Глава 5
Оставшись одна, Элида чувствовала себя настолько опустошенной, настолько измотанной, но самым страшным чувством было то, что она ощущала, что Энгор словно предал ее. Она пыталась поставить себя на его место. Вот ему говорят, что по каким-то очень важным и государственным интересам он должен отправиться в какую-то крепость. Что существует большая вероятность, что оттуда он не вернется никогда. И что? Элида знала, что она постаралась бы увидеть всех своих самых близких и дорогих людей, а Энгор? Или он не знал, что уходит навсегда, или… Элида не входила в круг близких и дорогих.
Когда она додумалась до этой мысли, ей стало так невыносимо больно, что она чуть не заорала на весь дом от тоски и отчаяния. А потом накатила злость. Она, словно воочию представляла себе, как Энгор небрежно, в присутствии Рэннета, швыряет браслет в ящик стола. «Он даже не удосужился спрятать браслет в сейф! — с горечью думала она. — Швырнул в ящик, словно какую-то безделушку. Небось свой фамильный перстень с печатью он хранит за тремя замками!», — и до того ей стало жалко этот брачный никому не нужный браслет, который остался одиноко лежать в ящике стола, что Элида прямо среди ночи отправилась порталом в дом мужа.
Здесь ничего не изменилось с ее прошлого посещения, все та же пугающая тишина, и все также ни одного живого существа. Стояла полночь. Лунный свет пробиваясь сквозь не задернутые шторы, создавал причудливые зловещие узоры, от которых бежали мурашки по коже. Элида быстрым шагом добралась до кабинета. Зажгла свечу и открыла ящик стола…. Никакого браслета в ящике не было.
— Ах ты хитрый лгун! — весело и беззлобно закричала она, и такая радость наполнила ее сердце, что все страхи мгновенно испарились. — Дом! — повелительно обратилась она. — Лорд Энгор где-нибудь в доме оставлял свой брачный браслет?
— Нет, — тихо прошелестело в ответ.
— Ты не знаешь, где браслет герцога Лоута?
— Он носит его на руке, прикрывая рубашкой, — донеслось в ответ. — Он говорит, что это напоминание о том, что нельзя давать себе обет ни в чем, что жизнь может заставить нарушить любую клятву. — От этих слов Элида нахмурилась, ей стало неприятно, и хорошее настроение от мысли, что Лоут не бросал браслет в ящике стола, стала гаснуть.
— А ты не знаешь, о каком обете идет речь? — на всякий случай спросила она, не надеясь на ответ.
— Лорд Лоут много раз давал громогласное обещание, что никогда не женится, — тихо прозвучало в ответ. И снова настроение Элиды взлетело до небес. Стало весело и смешно. На Рэннета она совсем не сердилась, она понимала, почему он ее обманул, понимала, что боялся и беспокоился о ней. Вот только теперь все изменилось, то, что Лоут взял с собой браслет, снова вернуло ее к мысли отправиться в эту крепость. Она сгоряча хотела немедленно попробовать переместится к мужу, но здравый смысл не дал ей сделать подобную глупость, появиться в крепости без еды, без припасов, чтоб стать «лишним ртом», отнимающих у мужчин еду и воду — нет такую глупость она не собиралась совершать. А вот поговорить с Рэннетом, постараться убедить его помочь ей — это, пожалуй, следовало сделать. Элида стала раздумывать над содержанием письма, которое она собиралась отправить Рэннету, как тут откуда не возьмись, он сам явился собственной персоной. Они замерев смотрели друг на друга и тут Элида заметила в его руке нечто очень знакомое. Она быстро шагнула к мужчине.
— Лорд Рэннет, а что это у вас в руке? — удивленно спросила она, поняв, что он держит брачный браслет, точную копию такого же, что был у нее на руке.
— Э-э-э-э, — наверно, впервые в жизни не нашелся Рэннет и даже немного покраснел.
— Брачный браслет Лоута, — подсказала ему Элида. Он кивнул головой. — Вы все врёте! — торжествующе сказала она. — Энгор взял браслет с собой, а это… копия? — с некоторым сомнением произнесла она. Рэннет досадливо кивнул.
