Глава 11. Земля и небо

Аполлинор страдал.

Он все делал правильно. Всегда и все делал правильно. Но он не виноват, что его окружают такие олухи. Он не может все делать за них. Когда за дело берется он — все получается идеально. Когда кто-то другой — следуют сплошные неудачи. А виноватым объявляют его.

Это несправедливо. Всегда так было, сколько он себя помнит. Он уже даже смирился с этим.

Ему выделили наилучшие комнаты в этой деревне. Наилучшие — значит наименее вонючие и наименее грязные. Но он стойко переносит все эти невзгоды. Ведь он здесь по поручению богов, с важнейшей миссией! Жаль, что нельзя сказать, нельзя даже намекнуть на это. Все бы попадали как снопы и воздали ему наконец-то, те почести, которых он достоин.

Все в неведении, что недавно ночью ему являлся сам Аполлон. Правда, он в основном ругал его за то, что мальчишка все еще не пойман, а разумные объяснения отмел. И приказал ему немедленно идти и добывать этого мальца самому.

Самому! Жизнь в Дамаске не мед, никакого сравнения с тем, что он имел в Антиохии, но Инера — это сущий ад на земле, а представляя себе, что его ждет по дороге в Тир, Аполлинор ощущал, как в его животе что-то закручивается в толстый и холодный узел.

Что бы он отдал сейчас за то, чтобы оказаться в Антиохии! Храмы Юпитера повержены, в остальных никак не могут развести огонь, но он-то, он-то может это сделать! Порошок Аполлона до сих пор действует! Что за радость увидеть благоговение на лицах этих тупиц из Дамаска? Вот если бы он совершил это в Антиохии, в храме Аполлона и Артемиды, при всей коллегии, при наместнике, при всем народе! Его слава достигла бы Рима! Все его соперники по коллегии, Герентофон, Амоксифил, Телеонт — все они были бы повержены в прах, все преклонились бы перед ним!

Но вместо Антиохии, вместо многоколонного храма, он сидит в вонючей дыре и вразумляет это животное, называющее себя жрецом храма Юпитера.

— А еще, — пришепетывая, тараторил старик. — У старой Тисны был сон, что следует снарядить караван и возжечь на ступенях храма. У нас осталось только два места, где мы можем это сделать, алтарь, сложенный из блоков, его соорудили на следующий день Герекон и Клипсид, тот, который кожевник, а не тот…

— Что приснилось Тисне?!

— … который торгует ослами, и ступени храма, мы их очистили и окропили водой из источника Липы, он отсюда недалеко, а считается священным, так вот…

— Куда караван снарядить?!

— …Тисна пришла утром и толкует, а у нее половины зубов нету, выбило во время землетрясения — может быть, помните, четыре года назад, страшное было дело, пол-Инеры разметало по кирпичику…

— Мне не нужно знать ничего про ее зубы! — заорал Аполлинор прямо в волосатое ухо старика. Тот вздрогнул. — Мне нужно знать, что ей приснилось!

— Кому?

— Тисне этой вашей!

Старик покачал головой.

— Так я вам про это и говорю. Она сказала, что надо снарядить караван, взять двух коров и двух волов и принести их жертву в священной роще Геркулеса, что около Тира, а там дадут ароматные кедровые и кипарисовые смоляные ветви, которые мы сможем разжечь.

— Откуда вы знаете, что сможете их разжечь?

— Она говорит, что когда-то так уже было и они так сделали, и получилось. Только где разжигать, она не сказала, а мы все никак не можем решить, потому, что…

— На ступенях! И ступай себе…

Старик мелко поклонился и вышел. Аполлинор бессильно откинулся на спинку стула. Тот угрожающе заскрипел — Аполлинор вскочил. Он уже сломал один и не хотел повторять этот опыт.

Стратон, его слуга-финикиец, вошел в комнату.

— Там к вам еще двое. Греческий купец, с подношением, и еще один человек.

— Подожди… скажи им, что я приму их позже. Но пусть не уходят… не знаю, вина им дай, что ли.

Чтобы отправиться в Инеру Аполлинору пришлось сослаться на вещий сон, в котором ему было обещано полное и благополучное разъяснение всех текущих событий, если он пойдет в Инеру и восславит там Аполлона. Обряд прошел днем, народу поначалу было немного, но огонь разгорелся и знамения были благоприятны, набежавшие чуть ли не плясали от радости, а теперь каждый считает своим долгом устроить визит…. но что с того ему, Аполлинору? У него совсем другая задача…

— Что тебе удалось узнать? — спросил он у вернувшегося в комнату Стратона.

