Глава 31

— Знаешь, ты выглядишь очаровательно. Никто в этой комнате не может сравниться с тобой. Как ты похожа на свою мать! Хотя нос у нее был немного коротковат.

Френсис танцевал легко и уверенно, несмотря на свою дородность. Мы кружились в быстром фокстроте. Пела Элла Фитцджеральд: «I'm gonna cry you out of my heart». В детстве я заслушивалась пением Эллы. Как раз в ту пору я сходила с ума по Джеку.

— Ты умеешь танцевать! — продолжил Френсис. — Редкое качество для современной девушки. — Мне были приятны комплименты Френсиса, несмотря на то что он не нравился мне и я ему не доверяла. — Я знаю, ты не любишь меня. — Этот человек словно читал мои мысли. — Знаешь, мужчине нелегко свыкнуться с мыслью, что он слишком стар и уже неинтересен для женщин. Конечно, ведь мы не уделяем столько внимания внешности. Не падаем в обморок при появлении морщинок вокруг глаз или лишнего жира на талии. («Это именно твой случай», — подумала я злорадно.) Но что нас беспокоит по-настоящему — это уменьшение сексуальной энергии. С возрастом люди не становятся мудрее. Скорее они теряют способность поддаваться искушениям. Я уже не могу много пить из-за подагры. Я перестал делать ставки на ипподроме, потому что знаю: эйфория выигрыша не сравнится с неприятной ситуацией, когда в результате проигрыша тебе нечем будет оплачивать долги. И хотя ты очаровательна, я не буду пытаться соблазнить тебя. Воодушевление, вызванное победой, не стоит проблем, связанных с удовлетворением эмоциональной молодой женщины. Я предпочитаю иметь дело со зрелыми особами, которые знают правила игры, довольствуются нечастым сексом и не ожидают от меня букетов роз по утрам, романтических стихов или ночных бесед о тайнах подсознания.

— Зато твое подсознание находится в отличной форме.

— Думаешь, я не смог бы соблазнить тебя? — Френсис посмотрел на меня и улыбнулся. Он, кажется, забыл, что уже пытался пустить в ход свои чары. — Ни одна женщина не сможет устоять перед мужчиной, который расскажет, как страстно он обожает ее. Ничто не пьянит женщину так, как лесть. Мужчина будет говорить, что она божественная, неземная, несравненная. Однажды она решит, что этот мужчина, несмотря на то что он уродлив, возможно, глуп или женат на ее лучшей подруге, выделяется на общем фоне. Таким образом, мужчина добьется первой поставленной задачи — женщина выделит его из толпы. Дальнейшую стратегию завоевания мужчина будет строить в зависимости от характера своей жертвы. Ты, например, чрезвычайно мягка, добра и даже несколько сентиментальна. Ты будешь чувствовать жалость к несчастному влюбленному. Сочувствие рано или поздно приведет тебя в мои, я хотел сказать его, объятия.

— Какими ужасными ты видишь отношения мужчины и женщины! Расчетливыми и циничными.

— Но это действительно так.

— Не знаю. Возможно, иногда. Я не очень опытна в подобных играх.

— Я рад, что ты не стала сразу опровергать мою теорию. Это доказывает, что ты очень сообразительна, как я и ожидал.

— Не нужно быть слишком умной, чтобы увидеть: ты считаешь мужчин расчетливыми негодяями, а женщин — наивными дурами.

Френсис хохотнул:

— Хорошо, хорошо. Давай я расскажу, о чем хотел поговорить с тобой. Насколько я понял, Ники раскопал тело младенца.

— О! — Я была шокирована его легкомысленной манерой говорить о столь серьезном событии. — Откуда ты знаешь?

— Я боялся этого с тех самых пор, как он начал свои глупые раскопки. Но пространство за усыпальницей столь велико, а дети так быстро устают от своих увлечений…

— Ники на удивление настойчивый мальчик.

