Глава семнадцатая

Кейт положила трубку.

— Связь прервалась. — Потом она увидела лицо Гарри. — Что такое? Тебе плохо?

Гарри покачал головой быстрыми резкими движениями:

— Нет. Только…

Он осекся и с шумом забрал воздух. Кейт заподозрила неладное.

— Что? А ну-ка говори.

— По-моему, я только что облажался.

— Ты имеешь в виду телефонный звонок? Это не страшно. Перезвонят.

— Они и перезвонили. Вот черт.

— Гарри, следи за речью, или придется покупать пиццу.

— А, все равно, я так и так попал. — Он побледнел.

— Ничего не понимаю. Не может же дело быть в телефонном звонке.

— Может.

Кейт не могла уяснить, в чем проблема.

— Послушай, если они перезвонят, просто скажи, что вас разъединили, и не скупись на извинения.

Гарри сглотнул.

— Не перезвонят. Незачем.

В создавшейся ситуации определенно присутствовало нечто большее, чем простое нарушение этикета телефонного разговора.

— Так. Я совсем запуталась. Может, ты просто расскажешь, что тебя расстроило?

Гарри стоял неподвижно, устремив взгляд на рулон билетов, который находился строго посередине стола.

Он открыл рот, но, вместо того чтобы рассказывать, спросил:

— А они тебе что-нибудь говорили?

— Нет. Я сказала: «Музей Эйвондейла» — и услышала короткие гудки. Наверное, ошиблись номером.

Но Гарри, еще не успев дослушать, уже качал головой.

— Ну почему я такой тупой?!

— О чем ты, Гарри? Ты меня пугаешь. — Может, звонили с угрозами? Ей на ум пришли Джейсон и Эрик. Это мог сделать и какой-нибудь их приятель, которому они ее оговорили, обвинив в том, что она устроила им неприятности с полицией. Только у них нет никаких неприятностей с полицией, если верить шефу. — С кем ты разговаривал, когда я вошла?

— Ни с кем, — на автомате ответил Гарри, по обыкновению провинившихся подростков.

— Значит, ошиблись номером?

— Нет.

— Тогда что? — Кейт теряла терпение. Профессор говорил, что нетерпение причиняет гораздо больше вреда, чем пользы. Но она ничего не могла с собой поделать. — Варианта два: либо ты с кем-то разговаривал, либо кто-то ошибся номером.

Гарри долго не отвечал. Она наблюдала, как на его лице одна эмоция сменяет другую. Наконец он произнес:

— Я ждал звонка.

Кейт прыснула.

— Прости. Это, конечно, не смешно. Но ты нагородил такой огород, я просто не сдержалась.

— Ничего смешного. Все может оказаться плачевно.

— Расскажи как есть. Садись.

Гарри скользнул за стол и уселся во вращающееся кресло. Несколько секунд просто сидел и кончиками пальцев водил по верхней кромке монитора, и Кейт не стала его прессовать. Ему нужно было собраться с мыслями. Он хотя бы не хватался за сборник судоку, если не хотел разговаривать, как делал профессор. Кейт оставила его в покое. Она знала: рано или поздно он во всем признается.

Гарри заерзал в кресле, но голову поднимать не стал.

— Когда ты ушла — по делам… Ты была расстроена, а шеф… Он постоянно брюзжит, и я знаю, что он собирается уезжать, а мне некуда идти, кроме как назад к Баку…

— Я не позволю тебе вернуться к твоему не отяжеленному интеллектом дядюшке. Если надо, и в суд пойду.

— Какая разница…

Разница, конечно, большая, но Гарри всего лишь загодя пытался смириться с обстоятельствами, чтобы разочарование потом не оказалось слишком горьким. Господи, как часто она делала то же самое! Когда другие дети третировали ее за нестандартные качества. Когда их родители холодно относились к ней за то, что кривая успеваемости подскакивала вверх напротив ее имени. Когда учительница ругала ее за ум, а не поощряла. Когда умерла ее мать.

