рианде родился Бреголас, сын Беора.
202 [402] Ныне случилась война на Восточных границах, и Беор бился там вместе с Фелагундом. Родился Барахир, сын Беора.
213 [413] Родился Хундор, сын Халета.
217 [417] Родился Гундор, сын Хадора.
219 [419] Под сенью Эредлиндон родился Гумлин, сын Хадора20.
220 [420] Ныне в Белерианд пришел Халет Охотник. В том же году пришел Хадор Златовласый с многочисленными отрядами его людей. Халет остался в долине Сириона, а народ его много стран-
ствовал, не присягая в верности никому, однако же держался по большей части лесов21 меж Тайглином и Сирионом. Хадор стал вас-
салом Финголфина, он значительно усилил воинство короля и 031УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
получил владения в Хитлуме. Великая любовь царила меж эльфами и людь-
ми из дома Хадора, и народ Хадора отказался от собственного языка и перенял речь номов.
222 [422] В ту пору, когда силы людей примкнули к номам, воспряла на-
дежда и осадное кольцо вокруг Моргота окрепло. Финголфин помышлял о нападении на Ангбанд, ибо знал, что опасность велика, покуда Моргот волен трудиться во тьме; но оттого, что земля была так прекрасна, боль-
шинство номов довольствовались тем, что есть, и замыслы Финголфина пропали втуне.
Люди трех домов ныне прибывали в числе и множились, перенима-
ли мудрость и умения номов и охотно служили эльфийским правителям.
Люди Беора были темноволосы или темно-русы, но светлолицы и серогла-
зы; хорошо сложены, обладали мужеством и выносливостью, и все же едва ли превосходили статью эльфов тех дней. Люди Хадора были в большин-
стве своем светловолосы и голубоглазы (не таков был Турин, однако мать его происходила из дома Беора) и отличались большей силой и статью.
Лесные люди Халета были похожи на них, но несколько более коренасты и меньшего роста.
224 [424] В Таур-на-Данион родился сын Бреголаса, сына Беора –Барагунд.
228 [428] Родился его брат Белегунд.
232 [432] Родился Берен, впоследствии получивший прозвище Эрма-
буин, Однорукий, или Маблосген, Пусторукий, – сын Барахира, сына Беора22.
241 [441] В Хитлуме родился Хурин Стойкий – сын Гумлина, сына Хадо-
ра. В том же году родился Хандир – сын Хундора, сына Халета.
244 [444] Родился Хуор, брат Хурина.
245[445] У Барагунда родилась Морвен Эледвен23 (Эльфийское Сияние).
Была она прекраснейшей из смертных дев.
250 [450] Родилась Риан, дочь Белегунда, мать Туора. В этом году Беор Старый, Отец Людей, умер от старости. Тогда эльфы впервые увидели смерть от усталости и исполнились скорби о краткости срока, отпущенно-
го людям. С тех пор Бреголас стал во главе народа Беора.
? 255 [455] Ныне настал конец миру и радости. Зимой этого года Моргот высвободил свои силы, которые копил долгое время, и попытался про-
рваться в Белерианд и уничтожить богатства
?АДНАИРЕЛЕБ ЫЛАННА? ЕИНДЗОП ЕЕЛОБ131
номов. Битва началась внезапно, ночью в разгар зимы, и сперва всей тя-
жестью обрушилась на сыновей Финрода. Это – Дагор Хур-Брегед24, Битва Внезапного Огня. Реки пламени хлынули из Тангородрима. И тут Гломунд Золотой, отец Драконов, явился в полной своей мощи. Зеленые равнины Бладориона обратились в великую пустыню, где ничего более не росло; с тех самых пор звались они Дор-на-Фауглит, Землей Удушливой Жажды. В
той войне пали Бреголас и множество воинов из народа Беора. Погибли сы-
новья Финрода – Ангрод и Эгнор. Барахир же и несколько его лучших во-
ителей спасли короля Фелагунда и Ородрета, и Фелагунд поклялся хранить дружбу и оказать помощь в любой нужде Барахиру, его роду и потомкам.
Барахир стал правителем немногих уцелевших из дома Беора.
