Глава 16

Оказавшись на улице, надвинул капюшон на глаза и пошёл в противоположную от центральной площади сторону. Чужое внимание ощутил сразу, но оно меня не взволновало, так как было понятно, что глава гильдии воров пришёл к дому не один. Тем не менее показалось правильным немного попетлять по городу.Тем более мне было, над чем подумать.

Да, прошедший разговор, для меня мог закончиться довольно плачевно, всё же угрозы мастера Теней были вполне реальны. Только то, что я сумел сохранить относительное хладнокровие, спасло меня от «исчезновения», которой в красках описал мой собеседник. Конечно, можно было провести переговоры лучше. Оказавшись на улице, под прохладным дождём, отчётливо «увидел» допущенные ошибки. Только вот не зря говорят: «лучшее — враг хорошего». Я выбрался, я жив, да ещё и умудрился получить выгоду. Так что винить себя за некоторые упущенные шансы было всё же пустой тратой времени.

Свернув на узкую улочку, ускорился, якобы спеша укрыться от усиливающегося дождя, затем вильнул ещё раз. Накинул Плащ Теней и быстро пересёк небольшую площадь, проскользнув незамеченным перед носом у пары стражников, которые прятались от стихии под небольшим навесом. Ещё рывок, новый поворот, и ощущение чужого внимания пропало. Сбросив скорость, вновь принял вид никуда не спешащего человека. Сделав большой полукруг по улицам города, вернулся к центральной площади с противоположной стороны.

К этому моменту адреналин в крови уже не так бушевал, и мысли текли более размеренно. По сути, единственный незакрытый вопрос во всей этой истории был: «Что делать с Катасахом?».

Несмотря на то, что глава гильдии воров отказался подробно отвечать на расспросы о роли главы отряда проходчиков во всей этой истории, мне было понятно, что без Катасаха здесь не обошлось. Только он знал о найденном браслете, и, следовательно, никто более не мог навести на меня вора. К тому же, тот разговор старого проходчика с молодым шерифом, ведь именно после него Патрик попросил меня отнести письмо для брата. Словно Катасах хотел увериться, что я и правда направлюсь в Глинушки. Единственное, о чём проговорился мастер Теней, было то, что в юности Катасах сбежал из дома и какое-то время промышлял воровством, но потом вернулся в родную деревню и стал проходчиком. Тем не менее очевидно, что былые связи старый проходчик не потерял. Скорее всего, он был в курсе того, что гильдия воров ищет любые артефакты, связанные с Ночной Хозяйкой. И как только он увидел найденный нами браслет, сразу послал весточку, а возможно, и сам лично донёс эту весть. Скорее всего, именно второй вариант, так как воин Булата мог добежать до Бордума даже раньше, чем я преодолел две трети пути до Глинушек. А если он реально торопился и не тратил время на тренировки, как я, то, возможно, и быстрее.

Моё «прошлое я» настоятельно требовало, как можно быстрее вернуться в Серебряный Луг и по душам «поговорить» с Катасахом. Разумеется, «поговорить» без посторонних глаз, и результатом подобного разговора должна была стать свежая могилка на берегу какого-нибудь лесного ручейка. Но, несмотря на то, что у меня буквально руки чесались сорваться с места и начать учинять «справедливость» и «наказать предателя», я понимал, что тратить на это время будет не самым лучшим выбором. И ведь подозреваю, что если не рвану в Серебряный Луг прямо сейчас, то потом, вероятнее всего, Катасаха там не найду. Мастер Теней показался мне вполне разумным лидером, который заботится о своих людях, и, скорее всего, он попытается вывести старого проходчика из-под удара. А не понимать того, что я буду мстить наводчику, Мастер Теней не мог. Так что, скорее всего, как только местная гильдия получит в свои руки истинный Алтарь Сегуны, Катасах «пропадёт», и я его уже не найду. Такая ситуация сложилась как раз из-за моей ошибки, не надо было спрашивать Мастера Теней о Катасахе. Этим я дал понять, что осознаю роль старого проходчика в этой истории и не собираюсь его прощать. Надо было быть более сдержанным, но слова уже сказаны, и переиграть ситуацию нельзя.

Мстительность боролась во мне с рациональностью всё то время, пока я неторопливо, под проливным дождём, пересекал центральную площадь Бордума. Поднимаясь по широкой лестнице филиала Цеха Артефакторов, пришёл к компромиссному решению, если получится выкроить свободное время, то нанесу визит в Серебряный Луг, а если нет, то с Катасахом разберусь попозже. Забывать о том, кто навёл на меня вора, я в любом случае не собирался.

В зале филиала, в отличие от моего более раннего визита, на приём посетителей теперь работал не один, а три стола, а знакомый мне Итран уже собирался. Он, видимо, всё же договорился с начальством, чтобы его отпустили сегодня пораньше. Увидев меня, он искренне обрадовался и, вытащив из-за стойки Разящий Шелест, передал его мне. Обменявшись с Итраном несколькими формальными фразами, попрощался с работником Цеха Артефакторов и покинул филиал.