— Сегодня, когда я увидел его в возбужденном состоянии, то был практически уверен, что не ошибся. Я предложил пойти с ним, но Ники ответил, что идти слишком далеко и он не желает меня тревожить. Он замкнулся и не отвечал на вопросы. Затем я заметил, что он направился к усыпальнице вместе с Фордайсом. Фордайс вернулся и что-то рассказал тебе. Вы оба выглядели взволнованными. И я обо всем догадался.

— Ты знаешь, кто похоронил ребенка?

— Да, знаю. Ребенка похоронил я. — Мимо нас в танце вихрем промчалась пара. Тиффани и мужчина с орлиным носом, казалось, позабыли обо всем на свете. Я уставилась на Френсиса: «Что за ужасную историю он готов раскрыть?» — Должен добавить, что мне помогали. Баузер вырыл могилу и засыпал ее землей. А я прочитал необходимые молитвы. Не смотри на меня, словно перед тобой воплощение всех смертных грехов. Ты слишком категорична, воспринимаешь мир только в черно-белых тонах. Когда ты достигнешь моего возраста, то поймешь, что никто не совершенен, точно так же как никто не является воплощением абсолютного зла. Ты считаешь меня чудовищем, но я докажу, что моя роль в этой истории, мои намерения были самыми лучшими. Послушай мой рассказ!

Френсис нашел свободное место на танцевальной площадке и потащил меня туда. Освежающие порывы ветра из распахнутых окон обдували наши разгоряченные лица. Небо потемнело. Высоко над горизонтом я увидела первые звезды.

— Представь молодую женщину, очень красивую, наделенную всеми необходимыми качествами, чтобы сделать любого мужчину счастливым. Не ее вина в том, что она была несколько капризной, иногда причудливой, легко ранимой. Повинуясь воле родителей, она вышла замуж за человека из хорошей семьи, занимавшего неплохой пост, имеющего традиционные взгляды на Церковь, семью и долг перед родиной. Она родила ему двух очаровательных малышей. После рождения детей с бедняжкой случился нервный срыв. Но забота окружающих и хорошее лечение быстро поставили ее на ноги. Все шло хорошо, пока не родился третий малыш. Все когда-то слышали о послеродовой депрессии, но только немногие представляют, что это такое. Болезнь слишком тяжела, она не поддается действию обычных транквилизаторов. Доктор женщины, ее муж, ее брат не в состоянии понять всю глубину страданий, которые она испытывает. С ребенком все хорошо, поэтому никто не задает лишних вопросов… Однажды утром она проснулась очень рано. Испуганная тем, что ей предстоит в одиночестве испытать еще несколько часов невероятных страданий, молодая мать схватила младенца из кроватки и побежала через сад к озеру. Солнце поднялось над горизонтом. Несчастная зашла в воду. Она держала младенца, тесно прижав к груди. Мы можем только догадываться, о чем она думала в тот момент. Возможно, о том, что этот мир слишком жесток, что она уже устала бороться и желает лучшей доли для своего сына. К счастью, проснулась служанка. Увидев, что колыбель пуста, она бросилась в комнату хозяйки. На столе в спальне лежало прощальное письмо. Служанка быстро сообразила, в чем дело, и разбудила хозяина. Тот позвал дворецкого, который поплелся в сад и вытащил из постели старшего садовника. Втроем они обыскали дом и сад. Следы на росистой траве вели к озеру. Спустя минуту они вытащили на берег два бездыханных тела. Ребенок был мертв. Мать после искусственного дыхания удалось вернуть к жизни. Перестань плакать! — Френсис сурово взглянул на меня. — Ты привлекаешь внимание. Могу тебя заверить: я прошел через весь этот кошмар не для того, чтобы глупая девчонка выдала меня. — Он больно сжал мой локоть. Я поморщилась от боли. — Держи себя в руках! Помни, ты Отуэй!

Я никогда не слышала об особых способностях моих родственников держать себя в руках, но подчинилась. Я понимала всю важность рассказа Френсиса.

— Извини, извини. Бедная леди Ин…

— Тише! Замолчи, ради всего святого! Запомни, мы здесь не одни.

Я не нуждалась в напоминаниях. Играла быстрая музыка. Гости один за другим выходили из круга — их далеко не молодые конечности не выдерживали темпа.