— Как знаешь. Только помни: туда тебе возвращаться больше не надо.

Гарри пожал плечами. Он по-прежнему не смотрел на нее, сосредоточенно катая ручку туда-сюда по столу вдоль блоттера.[40]

— Вот я и подумал, что могу помочь… — Он оттолкнул ручку. Она скатилась на деревянную поверхность и упала на пол. Оба они смотрели, как ручка ударяется об пол. — И позвонил в «МКД».

Прошла секунда, прежде чем Кейт поняла, о чем речь. И тогда, как ни ужасно, все встало на свои места. Гарри решил провести собственное расследование. Это перестало быть только упражнением для ума: Гарри отчаянно старался спасти свою новую жизнь.

— И все сработало бы. Только я думал, что ты долго не придешь, и когда увидел тебя, запаниковал и бросил трубку.

— Что сработало бы?

— Я придумал легенду. Сказал секретарю, что я студент и делаю доклад о компьютерных играх. А потом попросил позвать к телефону одного из разработчиков «Отчаянной эскадрильи». В последнее время над этой игрой работали Уолш и Ревелл — по крайней мере так на сайте «МКД» написано.

Кейт кивнула, призадумавшись.

— И как ты планировал подвести разговор к убийству?

— Не знаю. У меня было несколько вопросов. Я работаю над одним проектом.

— Каким?

— Типа компьютерным чит-кодом. Но я застрял в одном месте и подумал, что если спрошу об этом у Уолша, то он, возможно, каким-нибудь образом выдаст себя.

— Каким? Признается в убийстве? Или в том, что создавал специальный чит-код для соревнований?

— Именно. Потому что даже если бы он ответил сразу, я бы понял, что он думал о создании такого кода для судоку. Если ты заметила, в каталоге «МКД» нет игр судоку.

Гарри глубоко вдохнул и с шумом выдохнул.

— Я подумал, они могут заподозрить неладное и наберут *69,[41] чтобы проверить, кто звонил. И я решил прикинуться ребенком и не дать им узнать, что это музей.

— Но пришла я и нарушила твои планы, — закончила Кейт. — Извини, я же ничего не знала. А тебе вообще не следовало вмешиваться в расследование.

— Нет никакого расследования. У шефа связаны руки. Я слышал, как он разговаривал с мэром. А когда спросил, работают ли с ним другие полицейские, он только рассмеялся. Но не потому, что думал, будто это смешно. Только сказал, что в Ганновере полицейские тугодумы.

— Так шеф ничего не расследует? — изумленно воскликнула Кейт.

— Нет, он копается, но только в городке. А ведь все уехали отсюда.

«А по окончании контракта уедет и шеф, потому что не может раскрыть убийства».

Кейт попыталась успокоиться.

— Ничего страшного. Может, то, что трубку бросили, — чистое совпадение.

Гарри посмотрел на нее взглядом, который говорил, что в набивший оскомину аргумент с совпадением он не верит.

— Ну а почему бы нет? Ты не узнал голос секретаря?

— Нет. Но я же не был знаком с Клодиной, поэтому мне не с чем сравнивать. Может, это и она была.

— Кто знает. Сегодня мог быть ее выходной, или она не отвечает на звонки, а только направляет посетителей в нужный офис. Но, Гарри, больше не вмешивайся ни во что.

— Ты расскажешь шефу?

Кейт знала, что должна, но сейчас больше волновалась о Гарри и его отношениях с шефом, чем об этике.

— Думаю, — не торопясь начала Кейт, — что сделано, то сделано. Мы бы все рассказали, но то, что перезванивала Клодина, — это наши домыслы, а ты знаешь, как шеф относится к домыслам. По-моему, лучше все оставить между нами.

Гарри вздохнул с облегчением.

— Но, Гарри, я не шучу: хватит.

— Хорошо. Хочешь взглянуть на мой проект?

Кейт пошла за ним наверх, удивляясь, какая гибкая психика у подростков. В один момент, кажется, он на краю пропасти, а в другой — уже забывает про весь мир.

