Примечания

1

См. Ц.Н. Шрайбер, Н.Д. Клементьева, Т.А. Максимова. Методические указания и тексты на немецком языке для студентов философского факультета, ч. I. Изд-во ЛГУ, 1967.

2

reflektierend – зд. в отражательном смысле.

3

die Vorherrschaft – господство, гегемония.

4

aufstreben – подниматься, стремиться ввысь.

5

unter Rückgriff auf … – возвращаясь к …

6

sei es … – будь то …

7

die Ausgestaltung – зд. форма.

8

sich lossagen von D – отказываться от чего-л.

9

sich angleichen – уподобляться.

10

in der letzten Instanz – в конечном счете.

11

dergestalt – таким образом.

12

einengen auf A. – суживать, сводить к …

13

wonach – согласно которому.

14

hinderlich sein – быть помехой.

15

auf das eine Ziel – к одной (единой) цели.

16

folgerichtig – как следствие, логично.

17

dies obliegt – это входит в компетенцию.

18

die Durchdringung – освоение, познание.

19

nur – только в том случае.

20

die zu erforschen später … Aufgabe … wurde – исследование которых … стало потом задачей …

21

die Beschränktheit – ограниченность.

22

der Zeitgenosse – современник.

23

der Nachkomme – потомок.

24

der Widerstand – сопротивление.

25

hierbei = dabei

26

bereits = schon

27

dem … Entwicklungsstand … entsprechend – в соответствии с уровнем развития.

28

das Wechselverhältnis – взаимоотношение.

29

daher = deshalb

30

der subjektive Idealismus gelangt … dahin … – субъективный идеализм приходит к тому, что …

31

im Hinblick auf А. – принимая во внимание факт …

32

suchen = versuchen.

33

sich mühen – стараться.

34

die Spitzfindigkeit – хитроумие.

35

verharren – зд. застывать.

36

Friedrich Engels: Die Entwicklung des Sozialismus von der Utopie zur Wissenschaft. In: Marx/Engels: Werke, Bd. 19, S. 205.

37

das Anderswerden = Veränderung.

38

das Samenkorn – семенное зерно.

39

es geht um – дело идет о …

40

aufsteigen – повышаться, подниматься.

41

gleichsam – как бы, словно.

42

jeweils – смотря по обстоятельствам. Зд. какой-либо.

43

jemandem wider den Strich laufen – быть кому-л. не понутру, не устраивать кого-л.

44

ersticken – задыхаться.

45

durchgängig – всеобщий, сквозной, сплошной.

46

durchaus = ganz

47

der Gatte = der Ehemann

48

mit Schimpfworten überhäufen – осыпать ругательствами.

49

eingebildeter Schwätzer – чванливый болтун.

50

sich die Zeit nehmen – выделить время.

51

… ihnen gilt es nachzueifern – с них надо брать пример, у них надо учиться.

52

über die ist wahrhaftig nichts Gutes zu sagen – о них, право же, ничего хорошего сказать нельзя.

53

eine weitergetriebene … Fortführung – поднятое на новую высоту … продолжение.

54

vorgefunden – зд. предшествующий.

55

zur Entschlossenheit des Handelns gelangen – зд. переходить к решительным действиям.

56

die Anlagen Pl. – способности, дарование.

57

gewähren – гарантировать, обеспечивать.

58

gangbar – зд. возможный (букв. такой, по которому можно пойти).

59

stets [ste:ts] = immer, ständig.

60

entspringt – берет свое начало (D).

61

die Strömung = die Richtung.

62

die Ausdehnung – расширение, увеличение.

63

im Aufbau begriffen – находящийся в строительстве, проходящий этап строительства.

64

… verstärkt aus dem Einwirken … – особенно из влияния.

65

mehr oder minder = mehr oder weniger.

66

vorangeschritten – более высоко развитый.

67

etc. (et cetera лат.) = usw.

68

das Glied – звено; die Kette – цепь.

69

W.I. Lenin. Die Ergebnisse der Diskussion über die Selbstbestimmung. In: Werke, Bd. 22, S. 364.

70

grimmig – мрачно, со злобой.

71

guillotinieren (giljo-) – гильотинировать.

72

durchweg – сплошь и рядом.

73

ungegliedert – нерасчлененный.

74

beliebige Stellenzahl – с любым числом мест.

75

insofern – в этом отношении.

76

gegeben sei – (пусть) дано.

77

das Pflaster – асфальт.

78

vermöge – в силу, вследствие.

79

die Erhellung – освещение.

80

in dieser Sicht – в этом отношении.

81

geltend machen – выдвигать.

82

die Verherrlichung – возвеличивание, расхваливание.

83

allerdings – во всяком случае.

84

das Heraufkommen des Zeitalters – наступление эпохи.

85

außerhalb – вне.

86

dem = dem Problembestand.