— Немногое, господин. Гораздо больше повезло этому… Волбе, — губы финикийца скривились. — У него тут есть друзья.

— Ну и что?

— Два дня назад сгорел дом одного купца. Судя по всему, дом сожгли. И похоже на то, что его сжег этот… Чернозубый.

Жрец застонал.

— Какие идиоты… он что, решил заняться на досуге грабежом?

— Нет. Похоже на то, что этот мальчик скрывался в том доме.

— Они его схватили?

— Нет, насколько я знаю.

— Почему!

— Не знаю. Позвать Волбу?

— Не нужно… Где они теперь?

— Чернозубый ушел вырубками в Тир. Видимо, вслед за этим мальчиком.

Аполлинор застонал.

— Только не это! Ну неужели никто не может ничего сделать нормально!

Он сидел и пытался думать, но в голове крутилось совсем другое. Перед отъездом из Дамаска он получил известие о страшном поражении Цезаря. Он искренне верил, что это просто ошибка и скоро все разъяснится, и он снова увидит Цезаря — и не издалека, как когда-то, когда он был в Антиохии, а рядом, в рядах его ближайшей свиты. Где ж ему еще быть! Но если это правда… мысли путались.

— Зови этих, — махнул он рукой Стратону.

Купец сделал щедрое подношение и посулил еще больше, если сам господин Аполлинор проведет завтра обряд, гарантирующий его каравану спокойный путь на Юг, в Александрию. Аполлинор милостиво принял принесенное, но насчет завтрашнего дня высказался обтекаемо, мол, в меру возможностей. Было бы полезно это сделать, но, судя по всему, завтра с утра ему самому придется уходить, и не на Юг, а на Запад, в Тир. О боги, за что такое наказание?

Последним был высокий, худой и бледный человек. Одеяние выдавало в нем жителя Тира, и не простого — передним стоял жрец Ваала. Аполлинор подобрался.

— Чем обязан вашему… визиту?

Человек остро взглянул на него, потом поклонился — с полным соблюдением правил приличия.

— Мое имя Мербал, род моих занятий вам, вероятно, ясен.

— Да.

— Я слышал, что вас интересует некий мальчик, за которым вы послали… группу преданных вам людей.

Аполлинор медленно кивнул. Его глаза беспокойно бегали.

— Мой храм находится примерно в одном дне пути от Инеры. Несколько дней назад некий мальчик вышел к нему из холмов. В тот же день он покинул это место вместе с купцом по имени Энимилки.

Аполлинор собрал все свое самообладание.

— Мне это… известно, — медленно произнес он. Брови его собеседника поползли вверх.

— А известно ли вам, что он пользуется покровительством некоего злого духа?

— А вот это для меня новость, — сказал Аполлинор. — Расскажите об этом поподробнее.

Мербал пожал плечами.

— Только его помощью я могу объяснить, во-первых, его поразительную осведомленность в делах, к которым он не имел ни малейшего отношения, во-вторых — его странную притягательность, позволившую ему охмурить одного из богатейших купцов Ханаана.

— Злой дух, — сказал Аполлинор. — Господин Мербал, я выражаю вам свою искреннюю признательность. Можете считать себя моим другом и впредь рассчитывать на мою помощь в самых разных делах.

Жрец Ваала снова поклонился.

— Мне радостно слышать эти слова. Завтра я отправляюсь в Тир, и если вы собираетесь отправиться в сходном направлении…

— Это было бы прекрасно, — важно кивнул Аполлинор.

— Тогда до встречи.

Посетители кончились. Аполлинор чувствовал воодушевление. Ему было что сказать Аполлону и было чем объяснить свои неудачи.

* * *

Письмо Зумы Энимилки уничтожил сразу после прочтения. Не то, чтобы оно чем-то грозило, нет — просто таковы были его привычки. Память надежнее.

Несмотря на то, что описывались там события невероятные — победа Цезаря считалась делом предрешенным — сомнений у него не было. Информация Зумы всегда была точна, да и неожиданный отъезд тоже говорил о том, что дело более чем серьезное.