Он остановил ее у закрытой двери в апартаменты Пи-Ти.

— Ты не заглядывала туда?

— Нет.

Гарри открыл дверь. На столе для головоломок лежал целый ассортимент всякой электроники: модемы, фотокамера и лабиринт из разноцветных проводов.

— Ух ты. Так вот чем ты занимался весь уик-энд. И это работает? — спросила Кейт, увидев предмет разговора.

— Частично. Кое-что пришлось позаимствовать из гаража шефа. Он это все равно собирался выкидывать. Сэм одолжил камеру.

— Очень любезно с его стороны.

— Ага. Он одолжил ее мне, чтобы заслужить твое расположение, — съязвил Гарри.

«Как у него все просто. Неудачно выбрал время, — думала Кейт, — что и говорить».

Она обошла стол, чтобы получше рассмотреть изобретение. Рядом с компьютерным экраном лежал экземпляр задания по судоку уровня А.

— Ну, так он должен, по идее, работать. Не забывай, это все-таки проект. Очень примитивный.

Впечатленная Кейт кивнула.

Гарри взял камеру, подсоединенную к компьютеру. Он сфотографировал сканворд, набил название, и головоломка появилась на экране.

— Вот здесь я застопорился. Чит-коды разрабатывают для того, чтобы решать головоломки, уже запрограммированные на игровых чипах. А этот сканворд не запрограммирован. И мне пришлось вводить цифры вручную в существующую пустую сетку. Просто… Я получил доступ к компьютеру, только переехав к шефу, так что когда дело доходит до программирования, мне приходится многое наверстывать.

— По-моему, ты проделал отличную работу.

— Так вот, — продолжал Гарри, — у меня на все про все ушло какое-то время, но, уверен, Ревелл смог бы сделать так, чтобы, когда фотография появляется на экране, изображение связывалось бы с чит-кодом. А чит-код просто расставлял бы цифры куда нужно… — Он нажал кнопку на экране. Во всех клетках сетки появились цифры. — Обычно ушли бы доли секунды, а мы тут имеем дело с примитивом, не забывай.

Кейт кивнула. Ей казалось, что все великолепно.

— После того как цифры введены, я посылаю электронное сообщение с готовым пазлом на часы в виде графического файла, но сделать это не могу, потому что у меня нет часов. Зато я переслал его сам себе и зарегистрировался гостем на твоем ноутбуке. Ты не против? — Он открыл электронную почту, присоединил к файлу решенный сканворд и нажал кнопку «Отослать». Затем открыл ноутбук, и в гостевом почтовом ящике появилась иконка, говорящая о том, что пришло новое письмо. Гарри открыл приложение к письму.

— И — пожалуйста! Вот тебе головоломка. Все, что мне надо сделать, — просто скопировать ответы, и я победитель.

— Здорово, — вздохнула Кейт. — Впечатляет. Но слишком сложно. Ради чего это? Ради сертификата и пластиковой медали? Даже победой не насладишься, потому что за тебя решал компьютер.

— Глупо, — согласился Гарри. — Но есть люди, которым тупо нужна победа любой ценой.

— Грустно, однако так и есть. Просто я не думала, что они бывают и среди любителей головоломок.

Гарри нахмурился.

— Я не был уверен, что все это можно засунуть в часы. И позвонил в «МКД».

Они оба смотрели на экран, когда в дверном проеме вдруг возникла округлая тень. Словно застигнутые врасплох на месте преступления, оба подскочили с тревожным выражением лица.

Пришельцем оказался шеф. И он был сердит.

— Кто, черт подери, оставил дверь незапертой?

Кейт прижала руку к груди:

— Вы нас напугали.

Гарри метнул быстрый взгляд на Кейт.

— Это я, — призналась Кейт, чувствуя себя провинившимся ребенком, а не куратором музея. Она все думала, как быть после той сцены в офисе шефа, если придется вновь встретиться с ним. Оказалось, зря беспокоилась. Он просто, как всегда, лез напролом, даже не осознавая, что накануне произошел конфликт. — Элис ушла раньше, а я завозилась и забыла.

