Ворота, тихо скрипнув, отворяются, и Даб уверенно ступает на каменную мостовую. К нам тут же подбегают люди, аккуратно помогают его светлости спешится, и даже стаскивают меня, вняв моей мольбе, ибо, оставшись в одиночестве на конеобразной зверюге, я чувствую самый настоящий страх. С герцогом, даже обморочным, я себя ощущала намного увереннее на спине этого монстра.
─ Вы кто? ─ ко мне подходит высокий, худой как жердь мужчина, когда я уже благополучно стою на своих двух и провожаю взглядом Дориана, идущего с помощью какого-то парня к замку.
─ Меня зовут Эмилия Ливитт. Я помощник аптекаря. Сегодня отряд, в котором был его светлость, вернулся из Холея. Я оказывала помощь раненым стражникам и герцогу, в том числе, но по дороге домой ему неожиданно стало плохо. Вот я и решила ему помочь, ─ выпаливаю все это скороговоркой, дабы не решили, что это я повинна в его таком плачевном состоянии. ─ Разрешите, я осмотрю его рану еще раз. Такое состояние не является характерным при его повреждениях.
Мужчина кивает и разворачивается спиной, как будто приказывает следовать за ним. Подбираю юбки и быстрым шагом иду, стараясь не отставать от моего провожатого. Мы довольно-таки живо минуем двор, открытые настежь двери замка и поднимаемся по большой мраморной лестнице на второй этаж.
Меня приводят, очевидно, в спальню его светлости. Колчестер уже немного приходит в себя и более-менее бодро сидит в глубоком кресле, отпивая что-то из блестящего кубка.
─ Что вы пьете? ─ хмурю брови. Не хватало, чтобы там был алкоголь, который усилил бы кровотечение.
─ Воду, ─ быстро отвечает Дориан, не ожидавший от меня такого тона. Да я и сама не ожидала от себя, честно говоря. Но после того как эта туша ехала фактически всю дорогу у меня на руках, сил миндальничать не осталось никаких.
─ Оставьте нас, ─ приказывает его светлость жерди, который привел меня сюда, и служанке, принесшей этот самый кубок.
─ Извините меня, ─ мну в руках подол платья, когда они скрываются за дверью. ─ Я не хотела так резко… Это во мне усталость говорит и волнение за ваше здоровье.
Герцог молча отмахивается, снова отпивая глоток.
─ Разрешите мне еще раз осмотреть рану. Меня беспокоит ваше состояние. Оно не должно быть таким.
─ Осматривайте, ─ легко соглашается мужчина, поднимаясь из кресла и снимая куртку.
Подхожу поближе, освобождаю плечо от бинтов и внимательно разглядываю укус. Следы от зубов почти не видны, но кожа вокруг них выглядит посиневшей, словно мертвой. Некроз? Неужели болезнь так быстро прогрессирует? Недовольно хмурюсь и снова накладываю повязку. Нужно обязательно понаблюдать за динамикой заболевания, а пока трудно делать выводы.
─ Как вы себя чувствуете? ─ спрашиваю у герцога, которой так и продолжает щеголять с голым торсом, хоть я уже все закончила. Именно этот нюанс и заставляет меня еще раз оглядеться и осознать то, что до меня доселе не очень доходило. Я в спальне мужчины. Наедине. И тот факт, что являюсь помощником аптекаря, к тому же, почтенной вдовой и просто осматриваю пациента, совсем неважен для местных кумушек. Щеки мигом краснеют, и становится жарко.
─ Отлично себя чувствую, ─ бурчит его светлость, а я замечаю, что мертвенная бледность окрашивается ярким лихорадочным румянцем. Ага, как же, отлично.
─ Дориан, присядьте, будьте добры, на минуточку. Я еще не закончила, ─ как можно мягче прошу.
Брови Колчестера взлетают вверх, но он послушно садится в кресло опять, а я прикладываю ладонь ко лбу. Так и есть. Температура повысилась.
─ Мне нужен кто-то, кому я бы могла оставить некоторые инструкции по поводу вашего лечения, ─ внимательно смотрю ему в глаза, замечая характерный для горячки блеск.
─ Лечения? ─ хмыкает Дориан, ─ О каком лечении речь, позвольте полюбопытствовать? Я умираю.
─ И все же… ─ настаиваю, стараясь, чтоб голос звучал достаточно твердо.
─ Эми, ─ внезапно обхватывает он мою руку горячими пальцами. ─ Обещайте мне еще раз, что будете держать мое состояние в тайне… И, хотя бы попытаетесь, как можно дольше оттянуть первые симптомы болезни…
Чувствую, как мои глаза в ужасе стают просто огромными. Кто? Я? Не-е-е-т. Не могу. Ему нужен кто-то более… опытный, более образованный…
В отчаянье трясу головой, и даже пытаюсь отступить на пару шагов, но крепкая рука, стиснувшая мои пальцы, не пускает.