Ну что же, нужно быть готовым и к такому развитию событий. Он написал письма своим агентам в Дамаск, Антиохию, Тир и Александрию. Гонцы отправились еще вчера. Результатом оказалось то, что он сам остался практически без верных людей здесь, в Инере. Особенно, конечно, сказывалось отсутствие самого Зумы.

Они встретились больше двадцати лет назад, еще совсем молодыми, и первая встреча была совсем не радостной. Зума был на подхвате в банде, грабившей караваны, а для Энимилки это был первый самостоятельный выход. Бандиты надеялись на легкую добычу, но Энимилки не привык сдаваться без боя, и так вышло, что в бою он смертельно ранил главаря, знаменитого Гнуса. Сам тоже был ранен, и его бы убили — если б не Зума, уговоривший сохранить ему жизнь в обмен на щедрый выкуп. Потом была резня, из которой молодой перс вышел главарем банды, а Энимилки получил свободу, коня, а в итоге и хорошего друга, так как водить шайку и прятаться по пещерам Зуме надоело очень быстро.

Вдвоем за двадцать лет они объездили всю Ойкумену, покупая товар, продавая товар, и главное — налаживая связи на всех уровнях, среди купцов и политиков равно и среди воров и бандитов. Энимилки не любил неожиданностей, не любил рисковать попусту, хотя по молодости и провернул несколько громких и не совсем праведных дел. Зума все это время был ему правой рукой.

Перед отъездом Зума собрал все, что смог, и оставил ему неплохой задел. Кое-что Энимилки узнал сам, например, о результатах расследования пожара в его доме, который проводила канцелярия наместника. В доме было два тайника, ни один не был обнаружен, значит Гурр ничего о них не сказал, а раз так — скорее всего, ничего не сказал и обо всем другом. Бандиты ушли вырубками, значит идут к морю, скорее всего, в Тир, по следам Арибардана.

Энимилки нахмурился. Ему очень понравился этот малыш, да и неспроста — Арибардан ему в самом деле очень помог. Фактически — если верить намекам Казза и злобе Мербала, ни он, ни Зума не пережили бы ночное нападение. И если бы не Арибардан, если бы не это его потайное место…

Однако Казз утверждал, что никогда не имел дела с ним и не приводил его в свою долину, и Энимилки ему в этом верил. Но коли так, что это за мальчик? Откуда он взялся и куда пошел дальше? И, главное, чего он хотел?

У него мелькнуло было подозрение, что малыш стоит за пожаром в его доме: кто знает, может втерся в доверие, чтобы потом привести старших и ограбить? Но нет, все, что они взяли, не тянуло по цене на подаренный ему мальчиком ассирийский медальон. Энимилки против воли улыбнулся, вспомнив, с какой горячностью Арибардан убеждал его взять подарок.

А вернувшийся утром Зеб окончательно подтвердил, что к нападению мальчик не имеет никакого отношения.

— Расскажи еще раз? — попросил он старого раба.

— Мальчик ушел ночью, очень тихо. Я, правда, проснулся — в последнее время я плохо сплю, но решил за ним не идти. Как я вам говорил…

— Он разговаривает сам с собой?

Зеб покачал головой.

— Он говорил с кем-то. Кого слышит только он. Я это узнал вечером — когда возвращался в комнату, задержался перед пологом и услышал. Когда говорят с собой, сначала задают вопрос, потом сами же на него отвечают. А тут он задает вопрос, потом молчит, а потом продолжает разговор так, словно ему ответили.

— И что ты думаешь? Мербал в Инере. Рассказывает, что во всем виноват какой-то мальчишка, одержимый злым духом.

Старый раб пожал плечами.

— Что ты об этом думаешь?

— Я думаю, что для Мербала этот дух действительно злой, ведь если это он подсказал мальчику, что надо уходить и где расположено это укрытие, то именно он виноват в том, что его планы расстроились. Но к нам этот дух оказался добр.

Энимилки рассмеялся.

— А ты прав!

— На самом деле, как мне кажется, этот дух просто пытается спасти мальчика. По какой-то причине его преследуют эти бандиты, которые не останавливаются ни перед чем — они убили Гурра, подожгли ваш дом. Я думаю, что этот дух почуял их приближение и поэтому мальчик покинул меня. Может, даже для того, чтобы спасти. Ведь иначе меня бы ждала участь бедного Гурра.

— Вот только, как выяснил Зума, бандиты ушли в вырубки, а если верно то, что тебе сказали в Ифиле — мальчик направился именно туда.

