ГЛАВА 26

Скажи ей, — прошептал Джош, заходя в кухню, чтобы налить в стакан яблочный сок из холодильника.

Я стиснула зубы и угрожающе выпучила глаза, после чего посмотрела на маму, которая стояла возле плиты и мешала рис.

— Скажу. Дай мне время, — прошипела я и снова посмотрела на маму, чтобы убедиться, что она ничего не заметила.

— Трусиха, — бросил через плечо Джош и вышел из кухни.

К сожалению, он был прав. Мне нужно было рассказать маме о Далласе, вернее, объяснить, почему Даллас придет на рождественский ужин вместе с мисс Перл.

Черт.

Я вытащила из ящика чистое кухонное полотенце и открыла кран, чтобы намочить его.

— Мама, к нам на ужин придут мисс Перл и Даллас.

— Мисс Перл? Соседка?

— Да, соседка. Та, у которой сгорел дом.

— А кто еще? — поинтересовалась она, стоя ко мне спиной.

— Даллас. Сосед. Тренер Джоша. — Мы говорили о нем уже раз десять. Наверное, мама втайне надеялась, что это окажется кто-то еще с таким же именем.

— Тот, который весь в татуировках?

Господе Иисусе!

— У него не так много татуировок, — простонала я.

— Много.

Когда я начала выжимать полотенце, мне пришлось мысленно убеждать себя, что это не мамина шея.

— Прекрати. Тебе придется привыкнуть к ним. Теперь ты будешь видеть их часто. — Вот, я сделала это.

Сómo? (исп. Почему?).

Я повернулась, чтобы посмотреть на женщину, которая дала мне жизнь, которая постоянно спорила со мной, критиковала и осуждала, но в то же время была для меня целым миром.

— Ты знаешь cómo.

Она прищурила один глаз и сделала глубокий вдох.

— Он твой парень? — по-испански спросила мама. Судя по всему, она была близка к шоку.

Я не могла лгать ей.

— Можно сказать и так.

Женщина, которая подарила мне жизнь почти тридцать лет назад, мгновенно схватилась за сердце.

— Я люблю его, мам.

Она отвернулась. Господи! Я подошла к ней и как можно спокойнее объяснила:

— Он самый лучший мужчина, мама. Мне очень повезло. Не надо делать вид, что тебя вот-вот хватит удар. Да, у него есть татуировки. У Родриго тоже были татуировки, к тому же он женился на Мэнди, которая была не мексиканка и даже не католичка. Прекрати это.

— Как ты можешь…

Ну вот.

— Как я могу что? Мальчикам он очень нравится. Луи практически влюблен в него. У Далласа стабильная работа. Его бабушка живет с ним. Он был женат и не вступал в отношения со мной, пока не развелся…

— Он был женат!

Я уже была на грани срыва, поэтому не удержалась:

— Ты тоже была замужем до папы. Помнишь того парня?

Она поперхнулась.

— Ты думала, что я не знаю? Мама, я всегда знала. Отец рассказала мне об этом уже очень давно. Но разве это имеет значение?

— Диана… — покраснев, произнесла мама.

Я улыбнулась и сделала шаг вперед, чтобы положить руку ей на плечо, но она отодвинулась. Это сильно расстроило меня.

— Что такое? Мне наплевать, что у тебя был первый брак. Не нужно смущаться. Судя по всему, первые отношения у всех получаются неудачными, вспомни Родриго. Но в конце концов ты встретила папу, и у вас появились мы. Все в порядке.

Мама повернулась ко мне спиной и склонилась над столешницей.

— Прекрати упоминать о Родриго, Диана.

— Мам…

— Нет, нет. Это не имеет ничего общего со мной и тем, что произошло до твоего рождения.

Понятно, ей было стыдно за то, что я знала ее секрет. Я все понимаю. Я бы чувствовала себя так же, если бы врала кому-то почти тридцать лет.

Мама снова покачала головой и прижала руку к груди.

