному размещению диапсоновых кристаллов. Должно быть, это произошло во время исследований различных комбинаций кристаллов, который он производил, когда совершил открытие огнемета. Скорее всего, так оно и есть.
Он откинул назад седые волосы и прибавил шагу.
Оказавшись внутри здания, они пошли по широкому центральному коридору до помещения мастерской, в которой работал Орек; инженер шагал впереди, следом за ним Сен Дансидан, а замыкали шествие его телохранители. У самой двери в помещение Этан Орек обернулся и выжидательно посмотрел на них.
Сен Дансидан обратился к капитану своей охраны:
— Ждите меня здесь, снаружи двери. Если я позову, тогда входите.
Он чувствовал себя глупо, произнося это. Вероятность того, что этот маленький инженер окажется предателем, была почти нулевой. В конце концов, все продвижение по карьерной лестнице Этана Орека полностью зависело от Сена Дансидана.
Он прошел через дверь, которую маленький человек тщательно закрыл за ним, и встал, осматривая беспорядок на верстаках. Все было точно так, как он помнил в первый раз. Его взгляд блуждал по разбросанным чертежам и всякому хламу на столах до длинного металлического ящика, который содержал самое новое открытие. Не дожидаясь приглашения от инженера, он быстро прошел туда, где на двух верстаках располагался этот блестящий корпус. Он любовно провел руками по гладкому металлу, а потом открыл крышку, чтобы увидеть внутри набор кристаллов и заслонок. Какое совершенство! Он широко улыбнулся, уже представляя то разрушение, свидетелем которого он станет в грядущие дни.
Он повернулся к своему инженеру:
— Ты именно это хотел мне показать?
Этан Орек улыбнулся и указал направо, на другой верстак:
— Нет, вон там, Премьер—Министр.
Сен Дансидан повернулся и посмотрел туда. Он не увидел того, на что указывал Орек. Он сделал несколько шагов в ту сторону и остановился, по–прежнему ничего не замечая.
— На что я должен смотреть? — спросил он.
Затем все погрузилось во тьму.
Когда он очнулся, то оказался раздетым догола и крепко связанным на одном из верстаков, так что вообще не мог пошевелиться. Боль пронизывала все его конечности и тело, а горло жгло так, будто там пылал огонь.
Он попытался заговорить, но не смог.
Рядом появился Этан Орек и наклонился к нему:
— Даже не пытайся что–либо сказать, Сен Дансидан. Я удалил твои голосовые связки, пока ты был без сознания.
Сен Дансидан удивленно уставился на него. Этан Орек говорил, но это не был голос инженера. Такой голос он никогда раньше не слышал, это было грубое, шепчущее карканье, исходящее, казалось, из невообразимых глубин какой–то каменоломни. И глаза были какие–то не такие. Это были глаза Иридии. Или не ее? Они напомнили ему глаза, которые он видел где–то еще, о чем уже совершенно забыл. Глаза, которые принадлежали Ведьме Ильзе. Или Моргавру.
Внезапно он испытал такой страх, который не испытывал никогда в своей жизни. Он был в ужасе. Он смотрел не на Этана Орека. Это был кто–то или что–то совершенно другое. Несмотря на то, что ему было сказано, он попытался закричать. Он широко раскрыл свой рот и закричал изо всех сил. Но не вышло никакого звука — только слабое бульканье и брызги его собственной крови.
— Напрасная трата сил, — прошептал схвативший его. — Сохрани те, что остались. Тебе они еще понадобятся. — Он улыбнулся. — Ты ведь понятия не имеешь, что с тобой случилось, не так ли? Вообще, никакой идеи. Тогда послушай меня, ведь у тебя не так много времени осталось. Я не Этан Орек, и даже не Иридия Элери. Я убил их обоих и скрывался под их личиной. Я нечто из совершенно другого места, Премьер—Министр. Я — то, что ты и твои глупые друиды освободили из Запрета, когда отправили туда свою Ард Рис. В том, что вы сделали, нет вашей вины, ведь как вы могли знать, что именно делаете, когда мы приложили столько сил, чтобы не позволить вам узнать правду?
Он взглянул через плечо на дверь и снова наклонился:
— Ты сам сотворил свою судьбу, Премьер—Министр. Ты мог бы избежать всего этого, если бы так не настаивал на атаке Преккендоррана. Если бы ты сделал так, как я предлагал, и отправился в Арборлон, ты бы сохранил свою жизнь, по крайней мере, на немного большее время.