Зеб снова пожал плечами.

— Я ничего не могу сказать на это. Видимо, он знал, на что шел.

— Спасибо, Зеб. Ступай пока.

После ухода раба Энимилки погрузился в глубокое раздумье. Судя по сведениям Зумы, Ойкумену ждут немалые потрясения. Он помнил переполох, который возник тринадцать лет назад, после поражения Красса, а сейчас все будет десятикратно хуже. Сам богоподобный Цезарь, которому служат боги — а ведь он сам еще совсем недавно собирался поехать в Селевкию, посмотреть на проезд Цезаря-победителя на крылатой колеснице Зевса. Вот верна же старинная поговорка: его старший брат: нельзя праздновать еще не одержанную победу.

Нужно пока держаться подальше от всего этого, решил он. Товары на складах в Антиохии могут конфисковать, римляне горазды на такое — ну и ладно, не так уж и много у него там хранится. Надо уходить в Тир. Заодно и разобраться с Арибарданом или как там его зовут — Энимилки был почти уверен, что их пути еще пересекутся. Общение с духами — опасное дело, возможно, малышу нужна помощь.

Он вынул медальон и положил его перед собой. Красивая штучка. Надо будет навести справки — не похож он на простое украшение, скорее напоминает бляхи, что цепляют на себя чиновники, а судя по количеству золота — чиновник этот был совсем не маленького ранга. Может, это подарок со значением?

Раздался стук в дверь, на пороге снова показался Зеб.

— Приходил Серп, есть новости о мальчике.

— Давай, что там?

— Не о нем самом… в Инере появился какой-то жрец из Дамаска, его зовут Аполлинор. Смог разжечь огонь в храме Юпитера, за ним сейчас толпы ходят. И он очень интересуется Арибарданом. Настолько, что, кажется, собирается в Тир. И еще…

— Да?

— Он имел разговор с Мербалом. Видимо, тот рассказал ему про злого духа…

Энимилки покачал головой.

— Времени нет, выступаем сразу, как только сможем. Ты поедешь со мной. Здесь оставим Лепха, пусть разбирает развалины и собирает новости.

— Одного его?

— Людей нет, — мрачно ответил Энимилки. — Совсем нет людей. Сейчас хорошо бы пройтись по окрестностям и позадавать вопросы. Узнать, откуда пришел этот мальчик, и что видел по дороге. Но…

* * *

Поговорку: «На первый взгляд любая работа сложнее, чем на самом деле» очень любил Гефест. Остальные могли с ним соглашаться, особенно те, что любили поработать руками, или не соглашаться, но в суть ее редко кто вдумывался.

Именно она самым дурацким образом раз за рабом всплывала в мыслях Аполлона. Когда он шел по роще, когда смотрел на стройные колонны домов, когда разговаривал с подобными себе, все было не так, все было неправильно, все было зыбко, и, самое главное, он никак не мог понять, как это исправить.

Ведь все, казалось бы, так просто! Да, он знал, что его отец замкнул на себя силу Пантеона, но неужели его сын не сможет взять их на себя? Конечно сможет! Достаточно заточить его в Тартаре, надев ксилос, который позволяет ему получать все предназначающиеся ему потоки, но потом все до самой последней капли передавать дальше — ему, Аполлону. Новому Верховному богу Олимпа.

Увы, все оказалось гораздо хуже. Не было единого узла, который следовало развязать и завязать снова. Было огромное количество узелков и узлов, в самых неожиданных местах, в самых странных сочетаниях, в самых причудливых формах. Жизнь Пантеона нарушилась радикально, ведь потоки пронизывали все — одежду и жилища, атрибуты и саму плоть богов. И во всех, во всех потоках были следы Зевса, везде его нити, его узлы, и сейчас все это безнадежно запуталось.

Вот сейчас — он в своей опочивальне, но по стенам пробегает рябь, словно они сделаны из воды; одежда меняет цвет, содержимое его кубка — вкус. Да даже он сам — что за необъяснимые провалы в памяти? Это следствие усталости, раздражения, накопившихся тревог и волнений, или отец и внутрь него засадил пару своих узлов? Аполлон похолодел от этой мысли.