— Как ты можешь впускать другого мужчину в свою жизнь, в жизнь мальчиков? У них уже есть отец. Отличный отец…

— О чем ты говоришь? Какой отец? Я люблю Далласа и знаю, что он тоже любит меня. Даже если мы когда-нибудь поженимся, никто не сможет заменить мальчикам Родриго. Как ты можешь так думать? Я полагала, что ты разозлишься, потому что обычно тебе не нравятся мои парни. Но в этот раз все по-другому. Он чудесный и, наверное, слишком хорош для меня.

У мамы затряслись плечи, поэтому я подошла и обняла ее за шею.

— Я все время думаю о Родриго. Разговариваю с мальчиками об отце. Никто из нас не забыл о нем и никогда не забудет. Но разве ему не хотелось бы, чтобы мы были счастливы?

Мама не произнесла ни слова.

— Мама, я люблю тебя.

Она опустила подбородок на мою руку и спустя какое-то время произнесла:

— Прости меня. Ты права. Ты права, — наконец, признала она.

— Я знаю, я всегда права.

Мама шмыгнула носом.

No te creas (исп. Только в твоих мечтах). — Она взяла меня за руку и переплела наши пальцы. — Я скучаю по твоему брату. В этом году я дважды поймала себя на том, что покупаю ему рождественский подарок.

Мне хотелось попросить ее рассказать больше, но я промолчала. Пока сказанного было достаточно.

— Я просто хочу для тебя самого лучшего. Я совершила так много ошибок, Диана. Я не хочу, чтобы ты повторяла их. Я не всегда была такой, как сейчас.

— Мам, мы семья, и я люблю тебя любой, — обняв ее, сказала я.

— Я тоже тебя люблю. — Она с силой сжала мою ладонь. — Да, не всем удается найти такого мужа, как твоей кузине. Я понимаю.

Я закатила глаза. Господи, мне следовало ожидать этого. И почему ей до сих пор удается шокировать меня?

Мама отпустила мою руку и похлопала меня по спине.

— Ладно, теперь я в порядке. — Она отвернулась и начала вести себя так, будто ничего и не произошло. — Могла бы и раньше сказать, что будут гости. Я бы надела платье посимпатичнее.

Я обняла ее за плечи и отошла.

— Кого ты собираешься впечатлить? Ты уже замужем.

— Не понимаю, где я ошиблась в твоем воспитании, — бросив взгляд через плечо, возмутилась мама.

— Я тоже.

Внезапно во входную дверь постучали.

Я была практически уверена, что когда пошла открывать ее, мама погрозила мне вслед туфлей. Я улыбнулась мисс Перл, которая стояла за дверью. Ее волосы были уложены вокруг головы как нимб, она надела свитер с елками и милые сережки в виде снеговиков.

— С Рождеством, мисс Перл.

Пожилая женщина самодовольно улыбнулась мне:

— Сейчас канун Рождества, Диана.

Боже, помоги мне. Я рассмеялась и наклонилась, чтобы обнять ее.

— Заходите.

Только сейчас я, наконец, обратила внимание на Далласа, который стоял прямо за ней. На нем была серая фланелевая рубашка, верхняя пуговица была расстегнута. Он сделал шаг вперед.

— Привет, свет моей жизни.

Мое сердце забилось как сумасшедшее лишь от одного взгляда на него. Это когда-нибудь пройдет? Надеюсь, что нет.

— Привет, Профессор. — Я встала на носочки и поцеловала его. Поцелуй был медленным и сладким, он напомнил мне о том, чем мы занимались в моей спальне три ночи на этой неделе. И чем я надеялась заняться и сегодня. Вчера у Далласа были дела с Трипом, поэтому он не пришел. Мне было все равно, чем они занимались. Я доверяла Далласу, да и Трипу тоже.

— Спасибо, что пригласила нас.

Я закатила глаза и быстро поцеловала его в губы.

— Не стоит благодарить меня.

— Ладно, тогда можешь поблагодарить меня. — Даллас засунул руку в карман, вытащил что-то розовое и быстро натянул мне на голову.

— Я связал тебе шапку. — С этими словами он улыбнулся и нежно обхватил мои щеки ладонями.

Я не могла произнести ни слова.

— Розовая для Принцессы Персик.

Сглотнув, я прошептала:

— Если таким образом ты пытаешься затащить меня в постель, нам придется дождаться, когда все разойдутся. Спасибо. Не могу поверить, что ты связал ее для меня.