— Наймите нормальную секретаршу.

— Найму. Когда-нибудь.

— А до той поры закрывайте чертову дверь.

Кейт почувствовала, как щеки начинают гореть, и прокляла свои рыжие волосы, усиливавшие эффект. Она скрестила руки.

— Еще одно ругательное слово — и вы покупаете нам с Гарри пиццу.

— Да плевать я… — Брэндон запустил руку в волосы как человек, знающий, что провинился. И тут он увидел «оборудование».

— Это что?

— Ничего, — ответил Гарри.

Но у шефа имелись глаза, и, кроме того, он имел право знать. Черт побери, да он должен был сиять от счастья, что им удалось найти мотив убийства. Это ему не каких-нибудь воришек ловить.

— Чем вы тут занимаетесь? — поинтересовался шеф, ступая в комнату. Он остановился перед самодельным устройством для решения судоку.

Кейт подошла ближе к Гарри.

— Разве не здорово? Это Гарри сделал. Вы будете поражены. — «Или не будете», — подразумевал тон Кейт.

Шеф окинул взглядом кучу деталей:

— Это я уже где-то видел.

— Я их у тебя взял. Подумал, ты не будешь против.

Шеф взглянул на Гарри, потом снова посмотрел на проект.

— Так что это?

Гарри ничего не ответил, только посмотрел на Кейт. Она поняла, что своими словами завела их с Гарри «компанию» в зыбучие пески. Однако отступать было поздно. Она раскрыла рот, но шеф успел заметить, что они с Гарри прежде переглянулись.

— Если вы тут вмешиваетесь в ход расследования…

— Нет, — возразила Кейт. — Ну только если чисто теоретически, в самом безобидном смысле слова.

— Угу. И что же это за теоретический смысл?

Кейт надеялась, что Гарри перехватит инициативу, но Гарри смотрел куда-то в сторону.

— Помните, я сказала, что у Гордона пропали часы?

Брэндон кивнул.

— Их обнаружили?

— Пока нет.

— Ну вот Гарри… и я… прикидывали, кто бы мог украсть часы, но оставить бумажник с деньгами.

— Вы его все-таки заметили?

Кейт проигнорировала вопрос.

— Часы, конечно, были отвратительные. Вот мы и пытались понять, что может представлять собой этот вор. Потом заинтересовались: как можно жульничать с неэлектронной игрой, отбросив все очевидные способы. Потому что на чемпионате между участниками соревнований стоят перегородки.

— Это догадки.

— Я понимаю. Но вы же не станете думать, будто мы тут что-то расследуем? Мы только тестировали свои умственные способности. Делали гимнастику для ума.

— Угу.

— Вот, Гарри собрал этот проект…

— Чего?

Кейт захотелось вздуть его. Он и сам прекрасно знал чего. Просто старался им досадить.

— Того, как Лотт мог жульничать при помощи часов. Гарри вам объяснит. Я, в общем, поняла, но тонкости лежат за гранью моих познаний о технике.

Брэндон повернулся к Гарри:

— Показывай.

Гарри выглядел растерянным. Кейт воодушевляюще улыбнулась ему.

— Вот. Тут все упрощенно. Не забывай, это, может, даже не станет работать. Но как бы предположим, что Гордон Лотт нашел способ использовать электронный чит-код для головоломок. Тогда это могло бы работать, так?

— Так, — кивнул шеф. — Если ты очистишь этот сканворд и решение, а потом введешь новые цифры, то программа предположительно выдаст новое решение. Ты читал что-нибудь про чит-коды для судоку?

— Да, ходил на несколько блогов о компьютерных чит-кодах. Существует возможность их сделать. Только я не знаю про обнуление, программирование и всякие такие вещи.

— Научишься. Так… — Шеф приблизился к фотокамере. — Это часы?