— Да, да, хорошо. Мне уже лучше. Продолжай.

— Еще одна слеза, и я ухожу. — Френсис смотрел на меня с угрозой. Я задержала дыхание и стала моргать, чтобы скрыть слезы. — На чем мы остановились? Ах да. Общими усилиями мать и мертвого младенца перенесли в дом. Муж обезумел от горя. Не очень умный, лишенный воображения, ничтожный человек сделал то, что делал всегда, когда сталкивался с проблемами, — он послал за братом жены. Когда брат появился, в доме царил хаос. Хозяйка очнулась, но оставалась в невменяемом состоянии. Она лепетала, что собиралась покормить уток, но свалилась в воду. Она совершенно не помнила, что произошло с ребенком. Брат молодой женщины должен был решить, что делать дальше. Конечно, он мог вызвать докторов, вызвать полицию. Полиция произвела бы расследование. Его сестру подвергли бы суровому допросу. Она уже находилась на грани нервного коллапса. Допрос мог привести ее к сумасшествию. Ради спокойствия в доме брат несчастной женщины решил рискнуть. Он поговорил с няней, дворецким и садовником и заставил их молчать о происшедшем в доме. Мисс Тинкер — служанка — охотно подчинилась. Ее хозяйка всегда была добра к ней и снисходительно относилась к ее странностям. Дворецкий был безгранично предан своему господину. Садовник, как и его отец, работал в поместье с раннего детства. Никто из слуг не представлял себе жизни вдали от поместья. Этой же ночью брат хозяйки и садовник закопали тело погибшего младенца рядом с усыпальницей. Брату хозяйки стало известно о другом младенце, который родился в то же время, что и его несчастный племянник. Директор местной школы отстранил от работы молодую учительницу за то, что та родила ребенка, будучи незамужней. Брат хозяйки предложил учительнице отказаться от ребенка и навсегда уехать из деревни за крупное вознаграждение. Она осталась без работы, без гроша, без средств к существованию. Ее ребенок будет воспитан первой семьей в графстве. Могла ли она лишить ребенка такого шанса?

— У нее не было выбора. Несчастная женщина! Директор школы — мерзавец, он не имел права увольнять ее. Почему ты не вмешался, почему не остановил его? Ведь нет ничего важнее, чем судьба ребенка. Никто не сможет воспитать его лучше, чем родная мать.

— О, ради Бога, замолчи! Замолчи, или я ударю тебя. Сегодняшняя молодежь понятия не имеет о том, что на самом деле важно. Поколение самовлюбленных юнцов. Конечно, я мог повлиять на них. В ту пору я возглавлял попечительский совет школы. Окончательное решение оставалось за мной.

— Понятно. Очевидно, тебя устраивало подобное решение. Мои сверстники могут быть самовлюбленными, но зато мы не лицемеры.

— Спасибо, — ответил Френсис с сарказмом. — Только молодая учительница считала по-другому Она отдала малыша, а взамен получила деньги. Неплохая инвестиция в будущее, не правда ли? — Я цокнула языком и посмотрела на Френсиса с презрением. Он разозлился. Но поскольку я ничего не сказала, Френсис продолжил: — Подмены никто не заметил. Младенцы ведь так похожи друг на друга. Брат понимал, что самым сложным будет убедить несчастную мать принять малыша как своего сына. К счастью, она забыла обо всем. Шок после неудавшейся попытки самоубийства повредил ее память. Некоторое время бедняжка находилась на пороге окончательной потери рассудка. Но время шло, несчастной женщине становилось лучше, она успокоилась. Когда через несколько месяцев она окончательно окрепла, ей принесли ребенка. Она ничего не заподозрила и приняла малыша как собственного сына.

— Это самая нелепая история, которую мне когда-либо приходилось слышать. — Мое возмущение было так велико, что я больше не могла себя сдерживать. — Очень похоже на женский роман девятнадцатого века. Какое ты имел право играть с жизнью других людей? Неужели ты не понимал, что есть нечто более важное, чем желание замять скандал? Ты подумал о Ники?