К этому времени дождь значительно ослаб, и я сбежал по широкой лестнице, даже не удосужившись накинуть капюшон. Не успел пересечь площадь, как в меня врезался какой-то мальчишка лет десяти, неожиданно выскочивший из переулка. Разумеется, я мог избежать этого столкновения, но не стал этого делать, и в моей ладони оказался небольшой свёрток. Мальчишка же, притворно испуганно пискнув, прося прощения, быстро исчез в ближайшей подворотне.

Покинув город через южные ворота, я развернул свёрток и убедился, что Мастер Теней держит слово. Браслет Ночных Охотниц, два лунных камня, а также дешёвый кошель с сотней золотых — всё, как и договаривались.

Где-то на полпути до деревеньки Хамна дождь и вовсе прекратился. Обогнув деревню по небольшой дуге, вышел на её восточную окраину прямо к знакомой кузнице. Судя по густому дыму, поднимающемуся из невысокой трубы мастерской, Кейташи, как обычно, был занят работой.

Не успел я приблизиться к кузне, как меня заметил уже знакомый паренёк, тот самый, который помогал землянину в бытовых мелочах. Едва он меня увидел, как тут же отложил свои дела и подбежал ко мне:

— Господин Рэйвен! — Низко склонился в поклоне юнец. — Вы же к мастеру Кею? — после моего утвердительного кивка, он тут же продолжил. — Мастер очень занят. Ещё со вчерашнего утра заперся в кузне и велел никого к нему не пускать! Всю ночь работал. — Судя по доносившимся из кузни звукам, работал он и сейчас. — Давайте я вас провожу в дом, где вы подождёте, пока мастер освободится.

Зная японца, который мог в таком режиме провести ещё пару суток, меня предложенный вариант не устроил. Поэтому, кивнув юноше, я шагнул в сторону кузни со словами:

— Мне зайти можно. — И прежде чем паренёк успел преградить путь, рывком открыл дверь и скользящим шагом оказался внутри мастерской, тут же эту самую дверь и захлопнув перед самым носом у юноши.

Едва я это сделал, как почувствовал, насколько в кузнице жарко. Сухой, раскалённый до такой степени, что обжигал лёгкие при вдохе, воздух мгновенно пересушил горло. Ощущение, будто в нагретую финскую сауну зашёл.

Кейташи, который в этот момент внимательно смотрел в огонь печи, держа в руках длинные кузнечные клещи, повернул голову к двери и секунд десять внимательно наблюдал за мной, пока я скидывал вещи в угол помещения. Когда я снял кольчугу и поддоспешник, оставшись в одной рубахе и штанах, японец отвернулся к печи и пробурчал:

— Ты говорил, что раньше работал в кузнице.

— И тебе привет. — С лёгкой усмешкой в голосе ответил я. — Да какое там работал, так, принеси, подай, пошёл вон отсюда.

Резко дёрнув клещами, землянин выдернул из углей разогретую до тусклого свечения полосу металла толщиной в два пальца и длиной в локоть и сразу, положив её на наковальню, взялся за среднего размера молот. Повернул полосу и принялся её отбивать, словно забыл, что я стою совсем рядом. Минуты три японец стучал по металлу в бешенном ритме, после чего снова сунул изрядно вытянувшуюся железную полоску в печь. И только после того, как, повинуясь его жесту, огонь в горне полыхнул с удвоенной силой, японец снова повернул голову в мою сторону:

— Напильником работать умеешь?

— Приходилось. — Я уже привык к обжигающему воздуху, и мой голос прозвучал вполне уверенно.

— Корзина. — Кейташи кивнул на большую плетёную корзину, наполненную песком и металлическими пластинами. — Инструмент. — Новый кивок в сторону стены, на которой висели три напильника с разной длиной и частотой насечек. — Средний бери. — Дождавшись, когда инструмент окажется в моих руках, землянин продолжил. — Обрабатываешь края и складываешь готовое в соседнюю корзину.

Договорив, Кейташи снова выдернул полосу металла из огня и принялся её проковывать, перестав обращать внимание на меня. Ну, хотя бы не выгнал, а зная характер японца, я понимал, что мог и выставить за дверь.

Засучив рукава, поставил грубо сделанный массивный табурет поближе к корзине с песком, наклонившись, достал первую стальную пластинку. Примерно пять сантиметров в длину и три в ширину, она сужалась с одного края, образовывая ровный полукруг, а также имела небольшую вогнутость. Такой своеобразный многократно уменьшенный рыцарский щит в миниатюре. С обратной стороны на пластинке выступала пара разомкнутых полуколец. Подняв следующую, приложил её к первой и убедился в том, что стальные пластины полностью идентичны по форме и размерам, будто вышли из-под одного штамповочного станка, которого, к слову, в кузнице, разумеется, не было. Проведя подушечкой пальца по ободу пластины, почувствовал неровности и заусенцы, загибающиеся к внутреннему краю. Такие образуются как раз после холодной вырубки металла. И судя по указаниям Кейташи, именно эти неровности и заусенцы мне и нужно обработать. Занятие несложное, не требующее особого мастерства, но вот времени отнимает немало, особенно если учесть, сколько таких пластин лежит в корзине.