И этот чертов Гермес — носа не показывает, вроде как разбирается и успокаивает другие Пантеоны, предоставив все дела ему. Ах да, он сам этого хотел, но ведь тогда ему казалось, что придется делиться славой, а это такая штука, которой делиться совсем не хочется. Но славы оказалось совсем мало, зато навалилась тяжелейшая работа, ее делить куда приятнее, да вот не с кем.

Почти. Аполлон поморщился, вспомнив недавнюю встречу. Геркулес, Геркулес. Он никогда не любил этого мужлана, относился к нему с легким презрением. Ну да, силен, ловок, умеет договориться с людьми, крайне полезен и почитаем ими, но устремления его не выше прыжка лягушки. Устроить так, чтобы всем было хорошо, все были равны, а там трава не расти, лишь соревнуйся да радуйся жизни. Разве о том должен думать настоящий бог?

Геката? Хитрая бестия, но ее предложение пришлось как нельзя кстати. Оно погасило все раздоры, к тому же как раз такой помощник ему и нужен. Работа предстоит долгая, тяжелая и даже грязная, но зато он узнает всю подноготную Олимпа. Геркулес тоже, но он половины не поймет, а тому, что поймет — никогда не сможет найти применения. Это здорово — помощь от самой Гекаты, например, Аполлон не принял бы никогда. Слишком она себе на уме.

На краю сознания беспокоила еще одна мысль. Аполлон сосредоточился — нельзя отмахиваться от интуиции. Ага… мальчишка, который видел их схватку и даже помог развести огонь. Его должен был поймать этот толстяк-жрец Аполлинор. Поймать и доложить. Доклада не было. Значит, не поймал. Значит, проблема сохраняется.

— Бранх! — громко крикнул он.

Ответом была тишина, сменившаяся шуршанием.

— Кто там? — снова закричал Аполлон. — Мне долго тебя звать, идиот?

— Папа, ты ж его в Италию отправил, — несмело ответили из передней. — Забыл?

— Тогда ты, Мегарай. Иди сюда.

Говоривший вышел на свет. Несвежий хитон, волосатые толстые руки, буйная шевелюра, плавно переходящая в топорщащуюся бороду. В бороде — какие-то крошки, одна сандалия наполовину расстегнута.

— Отправишься в Сирию. Нужно кое-что выяснить.

— Куда?

— В Сирию, болван. К людям.

Мегарай пожал могучими плечами.

— Ладно. Чего там надо?

— У меня есть доверенный жрец, Аполлинор. Я ему кое-что поручил, а он замолчал. У меня времени разбираться нет, так что вот тебе его браслет, дуй к нему, нагони на него страху и выясни, чего он там телится. Потом сразу ко мне, доложишь. Все понял?

— А что поручил?

— Кое-кого найти.

— Кого?

— Не твое дело, понял!

Мегарай шмыгнул большим носом.

— Понял. Нагоню страху, выясню, доложу.

— Приступай.

* * *

Огромное озеро ходило волнами. На него старались не смотреть — волны были странными, и это было страшнее всего. Они закручивали водовороты, поднимались и снова опадали, разбегались в разные стороны, нависали над берегом — и тут же исчезали. То тут, то там вдруг поверхность успокаивалась — словно по ней растекались лужи масла, но через мгновение все начиналось заново.

Испуганной и галдящей толпы уже не было, и Аполлон снова нехотя признал, что в этом велика заслуга Гекаты. Ну да, фактически она возложила на него вину, но она же и поставила простое условие. Если он, Аполлон, ну и Геркулес под его руководством — приведет все в норму, то и вопросы о вине и самоуправстве будут закрыты, и, соответственно, он будет без вариантов объявлен Верховным.

Вдруг что-то изменилось. Аполлон сначала и не сообразил, что — потом понял. Поле силы было спокойным и безмятежным, каким, собственно, оно было всегда — и каким на самом деле должно быть. Со стороны Большой Лестницы донеслись громкие радостные крики, а он изо всех сил припустил вперед.

Крики смолкли, потом раздались снова — на этот раз нерадостные. Посередине поля вздыбился смерч, он достал едва ли не до неба — но тут же исчез, сменившись бездонной воронкой.

— Ты что делаешь? — закричал Аполлон, врываясь в комнату, которую они с Геркулесом оборудовали под свой центр.

Геркулес не ответил. Он стоял, наклонившись над большим баком, в который окунал большое круглое зеркало. Зеркало, как живое, пыталось вырваться у него из рук, огромные мускулы Геркулеса вздувались шарами.