— Если ты не успокоишься, то будешь нести ответственность за разрушенные судьбы множества людей. — Френсис сжал мой локоть так сильно, что я вскрикнула.

— А отец ребенка, почему он не вмешался? Разве ему безразлично будущее сына?

— Ты забываешь, что ребенок был воспитан как представитель британского высшего класса со всеми вытекающими последствиями. Скажи, разве был бы он счастливее, если бы вырос незаконнорожденным сыном лишенной всего женщины? Что касается отца… — Френсис замолчал на минуту. — Могу с уверенностью сказать, что он полностью одобрил подмену. — В его глазах вспыхнула искра. Мне открылась страшная правда. — В жилах Ники, как и у утонувшего малыша, течет кровь Эштонов. Это предопределено судьбой. — Красивый рот Френсиса скривился в довольной ухмылке.


— Ты когда-нибудь слышал о чем-то более отвратительном? — спросила я у Джайлса.

Мы ели желе и мороженое на террасе. Теплый вечерний воздух был напоен ароматом роз. Свет свечей из бального зала падал на статую древней богини, окрашивая ее белые руки в золотой цвет. На горизонте вдали мерцали огоньки. За столом, кроме нас, никого не было. Остальные гости продолжали танцевать или уничтожали запасы спиртных напитков, которые хозяева щедро выставили на стол. Самая почтенная публика, включая пожилых дам, генералов и нескольких священников, отправилась пить горячий шоколад и смотреть новости. Все, кому было меньше сорока, остались танцевать. Тиффани продолжала кружиться в паре с высоким мужчиной с орлиным носом. Он был выше ее ростом. Вдвоем они выглядели, словно великаны в стране лилипутов.

— Все, что случилось, как нельзя кстати на руку Френсису, — сказал Джайлс, выдыхая сигаретный дым в ночное небо. — Его любовница получила деньги, его незаконный ребенок был пристроен. Но кто скажет, что он не думал о сестре? Ее жизнь была бы разрушена, если бы о происшедшем стало известно. Каким бы ужасным ни выглядел поступок Френсиса, он оказался спасительным для семейства Инскипов. Мать, которая продала своего ребенка, очевидно, не является образцом для подражания. Ники вырос в семье тети и дяди, что является довольно распространенным случаем.

— Знаю, но ведь это ложь. О Боже. Наверное, я выгляжу смешной, наивной. Ты полагаешь, что нам не стоит будить спящую собаку?

— А что думаешь ты?

— М-м… — Я не знала, что ответить. — Не могу представить, что произошло бы с несчастной леди Инскип, если бы она поняла, что натворила. Последние несколько дней она выглядит намного счастливей, чем прежде. Но совершенно очевидно, что ее теперешнее состояние слишком шатко. Боюсь, что, если эта история всплывет, бедняжка не выдержит.

— Она действительно выглядит сейчас более здравомыслящей. Пока ты танцевала с Френсисом, мы обсуждали книгу Уильяма Кобетта «Сельские прогулки верхом». Миледи большая поклонница творчества Кобетта. Она даже продекламировала стихотворение Честертона, посвященное Кобетту.

Я ничего не слышала о Честертоне и Кобетте, поэтому автоматически полезла в карман моего прекрасного платья за блокнотом.

— Итак, мы решили ничего не говорить?

Глаза Джайлса на фоне лилового неба казались удивительно ясными. Я тайком любовалась его породистыми чертами.

— А Джереми и Лалла? Думаю, что они должны знать.

— Конечно. Но я не видела Джереми целый вечер.

— Я тоже. Жаль, вечеринка удалась на славу. Джереми много потерял, пропустив ее.

— Вечеринка еще не закончилась.

— Для меня уже закончилась. Я обещал Ники, что принесу ему немного еды и сыграю с ним в шахматы. Он ужасно расстроился, когда его отправили спать.

— О. — Я почувствовала себя подавленной. Почему я сама об этом не подумала? Я была такой эгоистичной. Возможно, мне также следует навестить Ники. Но третий всегда лишний.

— Давай станцуем, Ви. — Ват, одетый в ярко-розовую рубашку и черный галстук, стоял напротив, покачиваясь.