87

eindringlich – решительным образом.

88

Es ist aus der Rückschau erstaunlich … – когда смотришь на историю, то удивляешься …

89

die Grundlegung – зд. обоснование.

90

nunmehr – отныне, с этого времени.

91

blamiert – скомпрометированный, опозоренный.

92

der Glasermeister – стекольщик.

93

Sie = Ihnen (диал.).

94

garnischt = gar nicht.

95

streite mir = streite mich (диал.).

96

Es werden Pronomina gemeint.

97

mich = mir (диал.).

98

wissensdurstig – жаждущий знаний.

99

unangebracht – неуместный, лишний.

100

zum Ausdruck bringen = ausdrücken.

101

die Vermittlungen – опосредствования.

102

W.I. Lenin. Noch einmal über die Gewerkschaften. In: Werke, Bd. 32, S. 85.

103

verbergen – скрывать.

104

der Reinfall – провал.

105

einsperren – сажать в тюрьму.

106

die Standuhr – кабинетные часы (стоящие на полу).

107

ergreifen – взять, схватить.

108

prompt – не задумываясь.

109

hättest … in Notwehr gehandelt – ты действовал в целях самообороны.

110

So ungefähr meint das jeder zu wissen – каждый считает, что он приблизительно знает это.

111

die Alltagssprache – повседневный, обиходный язык.

112

strapazieren – зд. слишком часто употреблять.

113

wähnen – ошибочно предполагать; зд. ошибочно считать себя.

114

zweierlei – зд. двоякого рода.

115

jeweils – соответственно.

116

betreiben – зд. заниматься.

117

erlangen – получать, приобретать.

118

übelnehmen – обижаться на что-л.

119

der Vorfall – событие, явление, случай.

120

fußend auf Hegel – основываясь на Гегеле.

121

der Vollzug – зд. ход.

122

coincidentia oppositorum – совпадение противоречий (лат.).

123

reziprok = wechselseitig.

124

das Abgeben – зд. высказывание.

125

säuberlich – полностью, тщательно.

126

der Stamm = Volksstamm.

127

lediglich = nur.

128

W.I. Lenin. Aus dem philosophischen Nachlaß. Berlin 1954.

129

Jakob Jordaens – ein flämischer Maler (1593 – 1678).

130

förderlich = wichtig.

131

W.I. Lenin. Unter fremder Flagge (1915 – 1917). In: Werke, Bd. 21, Berlin 1960, S. 134.

132

die Vorstufe – предварительный этап.

133

bislang – ранее, доныне.

134

mithin – следовательно.

135

erkaufen – зд. заплатить.

136

über diese Situation hinwegtrösten – явиться некоторым утешением в связи с этой ситуацией.

137

empfänglich ist – зд. симпатизирует.

138

das Genie [ʤe·n′i:] = Genialität [genialit′ε:t]

139

die Einbildungskraft – сила воображения.

140

ablenken – отвлекать.

141

der Humbug – блеф, мистификация.

142

mangelt es nicht an … – нет недостатка в …

143

dem … zufolge – согласно, в соответствии с …

144

die sklavische Unterwürfigkeit – рабская покорность.

145

bewußt und zielstrebig machen – сделать осознанным и целенаправленным.

146

wirkten weithin nach – продолжали и далее оказывать действие.

147

das Terrain [ter′ε:] bereiten – предоставить, подготовить почву.

148

abergläubische Befangenheit – суеверная скованность (робость).

149

in die … Aufnahme fanden – в которых нашли свое отражение.

150

die Niederhaltung – подавление.

151

schwinden = verschwinden.

152

die Handhabung – пользование, управление.

153

der Hochstapler = Abenteurer.

154

die Säule – колонна.

155

eine Bande – зд. ватага.

156

der Strick – веревка.

157

der Pfaffe = der Geistliche.

158

das Jenseits – потусторонний мир.

159

das Vorurteil – предрассудок.

160

die Überreste – пережитки.

161

die Verletzung – оскорбление.

162

die Privatangelegenheit – частное (личное) дело.

163

verfassungsmäßig – конституционно.

164

bekehren – обратить в веру.

165

der Kandidat – зд. экзаменующийся, дипломант.

166

predigen – читать проповедь.

167

die Kanzel – церковная кафедра.

168

das Gebet – молитва.

169

die Nichtigkeit – бренность.

170

die Neigung – склонность.

171

aufopfern – приносить в жертву.

172

bewegt und gerührt war – был растроган.

173

befähigt – способный, одаренный.

174

aufs Glatteis führen – засыпать, провалить (на экзамене).

175

magere Kost – скудная пища.

176

taufen – крестить.

177

so gut wie – почти; считай что.

178

das Hufeisen – подкова.

179

Es können hier Berichte, Vorträge, Dialoge u.a.m. gemacht werden.

Загрузка...