256 [456] Финголфин и Фингон выступили на подмогу Фелагунду и его народу, но они были отброшены назад с тяжелыми потерями. Пал Хадор, ныне уже в летах, и с ним пал сын его Гундор, защищая своего повелителя Финголфина. Гумлин стал во главе дома Хадора.
Сыновья Феанора не погибли, но Келегорм и Куруфин были разбиты и бежали к Ородрету на запад Таур-на-Данион25. Доблестные подвиги со-
вершил Майдрос, и Моргот не сумел до поры захватить высоты Химлинга; но войска его прорвались через перевалы26 к востоку и хлынули далеко в Восточный Белерианд, сея опустошение; и номы дома Феанора почти все бежали перед ними. Маглор примкнул к Майдросу, но Крантир, Дамрод и Дириэль бежали на Юг.
В той битве не участвовали ни Тургон, ни Халет, и были там лишь не-
многие из его людей. Предание гласит, что примерно в то время27 Хурин, сын Гумлина, был на воспитании у Халета; однажды, охотясь в долине Сириона, они вдвоем наткнулись на подданных Тургона и обнаружили их потайной ход в долину Гондолина. Однако они были схвачены и при-
ведены к Тургону, и узрели сокрытый город, о котором не знал никто за пределами этого места, разве лишь Торндор, Король Орлов. Тургон при-
нял их радушно, ибо знамения и сны, что Улмо, Владыка Вод, слал вверх по течению Сириона, предрекали: понадобится королю подмога смертных людей. Однако Халет и Хурин поклялись сохранить тайну Гондолина и никому больше не открыли его расположения; и все же в ту пору многие из своих помыслов доверил гостям Тургон, а те сберегли это знание в глу-
бокой тайне. Предание гласит, будто Тургон преисполнился сердечной приязни к юному Хурину и желал оставить его в Гондолине; но скорбные вести о великой битве достигли города, и Халет с воспитанником ушли на помощь своему народу.
Узнав о прорыве осады, Тургон отправил
231УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
тайных посланцев к устьям Сириона и острову Балар; и начали строить там быстрые корабли. Многие из посланцев уплывали оттуда на поиски Валинора, дабы испросить там помощи и прощения, но никто так и не до-
стиг Запада, либо же никто не возвратился28.
Ныне узрел Финголфин гибель номов и поражение всех их домов, и пришел он в гнев и отчаяние; и поскакал он один к вратам Ангбанда, и в безумии своем вызвал Моргота на поединок. Моргот сразил Финголфина, но Торндор отыскал его тело и похоронил под каменным курганом сре-
ди гор к северу от Гондолина. Скорбь объяла Гондолин, когда Торндор принес эти вести, ибо жители сокрытого города принадлежали к народу Финголфина. Ныне Фингон стал править королевским домом номов.
257 [457] Ныне Моргот атаковал западные перевалы, и пробился через них, и вошел в Долину Сириона; и, захватив Толсирион, обратил его в свою сторожевую башню; там он поставил наместником чародея Ту, злейшего из своих слуг; и остров сделался средоточием ужаса, и был наречен Тол-
на-Гаурхот, Островом Волколаков. Фелагунд же и Ородрет отступили и направились в Нарготронд, и укрепили его, и сокрылись там. С ними ушли Келегорм и Куруфин29.
Барахир не пожелал отступить перед натиском врага, но продолжал защищать остатки своих земель в Таур-на-Данион. Однако же Моргот вы-
слеживал его людей и превратил весь лес в обитель великого страха и тем-
ных чар, что впоследствии звалась Таур-на-Фуин, то есть Чащей Ночи, или Гватфуин-Дайделос30, то есть Смертной Ночной Мглой. В конце концов остались лишь Барахир, его сын Берен и племянники Барагунд и Белегунд, сыновья Бреголаса, и с ними еще несколько человек, сохранивших им вер-
ность. Названы среди них Горлим, Радрос31, Дагнир и Гильдор. Они пред-
ставляли собой отряд доведенных до отчаяния изгоев, ибо их жилища были разрушены, а жены и дети захвачены или убиты – все, кроме Морвен Эледвен, дочери Барагунда, и Риан, дочери Белегунда. Ибо жены сыновей Бреголаса, будучи родом из Хитлума, гостили там, когда разразилась война, и Хитлум до поры еще не пал. Однако ныне оттуда не было подмоги, и на Барахира с его людьми охотились, словно на диких зверей.