Сен Дансидан в ужасе уставился на инженера, когда понял смысл сказанных им слов. Отчаявшись освободиться, он с яростью пытался подняться, несмотря на путы, но что он мог сделать со сковавшими его цепями.
— Настало время тебе умереть, Сен Дансидан. Сомневаюсь, что многие будут по тебе скучать. Я видел, как тебя принимают, и не увидел любви к тебе. Только ненависть, страх и ощущение, что для всех было бы лучше, если бы ты просто исчез.
Пленивший его передвинулся к передней части верстака, встав там, где Сен Дансидан не мог видеть, что он делает. Его мозг лихорадочно работал, чтобы понять, что происходит, чтобы осмыслить свое положение, но думать он мог только о том, чтобы освободиться. Он яростно поднимал и опускал голову, ударяя ею по столу, пытаясь привлечь внимание своих охранников, которые ожидали снаружи мастерской, когда он их позовет. Зачем он оставил их там? Почему он был так уверен в своей безопасности?
Дурак!
Его голову обхватили руки и прочно удерживали на одном месте. Эти руки были чешуйчатыми и с когтями, и он задрожал от их прикосновения. К нему наклонилось лицо, какого он никогда не видел.
— Не шевелись, — прошептало существо. — Дыши глубже, и все пройдет для тебя гораздо легче.
Оно медленно наклонилось вперед, по–прежнему удерживая на одном месте голову Сена Дансидана. Когтистые пальцы оказались около уголков рта и раскрыли его. Сен Дансидан снова попытался закричать, но у него опять ничего не вышло. Лицо существа растворилось, оказавшись вплотную к его собственному, и он почувствовал, как что–то горькое и острое заполнило полость его рта и, как червь, проскользнуло в его глотку. Это было похоже на вдох густого тумана с привкусом железа и серы. Он подавился, но туман продолжал скользить через его глотку, заполняя собой все его тело.
Когда появилась боль, он начал беззвучно кричать, снова и снова. Его тело напрягалось и скручивалось, тщетно пытаясь избавиться от этой боли. Ничего не помогало. Вторжение продолжалось до тех пор, пока боль не стала невыносимой.
Он так никогда и не узнал, что первым отказало — сердце или рассудок, — но в любом случае это был его конец.
Солнце уже зашло, небо начало заполняться звездами, на востоке поднялся серп луны, а вдалеке замерцали городские огни Аришейга, когда Премьер—Министр добрался до летного поля. В сопровождении личной охраны и телеги, на которой лежало что–то, накрытое холстом, он прибыл в своей карете. Капитан «Золомаха» поджидал его, воздушный корабль был подготовлен, а экипаж обучился, как было приказано, действиям для предотвращения атак на рулевые тяги судна. Оставалось лишь отдать приказ на вылет.
Премьер—Министр подошел молча, завернувшись в дорожный плащ и накинув на голову капюшон, чтобы его лицо оставалось в тени.
Капитан приблизился, встал по стойке смирно и отдал честь:
— Мой господин.
— Готовы, капитан?
— Да, мой господин.
— Оружие на телеге. Перенесите его на борт и установите на место. Убедитесь, что оно правильно закреплено и поворотный механизм работает так, как надо. Потратьте на это столько времени, сколько нужно. Мы вылетаем на рассвете. Еще какие–нибудь вопросы?
Его охранники уже разгрузили оружие с телеги и осторожно поставили его на землю.
— Никаких, мой господин, — ответил капитан. — К рассвету мы будем готовы. — Он немного помедлил. — Вы полетите с нами?
— Да.
— А инженер Орек?
— Инженер Орек не отправится с нами. Произошел несчастный случай. Пожар. Его мастерская, все его проекты и чертежи уничтожены. Ужасная потеря. Он был невнимателен, и это дорого ему обошлось. Хороший урок для всех нас. Давайте помнить об этом, когда завтра отправимся в полет. Мы не можем допустить никаких ошибок на Преккендорране.
— Конечно, нет, Премьер—Министр. — Капитану не понравилось, как из–под капюшона сверкнули глаза. — Ошибок не будет.
— Ловлю тебя на слове, — заметил Морик, облаченный в кожу Сена Дансидана, и отвернулся.