Глава 5

Перед тем как выйти из дома Крэнстона, Девлин позвонил в отделение Тихоокеанской безопасности в Гонолулу, чтобы предупредить о приезде.

На обратном пути в столицу штата он внимательно осматривал дорогу и окрестности, скрытые от него во время прошлой поездки ночной темнотой. Он с сожалением обнаружил, что большинство построек, возведенных со времени его последнего посещения Гавайев, выглядят ужасно, контрастируют и не соответствуют пейзажу, окружающему шоссе номер восемьдесят два. За окнами машины мелькали сверкающие белым песком пляжи, раскидистые пальмы, манила к себе голубая вода моря, обильно зеленела яркая тропическая растительность. Однако творения рук человеческих выглядели действительно ужасно. Домики, немногим отличающиеся от собачьих будок, были сколочены из кусков фанеры, набитой на шаткие деревянные каркасы. Магазинчики слеплены из листов гофрированного железа. Общественные здания выстроены из безликих бетонных конструкций. Многие строения явно нуждаются в ремонте. Домики так потрепаны непогодой либо просто временем, что фанерная обшивка стен расслаивается.

И повсюду верный признак бедности, в какой бы части земли вы не оказались – ржавеющие останки и скелеты автомобилей во дворах. А так как Гавайи все-таки острова, рядом с останками автомашин лежат и останки лодок.

Частенько вид с магистрали на океан заслоняли безобразные глухие стены из бетонных блоков. Совершенно ясно, что за такими стенами скрываются многомиллионные дома, возведенные вдоль береговой линии. Глухие бетонные ограды прячут чьи-то несколько акров дорогостоящей собственности с персональным пляжем. И так было на Гавайях повсюду. Горстка очень богатых людей захватила лучшие участки пляжей, а подавляющее большинство островитян живет в дешевых, дышащих на ладан домишках, ездит в добитых автомобилях и, либо уповает на пособия социальных служб, либо перебивается случайными заработками.

Девлин продолжал медленно двигаться по двухполосному шоссе мимо пляжа Сансет и пляжа Ваимеа, настоящей Мекки для любителей серфинга. Скоро наступит зима и спортсмены заполонят пляжи, сюда съедутся самые сильные, чтобы помериться мастерством и храбростью.

Вскоре автомобиль миновал небольшие городки северного побережья и выехал на автостраду, которая пересекала весь остров по направлению к Гонолулу. Ближе к мегаполису машин заметно прибавилось, спокойная и приятная прежде езда превратилась в непрерывную работу рулем и педалями, делая из человека подобие марионетки.

Наконец машина Девлина въехала на авеню Кахио и свернула к воротам подземного гаража. Девлина приветствовал улыбающийся беззубым ртом мистер Чан. Они не встречались два года, но Чан обращался с гостем так, будто они расстались только вчера. Мистер Чан много лет работал охранником небоскреба, в котором располагались отдельные апартаменты агентства в Гонолулу. Он казался человеком без возраста. Чан всегда разговаривал на ужасном ломаном английском языке, который, обычно, очень раздражал Девлина, но в сочетании с непрерывными кивками и беззубой улыбкой, речь китайца становилась вполне понятной.

Как правило, Чан сидел на деревянной скамейке за стойкой, расположенной у самого въезда в подземный гараж. Он сам изобрел себе униформу из белой рубашки с короткими рукавами и темных брюк. Рубашки всегда были чистыми и отглаженными, но Девлин был уверен, что Чан приобрел их еще в пятидесятых годах. Брюки старик носил неизменно одни и те же, во всяком случае Девлину так казалось. На этом человеке, похоже, ничего не снашивалось и не выходило в тираж. Одежда всегда была в меру поношенной, но странным образом дальше не старела.

– О, мистер Девлин, – Чан резко вскочил и кивнул. – Вы вернулись, гм, вот и вернулись. Надолго ли к нам, а?