— Его слишком долго делали, — чуть виноватым голосом сказал он. — Но, Элида! — он строго повысил голос, — То, что браслет у Лоута ничего не меняет…
— Меняет! — перебила она его. — Это меняет все. Я отправлюсь с Энгору хоть с вашей помощью, хоть без вашей помощи, — она с угрозой посмотрела на Рэннета и спросила, понимая, что его помощь ей все-таки необходима. — Вы мне поможете? — мужчина грустно посмотрел на Элиду и четко, и ясно ответил:
— Нет!
— Нет?! — она поразилась, потому что в глубине души было твердо уверена, что она может на него рассчитывать.
— Нет, Элида, — как можно мягче сказал Рэннет. — Мало того, я сделаю все возможное, чтобы помешать вашей затее. Не хочу сказать, что вы глупы или легкомысленны, но все ваше поведение меня убеждает именно в этом. Вы, словно ребенок, вбивший себе в голову какую-то глупость и из упрямства, добивающийся желаемого…
— Вы считаете, что спасти Энгора и всех людей, что рядом с ним это глупость?
— Если бы и вправду могли их спасти, то я первый попросил бы вас о помощи, а так нет. И их вы не спасете и сами погибнете. Но одно дело смерть воинов, которые дали присягу и осознанно сделали свой выбор, то совсем другое дело ваша смерть. Этого я не смогу себе просить, и я не допущу, чтобы вы так поступили. — Он что-то еще говорил, но Элида его не слушала. Упрямо сжав губы, она обдумывала как ей поступить, поскольку отказываться от своего плана она не собиралась.
— Я поеду к королеве и брошусь ей в ноги с просьбой разрешить мне последовать за мужем, — придумав, наконец, решение, сказала она.
— Вас не допустят к королеве, — так же упрямо сжал губы Рэннет.
— Я обращусь к моей подруге по пансиону принцессе Дейзи.
— Только не трогайте Дейзи! — вдруг разозлился Рэннет. — Поверьте ей сейчас и без вас не сладко.
— А что случилось? — сразу же забеспокоилась Элида. — Что с ней?
— А вы не знаете? Принцесса Дейзи выходит замуж. — Что-то в тоне Рэннета было такое, что Элида заподозрила, что он не верит, что это замужество не принесет Дейзи счастья.
— Лорд Рэннет, — жалобно попросила Элида. — Пожалуйста, скажите мне, что не так с этой свадьбой? — Он несколько секунд смотрел на нее, явно раздумывая говорить или нет, но потом решив, что она все равно все узнает, нехотя начал:
— Элида, а вы не удивлены, что принцесса находилась в том же пансионе, что и вы? Пусть род вашего отца и был знатен, но все же не настолько, чтобы сравнится с принцами и принцессами королевской крови.
— Но ведь она говорила, — начала Элида и сразу же поняла, что она понятия не имеет каким образом Дейзи оказалась в этом пансионе, и еще она поняла, что Рэннет прав. Так не должно было быть. — Ну и почему она оказалась в нашем пансионе? — не удержалась она от вопроса.
— Элида, если я отвечу на ваш вопрос, то совершу преступление против моего короля, поэтому, как вы понимаете, я не собираюсь этого делать. Но если вы не сочтете за труд немного поднапрячь свою память, немного подключите здравый смысл и человеческую мудрость, то вы сами сможете обо всем догадаться. И я, разумеется, никоим образом не буду мешать вам делать соответствующие выводы. — Элида едва не открыла рот, слушая заумную, витиеватую тираду Рэннета, однако главный смысл его слов она уловила. Он предлагал ей самой обо всем догадаться. Она отошла к окну и попыталась вспомнить все, что ей известно о Дейзи… Стоп! — Элида хлопнула себя ладонью по лбу и сразу же вспомнила печальную историю этого жеста в собственном саду, вспомнила бровь, разбитую своей же собственной рукой, и она, мысленно, пообещала себе избавиться от этой вредной, грубой, неаристократичной и очень болезненной привычки, которая неизвестно как, к ней приклеилась. Она машинально потерла лоб, снова отметив, что и так поступать не следует, и только потом повернулась в Рэннету торжественно заявив:
— Я вспомнила. Мать Дейзи умерла, когда она только родилась. Значит… значит принцесса Элеонор, нынешняя жена отца Дейзи, приходится ей мачехой. Вот она и отправила падчерицу в этот далекий от столицы пансион…
— В котором даже не было должной охраны, что была бы необходима девушке ее положения, — подхватил и закончил вместо Элиды Рэннет.