На первую пластинку у меня ушло не меньше пары минут, на вторую не больше минуты, и с каждой новой пластинкой время обработки напильником стремительно уменьшалось. При этом работал я ответственно, так как понимал — именно из этих пластин будет потом собран мой будущий доспех. Не прошло и десяти минут, как я вошёл в рабочий режим: взять пластину, зажать в руке ребром вверх, десяток движений с нажимом, снимая заусенцы и неровности напильником, повернуть пластину другой стороной и повторить движения. Затем пройтись ещё раз, но уже не так налегая на инструмент, после чего обработанная пластинка летит другую корзину, а я наклоняюсь за следующей.

Всё это время японец молчит, только иногда бросая на меня оценивающий взгляд. Но так как он ничего не говорил и никак не комментировал мою работу, скорее всего, был доволен увиденным.

Оставив полосу металла на углях, землянин сменил наковальню на куда меньшую, с небольшим закруглением по центру. Закрепил её с помощью примитивных тисков, после чего снова вернулся к горну. Когда стальная полоса нагрелась, Кей вытащил её из огня и поместил во вторые тиски, прижав металл к наковальне. Затем взялся за странный на первый взгляд инструмент, который я сперва принял за кочергу. Только это было что-то похожее на своеобразный ручной штамп, в виде заточенного словно зубило, стального обода. Приложив этот инструмент к металлической полосе, землянин поднял тяжёлый молот, примерился и резко ударил.

А я угадал о штамповке. Эта «полукочерга» оказалась чем-то вроде штампа, после удара по которому, от разогретой металлической полосы отделилась уже знакомая мне пластинка будущей брони. Щипцами отодрав её от полосы, Кейташи сперва опустил полученную пластинку в бочонок с какой-то маслянистой жидкостью, подождал три вдоха, а затем бросил её в стоящую рядом со мной корзину с песком.

За подобной молчаливой работой прошло не меньше часа, когда я не выдержал:

— Кей! А тебе не кажется, что работая один, ты сильно замедляешь процесс? — Землянин только недовольно дёрнул плечом, даже не повернув головы. — Ну, сам посуди. Сколько ты тратишь времени на то, чтобы закрепить полосу на наковальне? Она же остывает, и тебе, после того, как ты выбил одну пластину, приходится заново её разогревать.

— А то я не знаю. — Недовольно прорычал японец, вновь разгоняя жар в горне.

— Кей, я не шутил, когда говорил, что работал в кузне.

Это было правдой, как и то, что к серьёзной работе меня не допускали. В Прошлом Цикле я, как и другие из команды будущего Бога Труда, не один день провёл в кузницах, помогая, правда, не самому Кейташи, а его ученикам. — Я умею обращаться с клещами. Если я буду держать пластину, то не понадобятся вторые тиски.

Минуту японец думал о чём-то своём, после чего повернул голову, на его лице мелькнуло что-то вроде улыбки:

— Ты же понимаешь, что это детали твоего доспеха? — Спросил он. — И если ошибёшься, то…

— Разумеется. — Прервал я его, резко кивнув.

— Ну, давай попробуем, что ты там умеешь. — Оскалился землянин.

Отложив напильник в сторону, накинул на себя старый, прожжённый в паре мест фартук из плотной кожи и подошёл к горну. Кейташи вручил мне клещи и приказал взять ими пластинку из корзины. Когда я с этим справился, он придумал новое задание, перенести напильник, потом малый молот. Затем он убавил жар в горне и, поднявшись на ноги, поправил мой хват клещей, сухо пояснив, как держать их правильно. Затем мне пришлось перенести с помощью клещей ещё несколько предметов, потом ещё раз. Только по прошествии почти получаса японец кивнул на разогретую в горне пластину.

Первая наша попытка работать в паре оказалась частично успешной. Пока полоса металла не остыла, Кейташи успел выбить две пластинки. Поняв, в чём ошибся и как держать полосу ровно на выпуклой наковальне, я стал работать увереннее. Ещё один нагрев, и в этот раз японец выбил целых пять пластинок за раз. Не прошло и часа, как мы сработались, и наши движения стали напоминать слаженный механизм. Эта слаженность привела к тому, что за один разогрев Кей полностью выбивал на пластинки всю полосу.

То, что делал японец, с точки зрения банальной физики, было чем-то нереальным. Ну, невозможно с одного удара, с помощью ручного штампа и кузнечного ручного молотка, выбить целую пластинку из полосы металла толщиной в три с половиной миллиметра, даже если эта полоса разогрета. Тем не менее, у Кейташи это вполне получалось.