— Ну да. Пришлось связать их с компьютером по USB. Но можно представить, что они соединены по беспроводной связи, правильно?

— Возможно. Об этом пока не беспокойся. Покажи мне процесс.

Гарри сиял от гордости, и Кейт, видя это, почувствовала, как сжимается горло. Ей даже пришлось отвернуться и смотреть в окно, чтобы не расплакаться.

— Я сделал цифровое изображение головоломки уровня А, потом загрузил картинку в компьютер. Но мне приходится использовать пустую сетку и вводить цифры вручную, потому что я не знаю, как заместить информацию в чит-коде. Но просто допустим, что это мог сделать Гордон или… — Гарри осекся, — или что-то подобное.

Кейт отвернулась от окна. Она была уверена, что Гарри едва не сказал «или Кенни Ревелл». Тогда они оказались бы в затруднительном положении.

— Грубо говоря, понадобится приставка для считывания информации с карт памяти.

Кейт с Гарри ошеломленно уставились на шефа.

— Ладно. В общем, это можно сделать. Едем дальше.

— Потом я его послал по почте на ноутбук Кейт, потому что не знаю, как послать назад на камеру при условии, что фотографировать нельзя. Наверное, это практически невозможно.

Гарри тронул клавиатуру ноутбука Кейт, и на экране появилась картинка с решенной головоломкой.

— После того как сканворд решен, он программируется таким образом, чтобы его можно послать на экран часов — это вроде как послать изображение на блэкберри… или типа того. — Гарри пожал плечами.

Шеф ничего не сказал, только продолжал пристально смотреть на экран компьютера.

— А Гордону Лотту оставалось только, подперев голову локтем и глядя на экран часов, списывать верные ответы в свой сканворд.

— Только он так не поступил.

Гарри нахмурился:

— Он ошибся.

— Да, но…

— Ему бы еще нужно было каким-то образом организовать соединение с жестким диском.

— По беспроводной связи? — скромно предположила Кейт.

— Если поблизости имеется открытая сеть.

Гарри с нетерпением смотрел на шефа.

— Но такое могло сработать? Теоретически?

— Ну да, могло… — неторопливо произнес Брэндон. Он внимательно смотрел то на камеру, то на экран компьютера. — Или… — Он повернулся к Кейт. — Вы уже описывали мне часы, но опишите еще раз.

Кейт закрыла глаза и дождалась, пока в памяти всплыла четкая картинка, как Гордон смотрит на свои часы.

— Они были большие и громоздкие, похожи на такие многофункциональные часы.

— Или шпионские с камерой, — вставил Гарри.

Шеф шикнул на него и подошел к ноутбуку Кейт.

— Можно?

Она кивнула, чувствуя тревогу из-за того, что на ее рабочем столе имелась иконка файла AEGLT. Гарри метнул на нее взгляд. Кейт даже решила подойти к ноутбуку, но увидела, что шеф всего лишь зашел в Интернет. Он набрал в строке поиска адрес сайта, а затем махнул Гарри, чтобы тот посмотрел.

Кейт тоже протиснулась к ним. На экране она увидела страницу с описанием патента на часы, которые были одновременно и компьютером, и мобильным телефоном.

— Не обязательно, что их уже изобрели, но раз появилась идея, ждать осталось недолго.

— Ого, — впечатлился Гарри. — С такими все могло бы получиться.

— В зоне соревнований мы запрещаем пользоваться ноутбуками, блэкберри и мобильными, — сообщила Кейт. — А вот о часах никогда не задумывались. Каковы реальные шансы, что такие вот штуковины будут использоваться?

Гарри улыбнулся:

— Лучше не спрашивай.

Шеф с уважением взглянул на Гарри:

— Неплохой совет.

Гарри засиял. Кейт хотелось обнять Брэндона за то, что позволил Гарри почувствовать себя нужным. Но она, конечно, не стала.

Отъезжая от музея, в зеркало заднего вида она видела мужчину и мальчика, стоящих около машины шефа, и думала, что все еще может срастись.

Загрузка...