─ Эми, прошу. Я не могу сейчас… уйти. Есть… дело… которое я обязан закончить. Но потом…
Он выглядит таким… таким настойчивым, таким отчаянным, и таким убедительным, что я просто не могу отказаться, хотя даже не представляю, хватит ли у меня сил и умений сделать то, о чем он просит.
─ Я попробую, ─ закусываю губу. ─ Но сейчас позовите кого-нибудь. Мне, правда, необходима помощь.
Герцог, заметно расслабившись, дергает за неприметный шнурок, висящий возле кресла, а через несколько минут в комнату степенно входит Жердь, хотя я не слышала никакого сигнала.
─ Мисс Эми, это Фрэмптон, со всеми просьбами и вопросами можешь обращаться к нему, а уже он разберется.
─ Фрэмптон, это мисс Эми, мой врач. Делай все, что она попросит, ─ представляет и меня в свою очередь Дориан, дабы ни у кого не возникло сомнений о моем статусе.
─ Слушаюсь ваша светлость, ─ невозмутимо отвечает Фрэмптон и переводит подозрительный взгляд на меня.
─ Очень приятно, ─ бормочу, не зная как себя вести с мужчиной. С одной стороны Фрэмптон, как его должность называется, камердинер вроде? А может компаньон? Или просто слуга? Я же будто стою на ступеньку выше, ибо приглашенный специалист. Но вот с другой стороны, мы вдвоем служим герцогу, и как бы равны по положению. Растеряно сжимаю подол платья в руках, но книксен не делаю. Фрэмтон, так вообще ограничивается легким молчаливым поклоном. Ну и фиг с тобой.
Беру себя в руки, обрисовывая состояние его светлости, естественно не упоминая об укусе. Прошу принести артефакт для измерения температуры, приготовить жаропонижающий отвар и поить им его светлость всю ночь, хотя бы по чайной ложечке, но регулярно.
По выражению лица Жерди так и не понимаю, внял ли он моим инструкциям, во всяком случае, будем на это надеяться. А мне уже домой пора. Завтра с утра нужно будет в аптеку забежать и приготовить антисептическую мазь на основе плесени и попробовать воздействовать ею на рану, вдруг поможет местный антибиотик.
Фрэмтон идет исполнять мои указания, я тоже прощаюсь с его светлостью, после того, как измеряю с помощью местного градусника температуру, убеждаясь, что она не критически высокая, и собираюсь домой.
За ворота замка меня беспрепятственно выпускают, и я оказываюсь на дороге одна. Благо луна все также продолжает светить и мост, по которому мне предстоит идти, виден как на ладони. А там дальше вверх по улице, миновать площадь с ратушей и почти дома.
Дорога занимает от силы пятнадцать минут, и половину ее я преодолеваю почти бегом. Часы на башне бьют полночь, когда я как раз пробегаю мимо нее. Сердце колотится в груди как сумасшедшее, а я думать ни о чем не могу, кроме о том, как волнуются за меня мои домашние. Даже не представляю, что себе вообразили бедные Мади и Мари, наверно, места не находят, переживая и волнуясь.
Вот и наша калитка. Быстро отодвигаю засов и проскальзываю во двор, торопливо пробегаю по мощеной узкой дорожке, ведущей к крыльцу, поднимаюсь по ступенькам и толкаю входную дверь. Так и есть. На кухне горит свет. Не спят. Чувствую себя девочкой-подростком, которая, проигнорировав приказы матери, вернулась с дискотеки позже, чем полагалось.
На звук открываемой двери в прихожую выбегают тетушка и дядюшка.
─ Эми? Где ты была? ─ всплескивает руками Мариэн.
─ Извините, ─ бормочу, стаскивая ботинки. ─ Мне пришлось с одним из стражей провозиться намного дольше, чем я рассчитывала.
─ Что-то серьезное, ─ хмурится Амадеус.
─ Ем, не очень. Но пасту с плесенью я завтра сделаю. Мне кажется пошло заражение, ─ старательно избегаю углубления в детали. ─ А как Сеня?
─ Спит, ─ чуть понижает голос Мари. ─ С Химерой. Она нам говорила не переживать за тебя, потому что ты помогаешь черному человеку.
Прячу глаза, пытаясь придумать, как выкрутится. Все же о том, что герцог ранен, рано или поздно узнают, и как раз сокрытие повреждений может вызвать подозрение, поэтому принимаю решение открыть частичную правду, хотя врать совсем не хочется.
─ Все правильно, его светлость тоже был ранен, ─ киваю, отводя взгляд.
Они смотрят на меня одинаковыми подозрительными взглядами, но больше ни о чем не спрашивают. И вскоре я уже вижу десятый сон в своей постели, проигнорировав ужин и ограничившись лишь гигиеническими процедурами.
А утром меня осторожно будит взволнованная Мариэн.
─ Эми, ─ осторожно трясет она меня за плечо. ─ Просыпайся. За тобой приехали.