Приглядевшись к его действиям, мне показалось, будто металл сам помогал японцу в работе. А может дело в его опыте и силе Булатной Ступени? Не знаю, но меня всё время нашей совместной работы не покидало ощущение, что я смотрю на какое-то, пусть небольшое, но чудо.

Через два часа подготовленные заранее полосы металла закончились, а корзинка с пластинками оказалась полностью заполненной.

— Неплохо. — Приложившись к кувшину с водой, произнёс Кейташи, и жестом ладони приглушил жар углей в горне. После чего шагнул к дверям, и выглянул наружу: — Олдон!

— Да, мастер!

— Обед!

— Скоро будет! У меня всё уже разогрето. — Тут же прокричал ему юноша. — Вам в кузню подать, или будете кушать дома?

— На улицу вынеси. — Отмахнулся от него японец и, закрыв дверь, стащил с себя фартук.

— Мы закончили? — Уточнил я.

Кейташи недоуменно оглядел свою кузню, после чего посмотрел на меня, как на идиота:

— Нет, конечно. Но перекусить надо, да и помыться не помешает. — Добавил он, принюхавшись и сморщив нос.

Мы вышли из кузницы, и Кейташи сразу направился к протекающему рядом ручью. Ничуть не стесняясь, японец разделся почти догола, оставшись только в тряпичных трусах, и полностью залез в воду, смывая с себя пот и грязь. Его примеру последовал и я.

Вода в ручье оказалась довольно прохладная, но после жара в кузнице так было даже лучше, и мне потребовалось приложить немало усилий, чтобы заставить себя прекратить плескаться. Когда мы вылезли из воды, Олдон, постелив грубое покрывало прямо на траву, поставил по его центру большой, исходящий паром котелок и две деревянные тарелки.

Положив себе полную тарелку густой каши с утиным мясом, я первую ложку проглотил, даже не пережёвывая, только сейчас поняв, насколько проголодался. В отличие от меня, Кейташи ел намного спокойнее, даже как-то размеренно. А на меня, поглощающего еду, словно пылесос, смотрел, как на варвара.

— А ты не спешил. — Отставив чистую тарелку в сторону и налив себе морса из глиняного кувшина, произнёс японец, посмотрев мне в глаза.

Зная характер кузнеца, пока мы ели, я не произнёс ни слова. И вот сейчас, дождавшись, пока он заговорит первым, склонил голову и развёл руками:

— Как только так сразу. — После чего пояснил, — Был занят.

— Действуя в паре, мы бы к этому времени уже завершили работу над твоим доспехом.

Ну, да, как же! Знаю я его. Пока он не упахался в одиночку, хрен бы он меня допустил до работы в своей кузнице, и никакие пояснения в этом бы не помогли. Так что я не питал иллюзий по этому поводу. Правда, сейчас в его голосе нет фальши, в данный момент он кажется искренним. Чтобы не углублять эту тему, решил перевести разговор. Развязал кошель, достал оттуда два лунных камня и положил перед японцем.

— Хм-м-м-м. — Протянул Кейташи, мазнув взглядом по камням. — Я уже решил эту проблему.

— А ты приглядись. — Улыбнулся я.

Кузнец поднял камни, покатал их в ладонях, и тут его взгляд изменился.

— Это же мои камни! — Удивлённо произнёс он, поднимая на меня взгляд.

То, что он узнает украденное, я не сомневался, его Сродство с Камнем должно было это подсказать.

— Но как⁈ — Спросил японец.

— Нашёл вора. — Пожимаю плечами, словно это было настолько легко, что не требует никаких пояснений.

— Та-а-а-ак! — Протянул Кейташи, а его лицо стало таким, будто его высекли из гранита. — Сейчас я схожу за своим клевцом, и ты мне расскажешь, где этот вор живёт.

— Уже не надо. — Отмахнулся я.

— Это личное. — С плохо скрываемой злостью сказал японец, поднимаясь на ноги.

— Да сядь ты. — Тяжело вздохнув, махнул я рукой. — Вор уже понёс наказание.

— И какое же это было наказание? — Неестественно спокойным голосом спросил Кейташи.

— Скорее всего, его тело уже закопали.

— Эм-м-м-м. — Из японца будто воздух сдули, и он опустился на траву. — Тебе не кажется, что это перебор? Убивать за простую кражу?

— А сам-то уже за клевцом хотел идти. Неужели, чтобы просто погладить того вора? — Невинно уточнил я.

— Я просто пояснил бы ему, что коленные чашечки — это привилегия. — Тихим голосом ответил мне землянин.

— И да, я его не убивал, его прибили свои за то, что воровал там, где не нужно.

— Только я подумаю, что привык к этому миру… — Произнёс японец и, покачав головой, сделал большой глоток морса.

— На какой стадии находится изготовление доспеха? — Снова перевожу тему разговора, так как заметил, что Кейташи погрузился в далеко не радостные размышления.

— Наварить полукольца на пластины, затем сборка и нанесение рун. — Оживился японец.

— Довольно быстро, учитывая, что ты работал один.