258 [458] Ныне Халет и его народ, расселившись у западных пределов Дориата, сражались с орками, спускающимися вниз по течению Сириона.
Здесь при подмоге Белега из Дориата им удалось застигнуть врасплох пол-
чище орков и одержать победу; и с тех пор долгое время не вторгались орки ?АДНАИРЕЛЕБ ЫЛАННА? ЕИНДЗОП ЕЕЛОБ133
в землю между Тайглином и Сирионом – то есть в лес Бретиль32.
261 [460] В глубине Таур-на-Фуин лежало высокогорное озеро в окру-
жении вереска, и еще многочисленные озерца; но места те были коварны и таили в себе множество топей и трясин. В том краю устроил Барахир свое тайное убежище; но, преданный Горлимом, он был застигнут врасплох и убит вместе со всем отрядом, кроме одного лишь Берена. Берен же бросил-
ся в погоню за орками, сразил погубителя своего отца и вернул себе кольцо Фелагунда. Ныне Берен стал изгоем-одиночкой и один совершил множе-
ство отважных подвигов, и великую цену назначил Моргот за его голову.
262 [462] Ныне Моргот возобновил нападения; повсюду вокруг Дориата разбойничали орки – как к западу вниз по Сириону, так и к востоку, про-
двигаясь через перевалы за Химлингом. И выступил Моргот на Хитлум, но до поры был отброшен; Гумлин же был убит при осаде крепости Фингона у Эйтель Сирион. Его сын Хурин едва возмужал, но был могуч и силен; ныне он стал во главе дома Хадора и служил Фингону. В ту пору Берен был оттеснен на юг и с трудом добрался до Дориата.
263 [463] Ныне Смуглое племя впервые пришло на восток Белерианда.
Эти люди были низкорослыми и коренастыми, с длинными и сильными руками; лицо и грудь их покрывали густые волосы, и пряди их были такие же темные, как глаза. Невзирая на смуглую кожу, облик их по большей части не был лишен приятности, хотя некоторые имели вид угрюмый и неприветливый. Множество домов насчитывал этот народ, и иные охот-
нее дружили с горными гномами Ногрода и Белегоста, нежели с эльфами.
Но Майдрос, видя, что нолдор слабеют, а полчища Моргота прибавля-
ют в силе, заключил союз с этими людьми и их предводителями Бором и Улфандом33. Сыновьями Бора были Борлас, и Боромир, и Бортандос; они служили Майдросу и Маглору и остались им верны. Сыновьями Улфанда Смуглого были Улдор Проклятый, и Улфаст, и Улвар34; они служили Крантиру Темному, и присягнули ему, и оказались предателями.
263–264 [463–464] Здесь начинаются славные подвиги Берена и Лутиэн Тинувиэли, дочери Тингола, из Дориата.
264 [464] Ныне король Фелагунд и Берен, сын Барахира, были заклю-
чены Ту в темницу на Тол-на-Гаурхот. Король Фелагунд погиб в схватке с Драуглуином Волколаком; но Лутиэн и
431УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
Хуан, охотничий пес из Валинора, сразили Драуглуина и ниспровергли Ту, и тот бежал в Таур-на-Фуин. Ныне Ородрет стал королем Нарготронда и отрекся от дружбы с Келегормом и Куруфином, и те бежали к своим роди-
чам на Востоке; Нарготронд же был надежно сокрыт.
Хурин, сын Гумлина, женился на Морвен Эльфийском Сиянии из дома Беора, что в Хитлуме.
265 [465] Берен и Лутиэн отправились в Ангбанд и добыли Сильмариль из короны Моргота. Это самое славное из деяний, свершенных в этих вой-
нах. Кархарот, волк – страж врат, откусил руку Берена и с Сильмарилем в брюхе в бешенстве ворвался в Дориат. И была устроена Волчья охота, и Хуан убил Кархарота, и Сильмариль был обретен вновь, но Кархарот убил и Хуана, и Берена.