─ Кто приехал, ─ с трудом открываю глаза и моргаю, прогоняя остатки сладкой дремы.
─ Герцог Колчестер прислал карету, ─ закусывает губу взволнованная тетушка.
Герцог Колчестер? Карету? Зачем? Минуту пялюсь в потолок, разгоняя сонный туман в мыслях и недоумевая по поводу оказанных почестей. За окном хоть и утро, но все-таки довольно раннее, часов шесть — полседьмого, не больше. Что в такое время от меня нужно его светлости?
Ох! Сонливость мигом как рукой снимает. Дориан узнал, что мы из другого мира и сейчас меня увезут! Это первое, что приходит в голову, и я, с трудом выпутавшись из одеяла, тут же вскакиваю с постели. Но ноги от страха подкашиваются, и мне приходится обратно сесть на кровать.
─ Эми, ты чего всполошилась? ─ смотрит на меня круглыми глазами Мари.
Я пытаюсь унять накрывшую меня панику, и прикладываю ладонь к груди, где учащенно бьется сердце, как будто стараюсь таким способом успокоить этот частый взволнованный стук, набатом отдающий в ушах.
Так, нужно немедленно взять себя в руки. Вот откуда он мог это узнать? Ладно, подозрения у него были. Но тут в городе половина приезжих и у каждого второго за плечами какая-то темная история. К тому же не до меня ему сейчас, наверное, после укуса-то. Точно! Укус! Твою ж бахилу! А вдруг ему поплохело? А вдруг я что-то не то сделала? Ошиблась…
Снова вскакиваю и несусь в ванную комнату приводить себя в относительный порядок.
─ Мари, ─ уже оттуда кричу, полируя зубы порошком, ─ Это из-за раны, наверное. Я мазь собиралась сделать, пенициллиновую, и занести. Не успела. Передашь Мади?
─ Передам, не беспокойся.
─ Ох, Мари, ─ на минуту прекращая бегать, как бешеный сайгак. ─ Это же брат короля!
Черт! Черт! Черт! Что ж так не везет? Хватаю платье, быстро надеваю, застегнув все пуговки и расправив подол, скручиваю волосы в тугой узел. Затем, понимаю, что не надела чулки и уже на пороге разворачиваюсь, кидаюсь к комоду, извлекаю их на свет божий и натягиваю на ноги. Снова бегу к порогу, не обращая внимания на сбившееся дыхание, но меня останавливает тетушка Мариэн, хватая за плечи и заставляя посмотреть ей в глаза.
─ Эми, герцог такой же человек, как и мы с тобой. Что ты могла сделать не то? Повязку намотать не справа налево, а наоборот?
Я хлопаю глазами, раз, второй и, наконец, успокаиваюсь. Эти строгие слова приводят меня в чувство как нельзя лучше. Ведь, правда, я нигде не могла ошибиться, все проделанные манипуляции выучены мной на зубок и закреплены практикой. Разве что некроз стал больше. Но делать выводы и терзать себя преждевременно точно не стоит. Вот сейчас поеду и все узнаю. Делаю глубокий вдох и расслабляюсь.
─ Ты права, Мари, ─ улыбаюсь женщине и целую в щеку.
Карета стоит на улице, поблескивая лакированными боками цвета горького шоколада, и мне даже кажется, что, лизнув этот полированный бок, я непременно почувствую пикантную сладость любимого лакомства.
Осторожно взбираюсь на ступеньку с помощью то ли кучера, то ли лакея и удобно устраиваюсь на бархатном диванчике. Никогда не видела графских карет. Наш Колчестер всегда предпочитал перемещаться с помощью верного Даба. А мне вон какая честь выпала.
За окном проносятся домики, площадь, магистрат, и вот мы, уже проскочив мост, останавливаемся у ворот крепости, а когда их открывают, въезжаем во внутренний двор замка. Дверка кареты отворяется, и я вижу перед собой хмурого Жердь или как там его, Фрэмптона.
─ Добро пожаловать, мисс Эмилия, ─ подает мне руку мужчина.
─ Здравствуйте, Фремптон. Что с его светлостью? ─ сразу же интересуюсь, спрыгивая на землю.
Губы камердинера сжимаются в узкую полоску.
─ Его светлость ждет вас, ─ спустя секунду заявляет он и, не добавив больше ни слова, проводит меня внутрь замка.
Ну, если ждет, значит не все так плохо. Может вопросы какие-то возникли. Оказавшись внутри, осторожно ступаю по, начищенному до блеска, мраморному полу вестибюля и стараюсь изо всех сил не поскользнуться на его зеркальной глади.
Фремптон ведет меня на этот раз не на второй этаж, а к красивым белоснежным дверям, отделяющим комнату на первом этаже от собственно этого самого вестибюля. Толкнув белоснежные створки, камердинер пропускает меня вперед и плотно закрывает их за моей спиной, почему-то вызывая ощущение, что меня тут заперли. По спине табуном бегут мурашки, и я снова начинаю нервничать.