32

They pressured her, wearing her down, and so she pretended to give in. She told Stefano that she would design the new shoes, and at the first opportunity she also told Michele. Then she summoned Rino and spoke to him exactly as he had always wanted her to: “You design them, I can’t. Design them with papa, you’re in the business, you know how to do it. But until you put them on the market and sell them, don’t tell anyone that I didn’t do them, not even Stefano.”

“And if they don’t go well?”

“It will be my fault.”

“And if they do well?”

“I’ll say how things are and you’ll get the credit you deserve.”

Rino was very pleased with that lie. He set to work with Fernando, but every so often he went to Lila in complete secrecy to show her what he had in mind. She examined the styles and at first pretended to admire them, partly because she couldn’t tolerate his anxious expression, partly to get rid of him quickly. But soon she herself marveled at how genuinely good the new shoes were — they resembled the ones now selling and yet were different. “Maybe,” she said to me one day, in an unexpectedly lighthearted tone, “I really didn’t think up those shoes, they really are my brother’s work.” And at that point she truly did seem to be rid of a weight. She rediscovered her affection for Rino, or rather she realized that she had exaggerated: that bond couldn’t be dissolved, it would never be dissolved, whatever he did, even if a rat came out of his body, a skittish horse, any sort of animal. The lie — she hypothesized — has relieved Rino of the anxiety of being inadequate, and that has taken him back to the way he was as a boy, and now he is discovering that he knows his job, that he’s good at it. As for Rino himself, he was increasingly satisfied with his sister’s praise. At the end of every consultation, he asked in a whisper for the house key and, also in complete secrecy, went to spend an hour there with Pinuccia.

For my part, I tried to show her that I would always be her friend, and on Sundays I often invited her to go out with me. Once we ventured as far as the Mostra d’Oltremare neighborhood with two of my schoolmates, who were intimidated, however, when they found out that she had been married for more than a year, and behaved respectfully, sedately, as if I had compelled them to go out with my mother. One asked her hesitantly:

“Do you have a child?”

Lila shook her head no.

“They haven’t come?”

She shook her head no.

From that moment on the evening was more or less a failure.

In mid-May I dragged her to a cultural club where, because Professor Galiani had urged me to, I felt obliged to go to a talk by a scientist named Giuseppe Montalenti. It was the first time we had had an experience of that type: Montalenti gave a kind of lesson, not for children but, rather, for the adults who had come to hear him. We sat at the back of the bare room and I was quickly bored. The professor had sent me but she hadn’t shown up. I murmured to Lila, “Let’s go.” But Lila refused, she whispered that she wasn’t bold enough to get up, she was afraid of disrupting the lecture. But it wasn’t her type of worry; it was the sign of an unexpected submissiveness, or of an interest that she didn’t want to admit. We stayed till the end. Montalenti talked about Darwin; neither of us knew who Darwin was. As we left, I said jokingly, “He said a thing that I already knew: you’re a monkey.”

But she didn’t want to joke: “I don’t want to ever forget it,” she said.

“That you’re a monkey?”

“That we’re animals.”

“You and I?”

“Everyone.”

“But he said there are a lot of differences between us and the apes.”

“Yes? Like what? That my mother pierced my ears and so I’ve worn earrings since I was born, but the mothers of monkeys don’t, so their offspring don’t wear earrings?”

A fit of laughter possessed us, as we listed differences, one after the other, each more ridiculous than the last: we were enjoying ourselves. But when we returned to the neighborhood our good mood vanished. We met Pasquale and Ada taking a walk on the stradone and learned from them that Stefano was looking everywhere for Lila, very upset. I offered to go home with her, she refused. Instead she agreed to let Pasquale and Ada take her in the car.

I found out the next day why Stefano had been looking for her. It wasn’t because we were late. It wasn’t even because he was annoyed that his wife sometimes spent her free time with me and not with him. It was something else. He had just learned that Pinuccia was often seen with Rino at his house. He had just learned that the two were together in his bed, that Lila gave them the keys. He had just learned that Pinuccia was pregnant. But what had most infuriated him was that when he slapped his sister because of the disgusting things she and Rino had done, Pinuccia shouted at him, “You’re jealous because I’m a woman and Lina isn’t, because Rino knows how to behave with women and you don’t.” Lila, seeing him so upset, listening to him — and recalling the composure he had always shown when they were engaged — had burst out laughing, and Stefano had gone for a drive, so as not to murder her. According to her, he had gone to look for a prostitute.

Загрузка...