Лутиэн вернула Берена к жизни, и с тех пор не ведали о них ни люди, ни номы, и поселились они до поры у зеленых вод Оссирианда, Земли Семи Рек. Но предрек Мандос, что отныне Лутиэн уготован смертный удел, как и Берену, которого она вызволила лишь на время.
Зимой этого года родился Турин, сын Хурина; его появление на свет сопровождалось мрачными знамениями.
265–270 [465–470] В эту пору было положено начало Союзу Майдроса; ибо Майдрос, воодушевившись подвигами Берена и Лутиэн, решил объе-
динить силы эльфов и освободить Белерианд. Но из-за деяний Келегорма и Куруфина не пожелал поддержать его Тингол, и лишь малая подмога пришла из Нарготронда. Там номы надеялись защитить свое жилище по-
средством осторожности и скрытности. Однако Майдрос заручился под-
держкой гномов в кузнечном деле, и изготовили они множество оружия, и между Белериандом и горами на Востоке велась оживленная торговля; и собрал он вновь всех номов дома Феанора, и вооружил их; и примкнули к нему многие из Темных эльфов; и выступили на войну люди Бора и Улфан-
да, и еще многих их сородичей призвал Майдрос с Востока.
Фингон вооружался к войне в Хитлуме; вести дошли и до Тургона, сокрытого короля, и он стал втайне готовиться к войне. И народ Халета, сойдясь в лесах Бретиля, собирался на битву.
267 [467] В Оссирианде у Берена и Лутиэн родился Диор Прекрасный.
?АДНАИРЕЛЕБ ЫЛАННА? ЕИНДЗОП ЕЕЛОБ135
268 [468] Ныне орков стали снова вытеснять из Белерианда на восток и запад, и возродилась надежда; но Моргот втайне вынашивал план поме-
шать выступлению эльфов, и разослал соглядатаев и тайных посланников повсюду среди эльфов и людей. Ныне в лесах умер Халет, последний из Отцов Людей; и народом его стал править сын его Хундор.
271 [471] Ныне сестра Тургона Исфин ушла из Гондолина и заплутала в дороге; Эол Темный эльф взял ее в жены.
? 272 [472] Настает Год Скорби. Майдрос ныне решился атаковать Ангбанд с Запада и с Востока. Ему предстояло выступить с главным вой-
ском с Востока через Дор-на-Фауглит, по сигналу же его из Эредветион должен был выдвинуться Фингон, ибо задумали они выманить войско Моргота из крепости и зажать между двух армий.
Хуор, сын Хадора, женился на Риан, дочери Белегунда, накануне битвы и вместе с братом Хурином выступил в поход в составе воинства Фингона.
Ныне на равнинах Дор-на-Фауглит близ ущелья Сириона закипела Четвертая битва, Нирнайт Дирнот35, битва Бессчетных Слез. На том месте, куда свалили тела павших – и эльфов и людей, долго высился великий холм. И на всей равнине Дор-на-Фауглит трава росла лишь здесь. Там эль-
фы и люди были разбиты наголову, а номы окончательно разгромлены.
Ибо Улдор Проклятый, подкупленный Морготовыми подсылами, задер-
жал войско Майдроса в пути. Фингон пошел в наступление, не дождавшись сигнала, и атаковал отвлекающий отряда Моргота, и, тесня его, приблизи-
лись к самому Ангбанду. Отрядами Наготронда, которым Ородрет позво-
лил выступить на подмогу Фингону, командовал Гвиндор, сын Гуилина, владыка весьма доблестный; они бились в первых рядах, и вот Гвиндор и его воины ворвались в самые ворота Ангбанда, и мечи их сеяли смерть в Морготовых чертогах. Однако же они оказались отрезаны от основных сил и все были захвачены в плен, ибо Моргот обрушил на номов бесчисленное войско, которое приберегал до поры, и в жестокой схватке отбросил их назад.