— Принцесса Элеонор хочет смерти принцессе Дейзи? — с ужасом спросила Элида, но Рэннет в ответ лишь сердито покачал головой, мол, вслух такие предположения делать нельзя.
— Разумеется нет, — твердо сказал он, — но, несомненно, принцесса Элеонор желает, чтобы принцесса Дейзи покинула дворец, до того, как ее отец, принц Короуэлл, нынешний муж принцессы Элеонор станет королем… а это (скажу вам по секрету), — доверительно шепнул Рэннет Элиде, — случится очень и очень скоро. — Рэннет с иронией посмотрел на вытаращенные глаза девушки. Новость, что поразила ее в самое сердце, была известна в столице всем и каждому, и новостью она являлась только для такого, не интересующийся ничем человека, как Элида.
— Значит, поэтому Дейзи выдают замуж, — понятливо кивнула Элида. — За кого? — тут же поинтересовалась она.
— Это не имеет никакого значения, — тихо сказал Рэннет. — Поскольку принцесса Дейзи категорически не желает выходить замуж.
— Она хочет остаться старой девой? — В священном ужасе прошептала Элида, у которой, намертво вбитый стереотип (что девушка, не вышедшая замуж до семнадцати лет, превращается в самое скучное, унылое существо на свете — старую деву), не смогло до конца выбить даже пребывание в чужом Мире. Но… но если она так хочет…
— Да не хочет она этого! — вдруг с раздражением возразил Рэннет. — Просто она понимает, что выйти замуж за капитана ей не позволят, вот и устраивает истерики.
— За какого капитана? — тут же ухватилась, за вскользь брошенные слова, Элида, и потому, как резко отвернулся Рэннет к окну, она поняла, что он нечаянно проболтался. — За какого капитана? — еще настойчивее спросила она.
— Элида, — мягко начал Рэннет, — девушки в возрасте, что вы и Дейзи, относятся к своему будущему несколько однобоко. Вы видите рядом с собой не умного и надежного человека, а красавчика со смазливой внешностью… это неправильно. — Он вопросительно взглянул на Элиду ожидая от нее слов возмущения, но Элида молчала, понимая, что это только вступление к разговору. — Принцесса Дейзи, очень милая, и приветливая девушка, обладающая всеми чертами, какими должна обладать принцесса. Она умна, доброжелательна, деликатна и утончена, — он вдруг тяжело вздохнул и добавил, — а еще она очень романтична. Элида я должен сделать вам комплимент: по сравнению с другими девушками, с которыми мне приходилось общаться, вы единственная, кто обладает цепким умом, здравомыслием, спокойствием, хладнокровием и рассудительностью, которая в некоторых обстоятельствах дороже самого острого ума и хорошо подвешенного языка. Так вот принцесса Дейзи обладает всеми перечисленными достоинствами в гораздо меньшей степени, чем вы, что и привело к некоторым не совсем нужным последствиям.
— Принцесса Дейзи влюбилась в капитана королевской стражи?! — догадалась Элида. Рэннет не отвечал, но его молчание было красноречивее слов. — Она поэтому и не хочет ни за кого выходить замуж! — Она снова взглянула на него, но поскольку Рэннет упорно делал вид, что ничего не слышит, Элида дала волю фантазии. — А почему бы не разрешить Дейзи выйти замуж по любви? — Вот тут-ту Рэннет не выдержал, предложение Элиды просто вывело его из себя.