Аполлон подскочил к нему, на ходу выдергивая из кучи на столе два металлических прута с крючками на концах. Вставил их крест накреств отверстия в стенках бака, потом они вместе с Геркулесом прижали вторые их концы и замкнули крючки в кольца.

Отдуваясь, Геркулес уселся прямо на пол. Аполлон глянул в окно — по полю силы снова ходили волны, такие же, как и раньше. Он выдвинул ногой стул и сел.

— Ты чего делаешь? — снова спросил он. — Я же сказал, без меня ничего не трогать.

— Тебя не было, — густой бас Геркулеса словно заполнял помещение. — Я это зеркало давно заприметил. Видел ведь — получилось! Но ненадолго. Там надо его особым образом положить, чуть скривишь — начинается такое… ну ты видел.

— А если бы…

— Чего если бы? — Геркулес встал и глянул прямо в лицо Аполлону. Тот попятился. — Работать надо! Теперь мы знаем, как поле утихомирить, вот тебе и «если бы».

* * *

Женщина. Когда-то красивая, потом красоту растратившая и сделавшая это быстро и совсем не по своей воле. Оказавшаяся никому не нужной. Зарезанная и выброшенная на корм собакам. Сейчас она сидела, привалившись к стене, и смотрела на свои руки. Словно видела их в первый раз.

В каком-то смысле так оно и было. Руки, ноги, голова, все ее тело было прежним — и при этом изменилось. В чем-то неуловимо, в чем-то очень сильно.

— А чё, у них всегда так лицо меняется? — спросил из-за плеча Галга.

— А ты чего подсматриваешь?

Тот шмыгнул носом.

— Нельзя, что ли?

— Смотри, чего там. Насчет лица — не знаю. Специально не меняю, только узел штопаю, ну и по мелочи чего. Видимо, лицо отражает состояние узла. Давай на тебе проверим?

Митра ткнул пальцем в большой и твердый живот Галги, тот отскочил.

— Не, ну его. Не так уж и интересно. Это которая уже?

— Восьмая.

— В Рим пошлешь?

— Ну да. Там сейчас весело.

Галга почесался. На схимме виднелась женщина — она закончила разглядывать руки, встала, опираясь об стену. Опасливо сделала пару шагов, потом оторвалась от стены, пошатнулась, но быстро восстановила равновесие. Сделала еще два шага. Вдруг наступила на валявшийся на дороге камень, подняла одну ногу, вытянулась и замерла.

— Бойкая, — одобрительно заявил Галга. — Как назовешь?

— Так и назову.

Митра осторожно приблизил лицо к фигурке, на ладонь возвышающейся над схиммой и прошептал:

— Камарота!

Фигурка подскочила, завертела головой. Потом, успокоившись, пару раз легко подпрыгнула.

— Иди в Рим. В Рим!

Фигурка еще раз грациозно подпрыгнула, повертела головой и, словно определившись с направлением, куда-то целеустремленно зашагала.

— Дойдет?

— Дойдет, конечно. Или ты проводить ее хочешь?

Галга фыркнул, вскочил, подпрыгнул и, описав в воздухе восьмерку, втянулся в еле заметную норку в земле. Митра хмыкнул, провел ладонью над схиммой — фигурка исчезла. Он тяжело встал, прошел пару шагов. Из кустов навстречу ему вышел осел, нагруженный мешками.

— Храмы и алтари Зевса взорвались, остальные храмы олимпийцев практически не действуют. Потоки гуляют по земле, их словно что-то не пускает к Олимпу.

Осел шумно выдохнул, затряс шеей.

— Я понимаю, — ответил Митра. — Трое уже на месте. А теперь давай посмотрим, что у нас тут.

Они отошли к стене полуразрушенного храма. Там — каменная скамья, перед ней выровненная площадка. Посередине стоит плоский камень, на нем — камень поменьше. Вокруг него — еще пять камней, они образуют правильную пентаграмму, ее форму подчеркивают процарапанные в грунте борозды.

— Нет, нет, ты что, — покачал головой Митра. — Это каждый заметит. Мне ведь важна в первую очередь, секретность. Это их территория.

Осел резко наклонил голову, камешки полетели в разные стороны. Митра собрал их, взял длинную заостренную палочку и начал рисовать сам.

— Если поток пойдет от алтаря, его заметят сразу. Там не должно быть алтарей.