Девлин выбрался из арендованной машины и стал напротив Чана, с интересом наблюдая за его бесконечными поклонами, выражавшими и уважение, и готовность услужить одновременно. Девлин, конечно, был тронут знаками внимания служащего, но прекрасно знал, что за поясом черных брюк этого приветливого человека засунута «Беретта» двадцать второго калибра и что Чан никогда ничего не упускает из вида. Кроме того, за откидывающейся стойкой у охранника находится пульт управления стальными воротами, способными наглухо запереть подземный гараж. Стоит Чану нажать нужную кнопку, как даже самому скоростному автомобилю не удастся прошмыгнуть в гараж или выскочить из него. Никто не имел права без ведома Чана воспользоваться лифтом или войти в дверь, ведущую на верхние этажи здания.

– Эй, Чан, – сказал Девлин. – Постой хоть секунду спокойно и дай мне на тебя посмотреть.

Чан застыл, словно столб. Девлин дружески похлопал его по плечу и пожал руку.

– Как твоя семья?

– Спасибо, Девлин-сан...

«Теперь японца из себя изображает», – подумал Девлин.

– Семья тип-топ. Жена – не умирающая дочь суки – хорошо. Дети – хорошо.

– Сколько у тебя детей теперь, Чан?

– О, все столько же. Столько же. Шесть. Полдюжины, да?

– С тех пор, как я тебя видел, больше не прибавилось?

Чан засмеялся.

– Я все трах-трах мою жену, но дети больше не вылазят. Везет мне, правда?

– Нет. Это жене твоей везет.

Девлин наклонился и достал саквояж с заднего сидения машины.

– Ты был бы поосторожнее со своим трах-трах, никогда не знаешь, что может случиться с таким любвеобильным парнем, как ты.

– Правда, правда. Все может быть. Я думаю, у нее живот прохудился.

– Ладно, всякое бывает. Здесь все в порядке?

Чан протянул Девлину ключ на брелке и сказал:

– Я поставлю машину. Ваш номер готов. Код замка – сегодняшнее число плюс шесть. Порядок?

– Как и с твоими шестью ребятишками.

– Да, да – радостно закивал Чан. – Полдюжины, полдюжины.

Девлин махнул рукой и, сверив сегодняшнюю дату на часах, двинулся в сторону лифта.

Он поднялся на двадцать пятый этаж, вышел из кабины и направился к угловой двери. Открыл заслонку замка и набрал шифр. Замок щелкнул, открылся, дверь, тяжелая, обитая железом, распахнулась. Девлин ступил в бункер с кондиционированным воздухом, расположенный на самом верху небоскреба, нависающего над строем отелей и магазинов, окаймлявших пляж Вайкики.

Помещение имело большие окна на двух стенах, восточной и южной. Через южное окно можно было увидеть «Русский форт» в плане и нагромождение отелей, которые почти полностью заслоняли вид на окна. На востоке расположился торговый центр «Ала Мойна» в направлении Перл-Харбор на окраине Гонолулу.

Девлин распаковал вещи, уведомил о прибытии миссис Банкс в отделении Тихоокеанской безопасности на Бишоп-стрит, заказал завтрак и позвонил в Гавайский стрелковый клуб на авеню Калакуа. Клуб обслуживал туристов, но, тем не менее, имел прекрасно оборудованные стрельбища. Девлин переговорил с менеджером, чтобы ему предоставили дальнюю часть тира, где было поспокойнее, и не толклись японцы, которые шумно палили из пистолетов двадцать второго калибра, винтовок и револьверов с лазерными прицелами, так что промазать мимо мишени было практически невозможно.