— Было бы ещё быстрее, — отмахнулся Кейташи, — если бы не некоторые сложности.

— Сложности? — Спросил я.

Сев на любимый конёк, японец пустился в объяснения. Как и думал, основная сложность оказалась в авалонии. Переплавка его с обычной сталью убирала все необычные свойства данного металла. Кузнечная сварка по земным методикам тоже не давала нужного результата, происходило расслоение. Алхимическое напыление было слишком тонким. В итоге, Кейташи потратил почти три дня только на то, чтобы всё же совместить авалоний с обычной сталью, не потеряв свойств волшебного металла. Для этого ему пришлось прибегнуть к магии, а также к Сродству с Металлом.

Если честно, я понял едва ли половину из объяснений, больше просто кивая его словам. Главное было в том, что он справился с этой задачей, в чём я вообще-то ни на секунду и не сомневался.

— Значит, доспех получится именно таким, как заказывал? — Выслушав все пояснения, спросил я.

— Не совсем. Если помнишь, я оставил за собой право внести те изменения, которые посчитаю нужным. — Пожал плечами японец.

— И какие же это будут изменения? — Не то чтобы я не доверял мастерству Кейташи, но зная, как он может увлечься какой-то идеей, внутренне напрягся.

— Олдон! — Позвал японец помощника. — Принеси мои записи, те, что на столе под камнем.

— Конечно, мастер! — Тут же откликнулся паренёк и побежал к дому кузнеца.

В молчании, попивая морс, мы дождались, пока юноша принесёт толстую пачку грубых листов. Кейташи взял их в руки, после чего кивком головы отправил Олдона подальше, видимо, чтобы тот не грел уши.

— Смотри. — Развернув один из листов с рисунками ко мне, японец наклонился вперёд и, подняв с земли палочку, начал пояснять. — Приняв во внимание твои слова о весе доспеха и силе воинов Булата, я обошёл несколько магазинчиков, присмотрелся к местной броне повнимательнее, а также поговорил с другими кузнецами. Затем ещё раз изучил твой старый гамбезон и вот к чему я пришел. Основа осталась той же, которую мы обсуждали. Османский пластинчатый доспех. Но я решил подойти к вопросу более комплексно…

Листы сменялись, палочка в руках кузнеца летала над ними, то и дело останавливаясь и указывая на ту или иную деталь рисунков.

Знание характера Кейташи по Прошлому Циклу меня не обмануло. Как я и опасался, оставляя его одного, японец, что называется, «упоролся» в любимое дело. И не ограниченный рамками традиции, которые сковывали его на Земле, позволил своей фантазии парить в небесах. Правда, к моему облегчению, все его поправки были на удивление практичны. В основе посетившей японца идеи был, как он сразу сказал, тот самый комплексный подход. Он не стал идти на поводу у привычного и совместил гамбезон и броню в единое целое. В итоге должно было получиться что-то отдалённо похожее на помесь бригантины и зерцала. Но именно, что отдалённо.

— Можно было, конечно, пойти более простым путём. — Увлечённо рассказывал мне Кейташи. — Просто три слоя. Первый гамбезон, второй кольчуга и третьим пластинчатая броня. Только вот у подобной многослойности есть множество недостатков: смещение слоёв, излишняя масса из-за полноценной кольчуги, зацепы колец и пластин, из-за чего будут возникать перекосы. Так что, я решил сделать проще и практичнее. За основу взял твой гамбезон, немного переработал его по твоим советам, добавив рёбра жёсткости. После того, как местные мастера его изготовили, заказал плетёное кольчужное полотно и закрыл им слабые места. Такие как подмышки и прочие сочленения. Причём, не просто нашил, а применил скрепление стальными кольцами. Эта часть брони, кстати, готова, можешь примерить, но чуть позже. Что же касается защитных свойств общего комплекта, то я решил эту задачу, увеличив толщину пластин зерцала с полутора до трёх с половиной миллиметров. И заметь, из-за того, что мы в этом варианте отказываемся от полноценной кольчуги под основным слоем брони, весовая норма комплекта остаётся практически неизменной от изначального тройного многослойного варианта. После того, как мы завершим с пластинами, и соберём внешнюю часть брони, я затем также на кольца скреплю её с усиленным кольчужными вставками гамбезоном в единое целое. Так, кстати, и надевать броню станет намного легче. И, кстати, о проще… — Он достал ещё один лист. — Смотри…

— Капюшон? — Удивился я.

— Именно. Такой на тех толстовках, что были модны на земли. Накидываешь его на голову, и тебе не нужен подшлемник, он его заменяет. И плюсом к этому получилось закрыть шею кольчужной вставкой.

— А горжет? — Спросил я.

— Увы, полноценный горжет тут не пойдёт, некуда его крепить достаточно надёжно. То, что ты предлагал, требует крепления на крупной пластине, такой, как полноценная кираса.