Осел замер, потом склонил голову. Взял в рот несколько камней. Раздался громкий хруст.

— Поток должен собираться не на поверхности земли, а выше нее. Чем выше, тем лучше.

Занятый пережевыванием осел только мотнул головой.

— Да, понимаю. Это тяжело. Но иначе лучше и не браться. С поверхности его любой заметит. Да и пауки наползут. Нужна высота. Нужно, чтобы узел формировался вот так.

Митра начал что-то чертить в пыли. Осел подошел и, не переставая хрустеть, стал смотреть на схему.

— Вот.

Осел помотал головой и выплюнул несколько осколков камней странной формы. Митра кончиком палки легко раскидал их по схеме. Задумался.

— Чего-то не хватает, — через некоторое время пробормотал он. — Слишком низко.

Осел просунул голову под его руку, Митра машинально погладил его, потрепал по короткой гриве.

— Две слева нужно делать не круглыми, — сказал он. Осел кивнул, отошел и снова захрустел галькой.

— А если так? — Митра передвинул несколько камешков, потом набрал в горсть пыли, немного потер ее между ладонями и бросил перед собой. На мгновенье пыль застыла диковинным многогранником, потом опала. Митра снова начал передвигать камешки.

Подошел осел, смахнул камешки, выплюнул новые. Митра ловко раскидал их по местам, снова набрал пыли. Результат его устроил еще меньше, он зашипел, ругаясь сквозь зубы и глубоко задумался.

Из трещины в стене храма вылетел Галга. Подошел к Митре, поглазел на раскинувшуюся перед ним схему.

— Мне интересно, чего это вы их делаете всегда симметричными?

— А, — отвлекся Митра. — Чего ты сказал?

— Да я говорю, всегда алтари симметрично ставят. А я одно время питался в одном старом храме, в Эпире, там пол после землетрясения поехал, и все сдвинулось. Так я тебе скажу, там очень сильно шпарило.

— Вбок так будет.

— А тебе и надо вбок.

Митра просветлел и быстро передвинул несколько камней, потом подозвал осла. Несколько минут они вместе смотрели на получившуюся схему, потом синхронно кивнули. Митра провел пару глубоких борозд между камнями, а осел подошел к куче гальки на краю поляны и, сильно вытягивая губы, начал выбирать из нее камни, какие-то отбраковывая, а какие-то откладывая в сторону.

— Спасибо, — сказал Митра. — Хорошо придумал.

Галга скромно кивнул.

— Обращайся.

— А ты чего прилетел?

— Да тут новости странные из Сирии. Может, тебе интересно будет.

— Чего там еще?

— У меня там знакомец один есть, в храме одном при алтаре. Вот, говорит, объявился один какой-то злой дух. Очень странный. Силища в нем неимоверная, он ему чуть узел не выдрал. И ведь знал, чего драть и как драть, кстати. Выглядит чудно, по-старинному. Ходит с каким-то мальцом. И, говорит, поминал тебя.

— Меня?

— Ага. И как-то чудно упоминал, будто бы давно с тобой знаком.

— Что за храм? Дельта?

— Нет, Цафон.

— А чего Мелькарт с ним не разобрался?

— Да вот ты понимаешь, этот мой знакомец боится начальству докладывать. Во-первых, говорит, тот обещал в случае чего вернуться и узел надвое порвать.

— Прямо так и сказал?

— Ага. И потом — скрытый он. Полностью скрытый. Пришел, ушел — ни звука, ни запаха. Непонятно, откуда и как питается.

Митра глубоко задумался.

— Узел надвое порву, — тихо повторил он. — Очень и очень любопытно. Сможешь смотаться туда?

— Зачем?

— Пошарь по окрестностям. Если такой дух там был, он мог не только твоего знакомца обидеть. Походи, послушай.

Галга важно кивнул, взлетел и исчез в стене храма.

К Митре подошел осел, на этот раз он ничего не стал выплевывать, аккуратно положил прямо в ладонь несколько обработанных зубами камешков. Митра принял их, внимательно рассмотрел каждый. Потом осторожно расставил их в соответствии с новой схемой.

Осел быстро-быстро закивал. Митра снова набрал пыли и швырнул ее. На мгновенье перед ними встала почти идеальная, парящая в небе полусфера. Осел шумно затряс головой.

— Митреум, — выдохнул Митра.

Он осторожно собрал камешки и высыпал их в маленький мешок.

Загрузка...