— Спокойной ночи, — сказал Джайлс. Его лицо оставалось серьезным, только в глазах промелькнула улыбка. — Вижу, что оставляю тебя в надежных руках.

Мы с Ватом последовали за Джайлсом в бальный зал. Джайлс зашел в бильярдную, появился через минуту с двумя тарелками, наполненными едой, и скрылся за дверью.

— Ауч! — закричала я, когда Ват тяжело наступил мне на ногу.

— Прости, дружище. Я неважный танцор.

Ват двигался в танце с изяществом солдата, марширующего на плацу. Я внимательно смотрела под ноги, опасаясь, что Ват мне их отдавит.

— Замечательная вечеринка, не правда ли? — пролепетала я. Мне не хватало воздуха. Мы мчались по залу с огромной скоростью.

— Нормальная. Тебе, должно быть, нравятся подобные вечеринки. Я хочу показать Венди…

— Показать что?

— Что она не может командовать мной. Она жутко разозлилась, когда я ушел.

— Почему ты не сказал? Мы пригласили бы и ее. Жаль, что я не догадалась.

— Уже слишком поздно. Она сказала, что если я пойду на эту чертову вечеринку, то она никогда больше не станет со мной разговаривать. — Глаза Вата, затуманенные алкоголем, внушали жалость.

— На твоем месте я бы уступила ради мира и спокойствия.

— Если я уступлю хоть раз, она никогда не оставит меня в покое.

Я вынуждена была признать, что Ват опытней меня, он лучше знает, как поступить. Мы промчались вокруг зала уже три раза. У меня не было сил возражать. Тиффани и ее партнер кружились рядом.

— Кто этот мужчина? — спросила я, немного восстановив дыхание.

— Парень с длинным носом? Сын и наследник лорда Бонора. Его прозвали Бики Носатый. Неплохой парень, между прочим, однажды подвез меня домой после скачек. Мы выкурили с ним по сигарете. Все Боноры немного с причудой, а Бики самый сумасшедший из всех. Но при деньгах. Твоей подружке повезло.

Я с интересом разглядывала Бики. Он прижал к себе Тиффани, сейчас они танцевали практически щека к щеке.

— Интересная штука жизнь, — пробормотал Ват. — Как бы я хотел, чтобы Венди не была такой вздорной. Наша жизнь — полное дерьмо.

— Ты прав. — Я взглянула в распахнутое окно на террасу. Несколько минут назад Джайлс сидел там рядом со мной. Свеча до сих пор мерцала в темноте, словно крохотная звезда. Теплый вечер, полный цветочных ароматов, волшебная музыка, прекрасное платье, а он даже ни разу не потанцевал со мной. — Ты прав, наша жизнь полное дерьмо.

Незнакомая женщина, которая стояла рядом, посмотрела на меня с удивлением. Я наклонила голову, мы с Ватом закружились прочь.


Открыв глаза на следующее утро, я с облегчением поняла, что нахожусь в безопасности в своей башенке. Мне приснился странный сон: я лежала на морском берегу в тихой гавани, а зловещего вида незнакомец покрывал мою грудь татуировкой. Он старательно выводил слова «любовь» и «Джайлс». Прохладный ветер из окна помог вернуться к реальности. Я окончательно проснулась. Вдруг меня пронзила мысль: «Что случилось с Джереми?» Сегодня первый раз за все время, проведенное мною в Инскип-парке, он не спал со мной. Я села на кровати. К подушке булавкой был приколот лист бумаги. Вчера вечером я не заметила его в темноте. Уставшая и разбитая, подавленная крушением надежд, я бросилась в постель и немедленно заснула. Я развернула лист.


«Дорогая Виола.

Я уезжаю. Кроме тебя, об этом еще никто не знает. Если тебя кто-нибудь спросит, ты можешь рассказать. Участие в постановке раскрыло мне глаза. Я понял, какое бесполезное существование вел до сих пор. Мне необходимо вырваться из Инскип-парка, или я погибну. Зед собирается поступать в Королевскую академию драматического искусства. Мне кажется, что у него получится. Я же хочу посвятить себя режиссуре. Мы едем сегодня в полночь.