Хундор, сын Халета, и большинство людей лесов, что составляли арьер-
гард, были перебиты при отступлении через пески Дор-на-Фауглит36.
Орки же смогли вклиниться между Фингоном и перевалами Эредветион, что вели в Хитлум, и номам пришлось отходить в направлении острова Толсирион.
Тогда Тургон и воинство Гондолина под звуки рогов подошли со стороны Таур-на-Фуин. Их задержал переход через коварный, 631УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
недобрый лес, но теперь они явились как нежданная помощь. Встреча между Хурином и Тургоном была исполнена великой радости, и вместе оттеснили они орков.
Ныне на востоке послышались трубы Майдроса, и вновь возродилась надежда. Предания гласят, что, если бы не деяния Улдора, эльфы одержали бы победу; но весьма могуч был Гломунд. Ибо теперь Моргот двинул в бой всех обитателей Ангбанда и ад опустел. Подоспела сотня тысяч орков и тысяча балрогов, в авангарде же полз дракон Гломунд, испепеляя эльфов и людей. Так помешал Моргот объединению сил Майдроса и Фингона.
А Улдор с большинством людей Улфанда примкнул к Морготу, и обруши-
ли они удар на правый фланг сынов Феанора.
Крантир сразил Улдора, но Улфаст и Улвар убили Бора и троих его сы-
новей, и еще многих верных людей; а воины Майдроса рассыпались в бес-
порядке, и немногие уцелевшие бежали, и укрылись далеко в Восточном Белерианде и на юге, и блуждали там в горести.
Фингон погиб на западе, будучи окружен вражеским воинством; когда он пал под ударами балрогов, из рассеченного шлема его взметнулось пла-
мя. Но Хурин, и брат его Хуор, и люди из дома Хадора стояли насмерть, и орки не могли до поры захватить ущелье Сириона. Оборона Хурина про-
славлена среди эльфов превыше всех прочих людских деяний; ибо Хурин прикрывал тыл, пока Тургон с частью своей рати и остатками воинства Фингона отступал вниз по Сириону в долины и горы. Снова исчезли они, и ни эльфам, ни людям, ни соглядатаям Моргота впредь не удавалось отыс-
кать их, пока не пришло время Туора. Так была омрачена Морготова по-
беда, и овладел им великий гнев.
Хуор пал, пронзенный отравленной стрелой, но Хурин продолжал сра-
жаться, пока не остался один среди врагов. Он отбросил прочь свой щит и рубился топором, и сразил едва ли не сотню орков. Но по приказу Моргота Хурина схватили живым и приволокли в Ангбанд. Однако Хурин не со-
глашался выдать, куда отправился Тургон, и Моргот проклял пленника, и приковал его цепями к круче Тангородрима; и наделил его способностью видеть, как страшная участь постигнет род его в мире. Жена его Морвен ходила в тягости, а сыну его Турину было теперь почти семь лет.
Ныне орки свалили мертвецов в кучу и хлынули в Белерианд. Вести об исходе битвы не достигли Хитлума, и потому Риан отправилась в путь, и сын ее Туор родился в глуши. Его приняли на воспитание Темные эльфы; Риан же отправилась к Кургану Павших37, и легла, и умерла там.
?АДНАИРЕЛЕБ ЫЛАННА? ЕИНДЗОП ЕЕЛОБ137
273 [473] Ныне Моргот хозяйничал во всем Белерианде, кроме лишь Дориата, и повсюду рыскали стаи орков и волков. Не подступался он до поры лишь к воротам Нарготронда, что далеко на юге, о Гондолине же и вовсе ничего не мог разузнать. Но не существовало больше северного королевства. Ибо Моргот нарушил обещания, данные сынам Улфанда, и отказал им в награде за предательство; и выслал этих недобрых людей в Хитлум, запретив покидать те края. А те угнетали уцелевших людей из на-
рода Хадора, захватывали их земли, и добро, и женщин, и порабощали их детей. Оставшихся в живых эльфов Хитлума, кроме лишь немногих, что скрывались в опасных лесах, Моргот отправил в копи Ангбанда, обратив их в своих рабов.