Это я знал, но надеялся, что Кейташи что-то придумает. Впрочем, он и придумал этот капюшон. Немного не то, что мне бы хотелось, так как горжет намного лучше защищает шею, чем кольчужное полотно из тонких колец, но, наверное, лучшего в этом варианте не сделать.

— А шлем?

— Как ты и просил, доработанный морион с малым гребнем, увеличенным козырьком, от себя добавил только защиту ушей в виде стальной сетки. И да, не морщись, я проверил, слуху не мешает.

— Принимается.

— Да, вообще, чего я тебе рассказываю. — Поднявшись на ноги, японец махнул рукой. — Пойдём, примеришь то, что уже готово.

Вытащив из дома довольно массивный сундук, Кейташи достал из него обновлённый гамбезон и заставил примерить. Этот поддоспешник и правда мало по своей сути отличался от того, что я ему оставил. Тот же многослойный таргетай, усиленный полосками плотной кожи, наподобие жуткой смеси из элементов экипировки байкеров и хоккейной амуниции. Но помимо этого, уже мне привычного, примерно шестая часть гамбезона была прикрыта вязаным кольчужным полотном.

Когда я облачился, Кейташи обошёл меня по кругу и подтянул фиксирующие ремни по фигуре, не забывая пояснять каждое свое действие. Затем он ослабил ремни и потребовал, чтобы я снял гамбез. А затем его снова надел и сам затянул все крепления. С третьего раза у меня это уже получалось делать, практически не задумываясь. И это тоже понятно, потому как нечто подобное в Прошлом Цикле я носил не один месяц. Только с капюшоном, который оказался и правда довольно необычной помесью многослойного тканевого подшлемника и кольчужной защиты шеи, возникли небольшие трудности, к которым надо было привыкнуть.

А вот морион оказался именно таким, как я и заказывал. Да, довольно тяжёлый с непривычки, нагружает шейные позвонки, но зато этот шлем надёжно защитит мою голову от любого прямого удара сверху вниз. Также из-за увеличенного «козырька», стоит мне немного наклонить голову, и моё лицо закрыто от гипотетических стрел. Правда, при таком склонении, из-за того же козырька, я перестаю видеть вперёд, но это не так и страшно, потому как не собираюсь постоянно так ходить. Увидел момент выстрела, наклонил голову, дождался удара стрелы по козырьку шлема и снова поднял голову.

— Удобно. — Прокомментировал я, сделав очередное сальто и для проверки пройдя десяток метров на руках.

— Только на морион оставленного тобой авалония не хватило. Шлем сделан из хорошей стали. — Пояснил Кейташи.

— Я понял. — Важная деталь, о которой стоит помнить.

— Кольчуга же — булат, я так и не придумал, как на тонкие кольца наварить тонкий слой авалония. Это, кстати, одна из причин, почему я решил пойти по пути утолщения пластин внешней брони.

— И это понятно. Удивляет, как ты всё это успел за столь короткий срок.

— Так я почти ничего из этого сам и не делал, был занят главным слоем и вознёй со сваркой авалония и обычной стали. — Развёл руками японец. — Гамбезон сделал мастер Тромин из Бордума, по предоставленным мной чертежам и выслушав мои пояснения. Вязаное кольчужное полотно я также заказал на стороне, у мастера-кузнеца с хорошей репутацией. Моё дело было только проконтролировать их работу и внести финальные правки. Я, кстати, такой же, как у тебя, гамбезон себе заказал. — Он обошёл меня по кругу. — Очень удачная модель получилась. — Эта похвала из уст будущего бога Труда дорогого стоит. — Да и шлем не так плох, как я думал изначально. Себе такой делать не буду, предпочту более закрытый вариант. Но, видимо, конкистадоры были далеко не дураки, когда остановили свой выбор именно на такой форме. К тому же, делать его достаточно просто, довольно технологичная с точки зрения производства модель.

— Значит, осталась финальная стадия работ? — Уточнил я.

— Предфинальная, — поправил меня японец. — Финалом будет окончательная сборка.

— Олдон сказал, ты не спал больше суток.

— Вот закончу работу и отдохну. — Отмахнулся Кейташи. — Пошли, тебя ждёт напильник. — Усмехнулся землянин, явно довольный тем, что спихнул эту монотонную работу на меня.

После того, как я снял гамбезон и шлем, японец убрал их обратно в сундук и занёс его в дом. А затем мы вернулись в кузню. Я сел на знакомый табурет и взял в руки напильник, а землянин занялся наваркой дужек на пластины. Насколько понял, через эти полукольца потом будет пропущена стальная проволока, скрепляющая пластины в единое целое. После чего дуги будут согнуты, надёжно фиксируя пластины на гибком и прочном каркасе. Перерубить или вырвать пластину из такого крепления можно, только полностью её разрубив. Что, с учётом их толщины, а также из-за того, что они будут уложены немного внахлёст, представляется почти невыполнимой задачей. Так мы и работали до самого вечера. После чего ещё раз сполоснулись в ручье и поужинали.