Все это для публики. Теперь я хочу написать несколько строк для тебя, моя девочка. Я знаю, что могу тебе довериться. Прошлой ночью Зед и я стали любовниками. Для меня это было открытием. До сих пор не могу поверить, насколько это было прекрасно. Я никогда не догадывался, в чем моя проблема. Хорошо, это не совсем правда. Я подозревал, но боялся себе признаться. У меня было несколько подобных случаев в школе, но я полагал, что, если бы рядом были девочки, ничего бы не произошло. А затем, когда мне было шестнадцать, Френсис и я… О Господи, я не могу писать об этом даже тебе. Ты наверняка догадалась. Некоторые называют то, что со мной произошло, формированием личности. Френсис смеялся надо мной и призывал не принимать все так близко к сердцу. Он говорил, что древние греки коротали таким образом долгие зимние вечера. Мне было больно, для меня наши отношения значили очень много. Я решил обуздать свои неестественные желания — я понимал, что они не принесут ничего хорошего. Зед показал, что в моих желаниях нет ничего постыдного. Он необыкновенный. Никогда еще никто не был мне настолько близок. Я знаю, ты не любишь Зеда. Ты должна поверить, что сейчас он дороже мне, чем кто бы то ни было. Можешь себе представить, я до сих пор в состоянии шока. Мы собираемся остановиться на время у моего приятеля в Ноттинг-хилле. Я обязательно позвоню в ОЗПА, когда ты вернешься в Лондон. Нам следует встретиться. Я хочу, чтобы ты удостоверилась, что со мной все в порядке. Самое лучшее в том, что случилось, — это то, что я теперь знаю, кто я такой. Спасибо тебе огромное за помощь в постановке пьесы. Нам было хорошо вместе, не правда ли?

Любящий тебя Джереми».


Я прочитала письмо дважды. Мне трудно было поверить, что Джереми оказался гомосексуалистом. Я бы ни за что сама не догадалась. Однополые отношения всегда были для меня загадкой. Я не представляла, в чем заключается сущность любви между двумя мужчинами. Однажды мне удалось услышать, как Р. Д. описывал своего знакомого. Р. Д. говорил, что бедолага ведет себя как голубой. Голос Р. Д. был полон презрения. Тетя Пусси объяснила мне, что «голубым» называют мужчину, который предпочитает других мужчин для удовлетворения сексуальных потребностей. Мои познания в этой деликатной области так и ограничились тетиным объяснением.

Как долго продлится эйфория Джереми? Я знала ответ на этот вопрос. Было совершенно очевидно, что недолго. Не потому, что Джереми оказался гомосексуалистом, а потому, что он выбрал себе в наставники Зеда. Зед был ненадежным, переменчивым и безнравственным человеком.

Я приняла душ и оделась. Настроение оставалось подавленным. Хотя было уже почти десять, я не могла заставить себя поторопиться. После безумного напряжения и тяжелой работы вчера вечером я чувствовала апатию. Если Джайлс остался равнодушен ко мне в столь романтичной обстановке, не обратил внимания на красоту моего наряда, то, вероятнее всего, он никогда не разглядит во мне женщину. Я стояла напротив отсутствующего окна и расчесывала волосы. День был пасмурным, черные тучи нависли над усыпальницей. Краем глаза я уловила движение. Машина на большой скорости двигалась в сторону ворот. Я узнала «бентли» Джайлса.


Столовая выглядела так, словно подверглась нападению варваров. Стулья валялись на полу. Пачка кукурузных хлопьев была разорвана, содержимое высыпалось наружу. Из вазочки с джемом выглядывала грязная ложка. Рядом высилась горка сахара. На столе посреди этого великолепия стояла Флаффи, засунув мордочку в кувшин с молоком. Я сняла кошку со стола, поставила перед ней блюдечко с молоком и сдвинула грязные тарелки и чашки в сторону. Масленка сверкала чистотой. Я догадалась, что Флаффи вылизала все масло. Все еще пребывая в депрессии, я механически двигалась по столовой. Налив в чашку чуть теплый кофе, я заметила на столе две записки, адресованные мне.