Потом он надолго уединился в оружейной комнате, расположенной в глубине апартаментов с тем же кодом замка в двери. Надо было выбрать оружие, из которого он хотел сегодня пострелять. Девлин выбрал девятимиллиметровый «ЗИГ-зауэр П226», которым предпочитал пользоваться из-за высокой точности боя, и пятнадцатизарядный магазин. Маленький, с укороченным стволом пистолет «Беретта 950 в С» двадцать второго калибра он решил использовать в качестве запасного. Пистолет был всего пятизарядным, но зато весил меньше десяти унций. И три альтернативы «ЗИГ-зауэру» – «Кепстен-армз-командер» сорок пятого калибра, девятимиллиметровый «Браунинг хайпауэр дабл экшн» и девятимиллиметровый «Хеклер и Кох П7». «Кепстен армз» напомнил ему о его любимом оружии, оставленном в качестве вещественного доказательства в хранилище нью-йоркского департамента полиции. Увы, другого такого не подобрать. Пристрелять пистолет – дело тонкое и кропотливое. «Хеклер и Кох П7» – прекрасное немецкое оружие, оно отличалось от «Зауэра» уникальным затворно-спусковым механизмом. Третьим конкурентом был старый, добрый и любимый «Браунинг». В нем ощущалась мощь. К тому же пистолет лучше других подходил к крупной руке Девлина.

Упаковав отобранное оружие в кейс, выложенный пористым материалом, он взял соответствующие коробки с патронами и отправился в тир.

Расстреляв двести обойм и подробнейшим образом обсудив с инструктором результаты тренировки, удовлетворенный выбранным оружием, Девлин покинул тир.

Миссис Банкс ожидала его. Хорошенькая филиппинка встретила Девлина в приемной и проводила к хозяйке самого крупного отделения агентства мистера Чоу.

Эдит Банкс была женой отставного майора ВВС, который, как подозревал Девлин, некогда работал в одной системе с Чоу. Эдит была ростом не более пяти футов, неопределенного возраста, но, скорее всего, ближе к шестидесяти годам. Ее по праву можно считать настоящей железной леди.

Эдит Банкс все делала основательно. Всегда одетая в элегантный деловой костюм, чулки и темные туфли, несмотря на нестерпимую гавайскую жару, безупречная в речах и поступках, она была безукоризненна и точна в работе. Еще не войдя в ее кабинет, Девлин уже знал, что для него оформлены все необходимые разрешения и лицензия на ношение оружия с номерами именно тех пистолетов, которые он отобрал. Он знал, что у миссис Банкс имеются заполненные карточки на каждый ствол из арсенала Тихоокеанской безопасности. Все, что ей оставалось сделать, – это набрать серийный номер на компьютере и впечатать имя получателя и дату получения, а затем распечатать совершенно правильно оформленные документы.

Но знал Девлин и о том, что у этой полновластной хозяйки владений были невинные пороки и маленькие слабости. Одним из таких пороков, который она не могла себе простить, была ее зависимость от табака. Миссис Банкс была достаточно трезвой женщиной, чтобы понимать, что табачные компании выросли на отравлении дымом именно ее поколения, но считала собственную судьбу таким образом предрешенной. Лишь только Девлин вошел в офис, он по застоявшемуся табачному запаху сразу же понял, что миссис Банкс не отказалась от двух с половиной пачек «Пэлл-Мэлла» без фильтра в день.

Муж Эдит Банкс давно вышел в отставку и полностью посвятил свое время гольфу и докину с тоником. Миссис Банкс, вне всяческих сомнений, будет работать до скончания своих дней. Благодаря «Пэлл-Мэллу», возможно, весьма скорого. Железная леди встретила Девлина, сидя прямо и ровно, словно аршин проглотила, за идеально чистым письменным столом орехового дерева.

Девлин вошел и улыбнулся. Она слегка кивнула и позволила себе лишь мимолетно изогнуть губы в улыбке.

– Добро пожаловать, мистер Девлин. В Нью-Йорке, я слышала, ужасно.

– Да.

– Надеюсь, наше гавайское солнце улучшит ваше настроение и самочувствие.

– Было бы замечательно, миссис Банкс.

– Почему бы вам не присесть, пока мы уладим все формальности?

Девлин никогда не садился в ее кабинете без приглашения. Он сел на стул, поставленный так, что его колени уперлись в лицевую панель стола. При всем желании, придвинуться к Эдит Банкс ближе он не мог. Его такое положение устраивало.