— Не устал? — Спросил меня Кейташи, облизывая ложку и откладывая её в сторону.

— Да, вроде, напильник не тяжёлый, — улыбнулся я. — Работа, конечно, нудная, но я её почти закончил.

— Тогда вопрос, кто из нас будет наносить руны Укрепления?

В любой другой ситуации я бы сам вызвался на эту работу. Но, учитывая, что у Кейташи пять Звёзд Таланта в Рунах, а также то, что он является Осколком, отвечаю:

— В этом вопросе предпочту довериться тебе.

— Хорошо. — Кивает японец. — Тогда на тебе ещё и полировка.

Ещё более нудное занятие, чем работа с напильником, но увиливать от неё я не собираюсь. Увидев мой кивок, японец удовлетворённо кивает. Оставив на Олдона уборку грязной посуды, мы вернулись в кузницу, где снова каждый из нас занялся своим делом.

Где-то за час я завершил обработку оставшихся пластин напильником. За это время Кейташи успел нанести Руны на внутренние стороны почти полсотни пластин. Причём, то, как он это делал, у любого земного кузнеца вызвало бы оторопь. Японец «просто» стальной, заточенной палочкой, напоминающей длинное шило, рисовал на стали. Что самое удивительное, металл подчинялся его внешне лёгким движениям, и на поверхности пластин послушно проступала нанесённая Руна.

Взяв в руки несколько пластинок, над которыми уже поработал Кейташи, заметил, что каждая из нанесённых японцем Рун пусть немного, но отличается от остальных. Каждый из Знаков был по-своему уникален, видимо, землянин чертил их, интуитивно понимая структуру каждой из пластинок. Если бы я взялся за эту работу, то нанесённые мною Руны были бы похожи друг на друга, как близнецы. В этом и есть отличие трёх Звезд Таланта от пяти. Кейташи просто видел, как надо сделать правильно, и делал это. А Сродство с Металлом помогало ему учитывать структуру каждой из пластин будущей брони при нанесении Руны.

В Прошлом Цикле я ни разу не видел, как Кей работает, точнее видел, но не так близко, и теперь искренне восхищался мастерством юного кузнеца. Если у меня и были какие-то сомнения в том, что буквально через несколько месяцев он заткнёт всех местных мастеров за пояс, то теперь они развеялись, словно утренний туман под порывом ураганного ветра.

Со своей частью работы Кейташи справился значительно раньше, чем я. Землянин закончил с Рунами и, собрав уже готовые пластины, снова раздул пламя в горне:

— Здесь твоя помощь не требуется. — Пояснил он, оставив меня заниматься самой нудной частью работы.

Следующий час Кейташи соединял пластины на толстую стальную проволоку. Пару раз ему не нравился полученный результат, и он разбирал полосу идущих внахлёст пластинок и соединял их снова. Причём, дуги полуколец он загибал руками, даже не притронувшись к кузнечному молоту. Просто брал стальную пластинку в руки, пропускал проволоку и сгибал полукольца. И только собрав целый ряд, он брался за молот. По его пояснениям, это было что-то вроде магической сварки. Мне оставалось только воспринять его слова на веру. Тем более я точно знал, если Кейташи берётся что-то делать, то делает это хорошо. Самое удивительное, что и с этой работой он справлялся быстрее, чем я со шлифовкой.

Монотонная работа, а также наблюдение за действиями настоящего мастера привели к тому, что время летело совсем незаметно. Поздний вечер сменился ночью, а когда первые лучи утреннего солнца показались над горизонтом, сборка пластинчатой части доспеха была завершена. Точнее, осталась ещё несобранной латная юбка, но эту часть работы Кейташи отложил в сторону.

— Надо примерить. Да, не так, а на гамбез! — Поморщился японец.

Он явно был чем-то недоволен. Что-то его беспокоило и не нравилось. И только после того, как я надел гамбезон, и мне на плечи легла пластинчатая броня, землянин скомандовал.

— Подними руки. Выше. Вот так. — Он прикоснулся к моим подмышкам. — Вот здесь тянет?

— Да.

— Ошибся в ширине твоих плеч. — Поморщился Кеташи с таким видом, будто мысленно ругал себя последними словами.

— Что-то критичное? — Поинтересовался я.

— Надо изменить форму наплечников. — Его пальцы пробежали по указанному элементу доспеха. — Немного удлинить основную часть и добавить ещё одну пластину, а то топорщится в районе бицепса. Снимай, я займусь.

Подчинившись указаниям японца, посмотрел, как он снимает наплечники и, подкинув древесный уголь в печь, разогревает горн.

— Тебе придётся запомнить, что крайняя пластина наплечников будет без авалония.

— Это всего два сантиметра. — Отмахнулся я.

— И тем не менее, я предупредил, ты услышал.

— Как ты уже понял, на физическую прочность наличие авалония не влияет. — Дождавшись его кивка, продолжаю. — Этот металл, который, по сути, сталь, добытая из руды близ природных источников Духа, только помогает в защите от магии, а не от чужого меча или топора.