— Я же обещал.

И правда. Он действительно пообещал сделать это. Я убрала его руки от своего лица и изучила большие ладони и длинные пальцы. Костяшки на одной руке были сбитыми.

— Чем ты, черт возьми, занимался?

— Да так, ничем особенным.

Я прищурилась и пристально посмотрела ему в глаза, не обращая внимания на расплывающуюся на его лице улыбку.

— Вы кого-то избили?

Я могла представить себе дерущегося Трипа. Но Далласа? Для этого должна быть серьезная причина. Может быть, Трип влез в драку, а Даллас вступился…

Даллас поднял здоровую руку и прижал ладонь к моей щеке.

— Да. Он заслуживал этого. — Не успела я сказать ни слова, как он наклонился и нежно поцеловал меня.

Неужели он... Джереми?

— Куда ты ездил? — не прерывая поцелуй, поинтересовалась я.

— В Форт-Уорт.

Черт возьми.

Даллас снова прижался к моим губам.

— Давай ты не будешь больше задавать вопросов. Пусть это будет один из твоих рождественских подарков, детка.

Сейчас был один из таких моментов в моей жизни, когда я не знала, что сказать. Поэтому я просто взяла его руку и поцеловала сбитые костяшки. Наверное, в прошлой жизни я сделала что-то выдающееся, раз заслужила такого мужчину.

— Завтра у тебя все еще выходной? — улыбаясь, поинтересовалась я.

Даллас кивнул, не отрывая от меня своих ореховых глаз.

— Ты не мог бы присмотреть за мальчиками во второй половине дня? У меня есть клиенты… — Мне даже не пришлось выдавливать из себя просьбу о помощи.

— Конечно, — оборвал меня Даллас.

Он выглядит довольным или мне это только кажется?

— Ты попросила меня о помощи.

— И что? — ухмыльнулась я.

— Ты и правда любишь меня.

— Заткнись, — простонала я. — Тебе лучше привыкнуть к этому, потому что я не отпущу тебя, если в один прекрасный день ты устанешь от моих просьб и решишь смыться.

Даллас покачал головой и широко улыбнулся.

— Я не уйду. Никогда.

— Смотри, ты сам сказал, — не смогла удержаться я.

— Я могу подтвердить свои слова на бумаге.

— Угу. — Я покраснела и быстро сменила тему разговора. На сегодня хватит. Может, однажды я и привыкну к этому, но все же надеюсь, что это будет не так. Когда подобные моменты становятся обычным делом, ты перестаешь ценить их.

— Ты общался с братом?

Даллас пожал плечами.

— Нет. Я оставил ему голосовое сообщение. Трипу показалось, что он видел его на прошлой неделе, но он не уверен.

— Мне жаль. Надеюсь, что Джексон перезвонит тебе.

— Я тоже. — Он поцеловал меня в щеку. — Знаешь, бабушка будет строить из себя недовольную особу, но на самом деле она рада провести Рождество с вами, — произнес Даллас в нескольких миллиметрах от моих губ и отстранился.

— Вот и хорошо. А я позабочусь о том, чтобы на столе было много мексиканских блюд. Чтобы у нее был повод для недовольства. — Я улыбнулась ему. — Что она сказала по поводу... ну, ты знаешь... нас?

Даллас снова обхватила ладонями мои щеки.

— Несколько дней назад она застукала меня, когда я вернулся домой от тебя и сказала, что «давно пора».

Я залилась краской. Боже мой.

— Теперь во время ужина я только и буду, что думать об этом. Она знает, что ты приходишь ко мне.

— Но я и сейчас пришел.

— То совсем другое. Куда большее, чем просто перейти улицу и заглянуть в гости, если ты понимаешь, что я имею в виду.

Даллас пожал плечами и провел большим пальцем по моей нижней губе, слегка оттягивая ее.

— Однажды у нас будет Рождество, когда мне не придется переходить улицу.

— Мне бы хотелось этого. Очень. — Я посмотрела ему в глаза. — Главное, чтобы это было наше первое Рождество из многих. Я надеюсь на это.

Даллас улыбнулся еще шире и прижался своим лбом к моему.

— Ты права, это наше первое Рождество из многих.

Загрузка...