Женщина подтолкнула к нему бланк лицензии штата и формы разрешений на ношение оружия. Ей нравилось быть на высоте и иметь под рукой все необходимые в данное время и в данном месте бумаги. Девлин мог оказаться где угодно, но если бы ему понадобилось разрешение на ношение оружия, номер в гостинице или железнодорожный билет до Афин, миссис Банкс предоставила бы ему все, даже если бы это было совершенно невозможно. Диапазон ее связей не переставал удивлять и поражать Девлина. Все данные на любой случай содержались в огромном барабане с картотекой, подобного Девлин не видел нигде. Сейчас таких больших картотек никто не делает. В пей содержалось не менее двух тысяч карточек. Девлин расписался в нужных местах и тем же манером подтолкнул бланки к миссис Банкс. Она тут же вложила бумаги в заранее подписанный конверт.

– Ваше временное разрешение вы получите завтра в своих апартаментах.

Девлин прекрасно знал, что без документов он никак не сможет в штате Гавайи пользоваться выбранным оружием.

– Что еще могу сделать для вас, мистер Дэвлин? – поинтересовалась хозяйка кабинета.

– Вы не против смыться отсюда, поехать в Вайкики, подняться на лифте на самый верх «Шаратона» и опрокинуть по парочке бананового дайкири в зале Хано-Хано, любуясь закатом над Алмазной горой?

– Сегодня вечером я занята.

– Партия в канасту?

– Нет, мистер Покоритель Женщин и Вселенной, на этот раз бридж. Ну же, мистер Девлин, не могу же я убивать на вас и ваши дела весь день.

– Хорошо. Сейчас я еще не знаю, что может мне понадобиться. Возможно, узнаю после сегодняшнего вечера. А пока, пожалуйста, поройтесь в вашем архиве и скажите мне, есть ли у нас какие-нибудь связи в полиции Хило. Во-вторых, вероятно, мне понадобится убойная сила нашего самоанца. Еще мне понадобятся билеты до Хило на послезавтра, часа на два. Машина и место, чтобы остановиться в Кахоа, если там, вообще, есть где остановиться.

Пока он говорил, миссис Банкс делала пометки. Уточнение последовало незамедлительно.

– Вам понадобится отель или дом?

– Пусть будет и то, и другое.

– Хорошо. Что касается мистера Мафы, то мне сейчас не известно его точное местонахождение.

– Он все еще на острове, не так ли?

– Да, но Туулима не настолько усерден, чтобы постоянно поддерживать с нами контакт. – Миссис Банкс крутанула барабан и продолжала: – В последний раз, когда мы о нем слышали, он работал вышибалой, но где точно, не знаю. У меня есть номер телефона, но, по-моему, он принадлежит его шефу.

– Безответственный дикарь с неоткрытых островов.

– Что-то в этом роде.

– Ладно, позвоните, пожалуйста, по этому номеру и оставьте сообщение, что я его разыскиваю. Если он не объявится, я сам его разыщу.

– Могу порекомендовать вам кое-кого.

– Нет, сначала попробуем найти Тули. Он стоит того. К тому же с ним весело работать.

Последние слова Девлина заставили железную леди нахмуриться, но она закончила делать пометки для себя и сказала:

– Других проблем, надеюсь, не предвидится. Позвоните мне завтра в это же время. Я перешлю билеты для вас, инструкции и все остальное мистеру Чану в гараж.

– Спасибо, миссис Банкс. Вы прекрасно знаете, что без вас мы были бы, как без рук.

– Да. Знаю. Но все равно спасибо на добром слове.

– Пожалуйста.

– Джек.

– Да?

– Я знаю, что мистер Чоу выразил вам свою личную заинтересованность в этом расследовании. Пожалуйста, будьте предельно осторожны.

– Эдит, я пришел к выводу, что в конечном счете все дела оказываются личными. Каждое дело.

Миссис Банкс внимательно посмотрела на него, размышляя над тем, что услышала. Наконец, она, кажется, согласилась и, опустив глаза, коротко кивнула.

– Пожалуй... Ладно, будьте осторожны.

– Буду.

Девлин оттолкнулся ладонями от стола и вышел из кабинета. Правая коленка слегка замлела от неудобной позы и твердого дерева.

Загрузка...