«Милая Виола!

Прости за то, что умчалась, не попрощавшись. Рано утром позвонила мама и сообщила, что моя тетя (ненавистная, но владелица семейных драгоценностей) настаивает на том, чтобы я с ней сегодня пообедала. Тетя желает обсудить приготовления к свадьбе. Мама хочет взять у нее взаймы драгоценности для брачной церемонии.

Я никогда не забуду вчерашней вечеринки. У меня нет слов, чтобы описать ее. Я почти влюбилась в Хаддла. Он просто чудо. Спасибо за все. Мама обязательно пришлет тебе приглашение на венчание. Надеюсь, что ты не откажешься прийти.

Чао.

Джулия».


Я раскрыла второй конверт.


«Милая Виола!

Я решила, что воспользоваться предложением подвезти меня разумнее, чем тратиться на билет на поезд. Я должна быть в Лондоне: художественная выставка, в которой я принимаю участие, открывается завтра утром. Огромное спасибо за прекрасно проведенное время. Пьеса была шикарной, а вечеринка — вау! Я поняла, почему ты так влюблена в этот особняк. Он фантастически красив и отличается от всего, что мне приходилось видеть до сих пор.

Должна сообщить тебе кое-что. Бики пригласил меня поужинать завтра вечером. Он сказал, что придет посмотреть мою выставку, а затем мы отправимся в ресторан. Он немного сумасшедший, но такой веселый. Надеюсь, ты не станешь презирать меня за все то, что я говорила до этого. (Как я могла презирать Тиффани, если мой период воздержания оказался еще короче?)

Должна бежать. Скоро увидимся.

Удачи!

Тифф».


Я всыпала в чашку три ложки сахара. Кофе окончательно остыл. Меня радовало то, что вчерашний вечер хоть для кого-то оказался счастливым. Джайлс забыл даже о том, что обещал подвезти меня. Каким-то странным образом на моем локте оказалось пятно — к платью пристал липкий мармелад. Я чувствовала себя ужасно одинокой. Мне следует подняться к Ники. Моя грусть улетучится, как только я сделаю для него что-то приятное. Тетя всегда советовала поступать так в подобной ситуации.

— Доброе утро, мисс Хотуи. — В дверь вошел Хаддл. Мешки у него под глазами стали больше, чем обычно, руки заметно тряслись. — Я уберу со стола, если вы уже закончили. Сегодня у нас беспорядок. Хозяин еще не проснулся. Мадам также в постели. Бланманже, которое я съел вчера, было очень вкусным, но сыграло злую шутку с моим артритом. Спина не разгибается, суставы болят. Все остальные уже позавтракали. Ваша подруга мисс Симпли-Пист поцеловала меня перед отъездом. За сорок лет еще ни один гость сэра Джеймса не целовал меня. Я не собираюсь начинать подобные вещи в своем возрасте. — Хаддл взглянул на меня сурово.

— Обещаю, что никогда не поцелую тебя, если ты не захочешь.

— Благодарю, мадам. — Хаддл развернулся и зашаркал на кухню.

Нигде не было видно Ники. В доме стояла гнетущая тишина. Ее прерывало только тиканье часов и легкий шум капающей из крана воды. Я чувствовала себя самым несчастным на земле человеком. Как же так? Что же делать? Я решила пойти в библиотеку — место, которое больше всего ассоциировалось с Джайлсом, и сбросить камень с души. Мне хотелось поплакать всласть.

В библиотеке до сих пор стоял запах одеколона, которым пользовался Джайлс. Я подошла к столу и взяла лист бумаги. Джайлс оставил свои записки. Я прижала лист к лицу и поцеловала. Неразделенная любовь унизительна.

— Черт побери! — закричала я и топнула ногой.

— У тебя, кажется, неважное настроение. Что так расстроило тебя? — раздался голос у меня над головой.

Я немедленно повернулась. На деревянной стремянке с толстой книгой в одной руке и лупой в другой стоял Джайлс.

Загрузка...