— Элида, — с какими-то ворчливыми нотками в голосе начал он. — Вот скажите, почему, когда Дейзи отправляли в этот пансион никто, не возмутился подобным пренебрежением к принцессе, никто не настоял на том, чтобы были соблюдены хотя бы формальности, подчеркивающие высокий статус девушки? — Элида молчала, и Рэннет сам же ответил на свой вопрос: — Да потому что некому был это сделать! А все потому, что принц Короуэлл (который сейчас готовится стать королем), поступил во времена своей молодости именно так, как вы советуете поступить Дейзи — он женился на девушке, в которую был в тот момент влюблен, не обращая никакого внимания ни на ее знатность и положение в обществе, и что из этого получилось? — Он строго посмотрел на Элиду, но он была настолько захвачена этой романтической историей (о которой и не подозревала), что ответа ждать от нее было бессмысленно. — Ничего хорошего! — очень грустно, снова ответил он сама себе. Молодой муж охладел к своей молодой жене, еще в течении первого года семейной жизни. Она поняла это, поскольку была достаточно умна, и что ей оставалось теперь? Во дворце ее не только не уважали, но и откровенно презирали, не гнушаясь при каждом случае напомнить о ее не слишком знатном происхождении…
— А зачем принцу разрешили на ней жениться? — с дрожью в голосе, испытывая горячее сочувствие к этой неизвестной девушке, маме Дейзи, спросила Элида.
— О! Тогда там была настоящая война между королем и королевой и их несмышленым чадом. Но, во-первых, тогда был жив старший брат Короуэлла, который в тот момент и являлся наследным принцем, и которого готовили к занятию королевского трона… вот он-то как раз женился на подходящей девушке, которая устраивала королевскую семью во всех отношениях, поэтому на Короуэлла фактически махнули тогда рукой, позволив поступить так, как ему хочется, и что? Несчастная молодая жена, но что более ужасно, несчастная юная девочка, родившаяся в результате этого неравного брака.
— Вы знали маму Дейзи? — вдруг озаренная какой-то неясной догадкой, неожиданно спросила Элида. — Рэннет все также грустно посмотрел на Элиду и подтверждающе кивнул головой.
— Да знал. Тихая, скромная, не амбициозная — совершенно не подходящая на роль будущей королевы и жены такого человека как Короуэлл… Хорошо, что она умерла, — неожиданно добавил он. Элида хотела возразить, но он, повысив голос, не позволил ей его перебивать. — Так вот к чему я веду: Дейзи родилась в следствии неравного брака и за ее плечами нет могущественной семьи, что могла бы поддержать ее в трудную минуту, и теперь Дейзи хочет такой же судьбы и для своих детей, сочетавшись браком с человеком, стоящим настолько ниже по положению, что их дети будут лишены огромного количества прав и привилегий. Это разве хорошо? К тому же насколько я знаю избранника принцессы — о большой любви с его стороны говорить не приходится, и счастья он ей не принесет… да он скорее всего и не собирается особенно и утруждать себя стараниями, — с заметной досадой сказал Рэннет, и Элида поняла, что Рэннет пытался с ним поговорить.
— Но если избранник Дейзи так плох, может надо поговорить с Дейзи и рассказать ей о нем самые неприятные, но правдивые вещи? — неуверенно сказала Элида, и тут ее глаза загорелись, и она с жаром продолжила: — А хотите я с ней поговорю? — Рэннет повел себя несколько странно. Он отошел к окну и стал смотреть в черноту за окнами, и Элида догадалась, что он не хочет, чтобы она смотрела ему в глаза.
— Если честно, то я когда-то рассматривал подобный вариант, — медленно начал он, — Ну, то есть, я хотел, чтобы вы, используя дружеское расположение принцессы к вам, постарались убедить ее не совершать такой опрометчивый поступок. Но… — Рэннет замолчал.
— Но! — требовательно повторила Элида.
— Видите ли, — несколько раздраженно сказал Рэннет, — сейчас, немного узнав вас получше, я сомневаюсь в том, что вы, выяснив все обстоятельства будущего замужества Дейзи (на котором настаивает ее семья), вместо того, чтобы уговорить Дейзи подчиниться и выйти замуж за того мужчину, что ей выбрали, наоборот, еще решительнее будете убеждать ее отказаться от замужества, или быть может уговорите ее устроить нечто такое, что скопромитирует ее и в глазах жениха, и в глазах общества.
— Да что же там за жених такой! — удивилась Элида, — если я, узнав о нем, начну уговаривать Дейзи бежать?! — Рэннет потер мочку уха, потом потер нос… — Да рассказывайте уже! — закричала Элида, по его действиям начиная догадываться, что рассказ Рэннета ей очень не понравится.