23

Я сглотнул. В горле пересохло от смеха.

Я заставил себя отойти от кровати. Я пронесся через всю комнату. Схватив сестру за руку, я выволок ее в коридор.

— Это… это ты виновата! — выкрикнул я задыхаясь.

Она рывком высвободила руку.

— Пусти меня. Ты спятил? Мама хочет позвонить доктору Марксу. Тетя Ада считает, что тебе место в больничке.

— Все ты виновата, — повторил я, пытаясь прочистить мысли.

— Джексон, о чем ты говоришь? — негодовала Рэйчел. — Что я сделала-то?

— Ты прокричала эти слова, — сказал я. — Ты оживила болванчика.

Она вжалась спиною в стену. Моргнула несколько раз, потом посмотрела на меня:

— Ты действительно крышей поехал…

— Нет. Я серьезно. Это правда, — настаивал я.

Я показал на свою комнату:

— Видала его? Видала, как он ржал?

— Я только тебя видела, — сказала она.

— Короче: он живой, — сказал я. — Ты вызвала его к жизни. Он живой, он злой и…

Рэйчел попятилась от меня.

— По-моему, Джексон, я тебя боюсь. Правда.

— Выслушай меня! — закричал я. — Клянусь, я говорю правду. Я не сумасшедший, Рэйчел. Этот болванчик…

— Этот болванчик — копия, — сказала Рэйчел. — Это даже не настоящий Слэппи. Ты же слышал, что сказал дедушка.

— Дедушка ошибался, — возразил я. — Это настоящий Слэппи. Это тот самый злющий болванчик, о котором он нам рассказывал.

Она смотрела на меня и не отвечала. Было видно, что она крепко задумалась.

— Он… он заставляет меня делать все эти безобразия, — пробормотал я. — Он говорит, что я теперь его сын и…

— Его сын?!

Я кивнул.

— Он… он заставляет меня говорить все эти ужасные оскорбления. Он законченный негодяй, и таким же делает меня. Он использует меня, как болванчика.

Рэйчел покачала головой.

— Как? — спросила она. — Как он это делает?

— Он проник в мою голову, — объяснил я. — Я слышу странный звук — и он уже тут как тут. В моем мозгу!

— Честное слово, ты меня пугаешь, — проговорила Рэйчел. — Ты головой, что ли, стукнулся? Упал и треснулся башкой?

Я испустил протяжный вздох.

— Нет, я не стукался головой. Рэйчел, ты же меня знаешь. Я… я не сумасшедший. Я никого не оскорбляю. Никогда. Я не устраиваю розыгрышей, верно? И я всегда говорю правду.

Она изучала мое лицо. Наконец, она сказала:

— Да. Это правда. Ты никогда ничего не выдумывал.

— Так ты мне веришь?

Она схватила меня за руку и потащила к двери спальни.

— Ты никогда раньше не лгал мне. Ни разу. Так что валяй. Покажи мне, Джексон. Докажи мне это. Покажи мне, что он живой.

— Хорошо, — сказал я. И подвел ее к кровати. — Хорошо. Хорошо. Договорились. Держись сзади и смотри.

Загрузка...