Девлин гнал машину к восточному въезду в город и остановился на порядочном расстоянии позади полицейской машины, разбитой взрывом мины. Около десятка местных жителей собрались рядом со своими машинами и задавались вопросами, на которые некому было ответить.
Выйдя из машины, Девлин услышал переливчатые завывания сирен полицейских машин. Тули тоже выбрался из салона и стоял по другую сторону «Мазды», вслушиваясь в нарастающий тревожный вой. Через минуту с шоссе на дорогу начали сворачивать патрульные машины.
Девлин замахал руками, пытаясь остановить кавалькаду, но в этот момент люди Ки снова выстрелили из миномета. На этот раз мина разорвалась далеко позади Девлина и Тули и разворотила мостовую, не долетев ярдов ста до головной полицейской машины. Водитель резко ударил по тормозам так, что машину понесло юзом. Вой сирен заглушило скрипом тормозов, визгом шин, а вскоре и скрежетом металла от нескольких столкновений. Ехавшие сзади мгновенно оценили обстановку и затормозили вовремя без большого ущерба для капотов и багажников.
– Ослы глухие, – выругался Девлин.
После нескольких минут растерянности, сплошного гвалта от группы отделился Кроуфорд Олохана. Он подошел к головной машине и принялся выкрикивать приказания.
Не двигаясь с места, Девлин подождал, пока полицейские начнут расходиться по машинам, и только тогда двинулся навстречу начальнику полиции.
– Вы Кроуфорд Олохана? – спросил он.
– Да, а вы кто такой? – в свою очередь поинтересовался Олохана.
– Джек Девлин.
– Девлин? Вы были с Нихики в тот вечер, когда его убили? Вы арестованы.
– Только не сегодня, – возразил Девлин.
– Что? – удивленно спросил майор.
– Вам понадобится моя помощь. Если вы меня арестуете, то лишитесь ее.
Майор Олохана стоял рядом с Девлином. Как и большинство чистокровных гавайцев, он был довольно крупным мужчиной. Даже на Девлина произвели впечатление его габариты, облаченные в форму майора полиции.
Олохана был почти одного роста с Девлином и значительно превосходил в весе. Сейчас майор казался чересчур разъяренным и взбешенным. Девлин даже решил, что начальник полиции его ударит. Но вместо этого майор удивленно поднял брови и, махнув рукой, согласился:
– Ладно, потом этим займемся. Что, черт возьми, здесь творится?
– Сэм Ки со своими головорезами захватили город. У них в распоряжении армейское вооружение, они взяли заложников, – ответил Девлин.
Олохана зло сплюнул.
– Дерьмо. Проклятое дерьмо.
– Вы уже побывали на ранчо?
– Да.
– Сколько боеприпасов осталось в металлическом ангаре?
– Не очень много.
– Значит, у них оружия на целый полк.
Олохана повернулся и посмотрел на город.
– Он еще никого там не угробил?
– Не знаю, как в городе, но в том фургоне телефонной компании был водитель.
Олохана посмотрел на фургон.
– Он мертв.
– Одну из ваших машин тоже здесь подбили. Но, похоже, внутри никого не было. Где люди из нее, я не знаю.
– Наверное, противоположный участок дороги тоже блокирован?
– Да. Они сожгли пикап одного парня, но, кажется, погибших нет. У вас нет достаточных огневых средств, чтобы сразиться с ними прямо сейчас.
– Да уж, к сожалению, в бюджете на нынешний год не нашлось денег на танки.
– Даже танки здесь не помогут. Это дело армии.
– Войска уже в пути. Из Шофилда послана почти бригада. Сколько у них заложников? – спросил майор.
Девлин неопределенно пожал плечами.
– Если они хватали людей во время ленча, то, должно быть, человек двадцать-тридцать. У вас есть какие-нибудь соображения насчет того, сколько у Ки может быть сообщников?
– Я не думал, что хотя бы один из них способен на нечто подобное. Никуда не уезжайте: возможно понадобитесь, – Олохана поглядел на Тули. – Здоровяк с вами? Тогда оба оставайтесь здесь.
– Конечно, – согласился Девлин. – Только уберу с дороги машину.
Майор кивнул. Девлин и Тули вновь устроились на сиденье «Мазды». Майор отправился побеседовать с подчиненными. Девлин, лавируя, стал пробираться сквозь строй патрульных автомобилей, кивая полицейским, и наконец добрался до хвоста колонны. Махнул рукой стоявшему там сержанту и проговорил:
– Я – Девлин. Когда майор немного освободится, скажите ему, что я поехал домой, мне необходимо немного поспать.
Сержант кивнул в ответ, и Девлин нажал на газ, Тули удивленно посмотрел на босса.
– Я не на полицию работаю, – пояснил Девлин.
– Ясное дело, – согласился самоанец. – Что теперь?
– Собираюсь поспать, я же сказал.
Спустя пять часов ночную тишину разорвал пронзительный свист, а несколькими секундами позже грохот взрыва разбудил Девлина, который пребывал в сладких оковах сна.
Детектив открыл глаза, сел на кровати и посмотрел в окно. Увидел пылающий в небе огненный шар. Потом тот рассыпался мерцающими искрами, которые медленно опускались на землю. По окрестностям разнесся громоподобный гул, послышался рев пылающего горючего и грохот листового металла.
Когда Девлин и Тули выбежали из дома, то от недавнего взрыва осталось лишь багровое зарево пожара, пылающего в миле от дома.
– Что случилось? – спросил Тули.