— Крайняя пластина на каждом наплечнике и твой шлем — обычная сталь. — Упрямо повторил Кейташи, проигнорировав мои слова.

Спорить с ним, когда он говорит таким тоном, бесполезно, так что просто киваю. Свою работу я закончил, а новой японец меня не нагрузил, поэтому просто сел на табурет и принялся уже более внимательно осматривать кузницу.

По тому, что я разглядел, до встречи со мной, Кейташи был в основном занят изготовлением привычных для себя инструментов, а также экспериментировал с вязанием кольчужного полотна. Нет, были и другие заготовки, но они, скорее, напоминали брошенные на полпути проекты. Хотя нет, на узком подоконнике я заметил характерный блеск отшлифованной до зеркального состояния полосы стали. Поднявшись с табурета, подошёл к подоконнику, отодвинул в сторону тряпки и кожаные обрезки.

Передо мной покрытый наполовину длины угольной пылью лежал клинок. Не меч, а именно клинок, без рукояти и гарды. Немного изогнутый, с полуторной заточкой. Чем-то он напомнил мне японские короткие мечи танто, длиной не больше локтя. И если бы не полуторная заточка, идущая по обратной от основного лезвия стороне на треть клинка, именно за танто я бы эту заготовку и принял. В этом клинке не было ничего особенного. Он не был произведением искусства или как-то по-особенному качественно сделан. Нет, обычный клинок, который отличается от сотен подобных только необычной для Айна формой и заточкой. Можно даже сказать, что он сделан как-то грубо. Нет, не плохо, но ощущение, словно его ковали не молотом, а камнем, и только тщательной шлифовкой убрали характерные вмятины. Моё внимание этот клинок привлёк только по одной причине, так как никакого иного оружия в кузне больше не было. А если бы было, то на эту заготовку под меч я бы, скорее всего, даже не обратил внимания.

— Я смотрю, тебе заняться нечем! — Поинтересовался Кейташи, заметив, как я разглядываю клинок. — Двигай сюда и бери клещи, помогать будешь.

Моя помощь заключалась в том, чтобы достать клещами раскалённую часть наплечника, а затем держать её на наковальне под тем углом, который укажет японец. С первой частью мы закончили довольно быстро, а вот со второй случилась небольшая неприятность. Видимо, я чрезмерно сильно сжал клещи, и наплечник выскользнул из зажима, словно льдинка из холодных рук. Вот не знаю, что на меня нашло, но моё тело, действуя на автомате, наклонилось, и я рукой поймал наплечник до того, как он упал на пол.

Поймал. Голой рукой. Раскалённый до красного свечения кусок металла.

Кейташи среагировал быстрее. Не успела горячая сталь коснутся моих пальцев, как он попытался меня оттолкнуть в сторону, но и он опоздал, мои пальцы сжались.

От его толчка по моему телу прошла странная волна, ударилась в Ядро и покатилась к рукам.

— Ты не говорил, что обладаешь Сродством с Металлом. — Произнёс Кейташи, наблюдая, как я держу в руке раскалённую сталь.

Мои пальцы… Я чувствовал жар, который должен был оплавить кожу и тело до костей, но мои пальцы были целые…

Аккуратно, словно взведённую гранату, я положил раскалённый наплечник на наковальню и только после этого шумно выдохнул.

— Так у меня и не было этого Сродства. — Сглотнул я образовавшийся в горле комок. — До сего момента и не было.

— Идиот… — Протянул японец, качая головой. — Ты мог пальцев лишится!

— Да… Понимаю… — И правда понимал.

— Будем считать, что тебе невероятно повезло. — Кейташи взял наплечник клещами и поместил его в печь. — В момент инициации Сродства с Металлом, я тоже на несколько минут стал нечувствительным к высоким температурам. Только не бери это в привычку, хватать раскалённые вещи руками! — Усмехнулся японец. — Это так не работает. Посиди пока, я сам закончу.

Повинуясь его словам, словно сомнамбула, дошёл до табурета и упал на него, будто мешок с картошкой. Когда способность мыслить вернулась, и я понял, что моя ладонь цела, а все пальцы на месте, «посмотрел» на своё Ядро.

Надо же! Сродство с Металлом! Оно у меня и правда теперь есть! А это значит, что те слухи, которые ходили в Прошлом Цикле о том, что те, кто помогает Кейташи в работе, могут получить Сродство, вовсе не слухи. Нет, я, конечно, надеялся на что-то подобное, когда так рвался помочь ему в кузне. Но одно дело надеяться, опираясь на непроверенные байки, и совсем другое — реально получить Сродство!

Только вот то, как я его получил, никуда не годится. А если бы не получилось? Да мне не меньше месяца пришлось бы руку восстанавливать! Чёртовы инстинкты, оставшиеся с Земли! Если что-то падает со стола, то непременно надо это поймать. Вот правильно Кейташи назвал меня идиотом, я такой и есть.

Загрузка...