– Похоже, они сбили вертолет.
– Военный?
– Не знаю. Возможно, полицейский. А может быть, одну из размалеванных туристских стрекоз.
– Ты его видел?
– Видел, как что-то валилось с неба. – Девлин сокрушенно покачал головой. – Просто не могу поверить. Эти недоумки, похоже, сами не понимают, что творят.
– Как, черт возьми, им это удалось?
– «Стингер». У них, должно быть, есть «Стингеры».
– Что это такое?
– Зенитная ракетная система. Реактивный снаряд футов пяти длиной. С шестью фунтами мощной взрывчатки. Инфракрасная система наведения направляет ракету на выхлопное сопло двигателя. Ей что вертолет, что сверхзвуковой истребитель – все едино. Если попадет, что угодно уничтожит.
– Черт! Как им это удалось?
– С ней может управиться один человек. Она весом не больше тридцати пяти фунтов.
– Один? – переспросил пораженный Тули.
– Главное – снарядить и включить систему наведения. Один и держит, и целится, и стреляет. – Девлин взглянул на часы. – Армейские части должны бы уже подойти. Поехали.
Через пять минут Девлин вел машину мимо патрульных автомобилей и армейских грузовиков, которые замерли прямо посередине шоссе помер сто тридцать. Несколько раз их останавливали, и каждый раз Девлин объяснял солдатам, что его вызвал шеф местной полиции. Тули с изумлением взирал на войска и технику, которые подтягивались к городу.
– Быстро же они все это барахло сюда забросили.
Девлин посмотрел на часы. До полуночи оставалось несколько минут.
– О заварухе они узнали около десяти часов сегодня утром. То есть тринадцать часов назад. Сколько отсюда до базы? Какие-то двести пятьдесят миль? На все про все у них должно было уйти не больше трех часов.
Когда дальше стало невозможно проехать, Девлин втиснул машину между двумя полицейскими фургонами и двинулся в сторону мерцающих огней и сооруженных наспех баррикад, разыскивая хотя бы подобие пункта.
С майором Олоханой они увидели друг друга почти одновременно. Тот замахал руками и закричал:
– Я же сказал вам не уходить отсюда! Где, черт возьми, вы были?
– Отдыхали, – спокойно ответил Девлин.
– Где? Я не мог вас найти.
– Какая разница? Теперь-то я здесь. Что у вас происходит?
Олохана опять было открыл рот, но сдержался. Девлин не знал, объясняется это усталостью майора или тем, что он, наконец, сложил с себя всякую ответственность за происходящее. Теперь здесь командовал не он. У Девлина хватило такта не заявлять об этом в лицо майору. Олохана неопределенно махнул рукой и сказал:
– Генерал, который сейчас заправляет всем этим, хочет вас видеть.
Девлин и Тули пошли следом за майором мимо баррикад, охраняемых солдатами в полном боевом снаряжении, и вскоре приблизились к передвижному командному пункту, который больше походил на дачный домик на колесах, но был разрисован камуфляжными коричневыми и зелеными разводами. Он как-то не сочетался со стоящей посреди шоссе военной техникой.
Электроэнергию в командный пункт подавали дизельные генераторы, они громко тарахтели в тишине. Девлину и Тули предложили подняться в вагончик по низкой приставной лестнице. Внутри все было залито ярким светом, воздух оказался довольно прохладным. Генерал Хоторн и шестеро старших офицеров сидели вокруг маленького стола, устланного картами, фотографиями и компьютерными распечатками. Целый отсек прицепа был занят вычислительной аппаратурой и системами связи. Четверо солдат находились перед экранами ЭВМ и быстро что-то набирали на клавиатурах. Вид у них был очень сосредоточенный.
Хоторн выкрикивал команды в трубку телефона сотовой связи. Он втолковывал кому-то:
– Я вам уже говорил: «Стингер» поразит любой самолет, находящийся над островом и даже вблизи, включая пассажирские. Прекратите воздушное движение. Всем, слышите, всем уйти из опасной зоны. Немедленно!
Девлин и его спутники стояли в дверях, ожидая, когда генерал закончит телефонный разговор. Отдав последний приказ, тот отключил связь и закричал:
– Вы Девлин?
– Да.
– Кто это вместе с вами, Девлин?
– Мистер Мафа.
– Вы были вместе на ранчо, где хранилось наше вооружение?
– Да.
– Тогда я хочу поговорить с вами обоими.
Девлин и Тули устроились за столом генерала.
– У вас есть какая-нибудь связь с городом? – спросил детектив.
– Нет. Но в течение часа все городские телефонные линии будут выходить прямо сюда. На мой узел связи.
– Выяснили, сколько у них заложников?
– Я пока вообще мало что знаю. Но прежде чем уберусь отсюда, буду точно знать, сколько дырок в заднице этого ублюдка. А сейчас мне надо выяснить, что известно вам. Потом начнем действовать вместе, мистер Девлин.
– Хорошо, только сделайте мне одно одолжение.
– Какое?
– Я не хочу, чтобы нас прерывали телефонные разговоры.
Хоторн сердито глянул на Девлина – точно так же, как еще недавно глядел на него Олохана. Но, как и майор, генерал удержался от соблазна, не стал угрожать детективу, а просто сказал:
– Договорились. Что еще?
– Мне необходимо поужинать, выпить кофе и получить от вас гарантии, что вся информация, которую я вам передам, останется конфиденциальной.
– Будет сделано. Начинайте. А вы, мистер Мафа, если сочтете нужным что-то добавить, можете не стесняться.