В начале этого года в Хитлуме родилась Ниэнор Скорбная, дочь Хурина и Морвен; Морвен же, приходившаяся родственницей Берену, отослала Турина в Дориат, прося Тингола взять сына на воспитание и оказать ему помощь. Жили при ней двое старых слуг, Гетрон и Гритрон: они стали Турину провожатыми в том пути. Преодолели они тяжкие испытания и опасности и были спасены Белегом на границе Дориата. Гетрон умер в Дориате, Гритрон же возвратился к Морвен.
281 [481] Немало умножилась ныне мощь Моргота, и Дориат был от-
резан, и не доходили туда боле вести извне. Турину шел лишь шестнадца-
тый год; однако же он отправился сражаться против орков на границах Дориата вместе с Белегом.
284 [484] Ныне Турин, убив Оргова, родича Тингола, за королевским столом, бежал прочь из Менегрота. Он стал изгоем в лесах, и собрал банду лихих людей, и промышлял грабежом на границах Дориата.
287 [487] Ныне сподвижники Турина захватили Белега, но Турин воз-
вратил ему свободу, и они вновь стали друзьями и соратниками; вместе совершали они отважные вылазки за пределами Дориата, воюя с орками.
Туор, сын Хуора, пришел в Хитлум в поисках своих родичей, но те сги-
нули, и он стал жить изгоем в лесах вокруг Митрима.
288 [488] Ныне Халмир38, сын Ородрета из Нарготронда, попал в ловуш-
ку, и орки подвесили его на дереве.
289 [489] Ныне Гвиндору, сыну Гуилина, удалось бежать из копей Ангбанда. Сын Бана Блодрин выдал лагерь Турина
831УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
и Белега; Турина захватили живым, Белега же бросили, сочтя мертвым.
Белег, которого Мелиан исцелила от ран, пустился в погоню за похити-
телями Турина. В Таур-на-Фуин он встретил заплутавшего Гвиндора, и вместе они вызволили Турина; однако Турин по трагической случайности убил Белега.
290 [490] Турин был исцелен от безумия у Ивринэйтель, и Гвиндор на-
конец привел его в Нарготронд. Их впустили в тайные чертоги по просьбе Финдуилас, дочери Ородрета, прежде любившей Гвиндора.
290–295 [490–495] Все это время Турин жил в в Нарготронде. Меч Белега, от которого тот принял смерть, был откован заново для Турина; сам Турин отрекся от своего прежнего имени и нарек себя Мормаэлем, Черным мечом; свой меч же он назвал Гуртолфином39, то есть Жезлом Смерти. Финдуилас позабыла о своей любви к Гвиндору и полюбила Тууури-
на; и он любил ее, но не сказал ни слова, ибо был предан Гвиндору. Турин стал во главе войска Нарготронда и убедил номов не таиться, отказаться от засад и воевать открыто. Он очистил от орков все земли между Нарогом и Сирионом, и Дориатом на востоке, и на западе до Эглора и моря, и на севе-
ре до самых склонов Эредветион; и повелел выстроить мост через Нарог.
Номы Нарготронда стали союзниками Хандира из Бретиля и его народа.
Так Нарготронд явил себя злобе Моргота.
292 [492] Меглин сын Эола отослан Исфин в Гондолин; Тургон принял его как сына сестры.
294 [494] В эту пору, когда удалось сдержать мощь Моргота на Западе, Морвен и Ниэнор отправились прочь из Хитлума и пришли в Дориат в по-
исках вестей о Турине. Там многие рассказывали о храбрости Мормаэля, но никто не слышал о Турине с тех пор, как его захватили орки.
? 295 [495] Ныне Гломунд, вторгшись в Хитлум, причинил много зла; с отрядом орков он перешел через Эредветион и явился в землю Нарога.
Ородрет, Турин и Хандир выступили против него и были разбиты на поле Тум-халад между Нарогом и Тайглином; Ородрет и Хандир пали; умер и Гвиндор, отвергнув помощь Турина. Тогда Турин, собрав уцелевших но-
мов, поспешил вернуться в Нарготронд, но крепость была уже разграбле-
на; самого Турина обманул и сковал своими чарами Гломунд. Финдуилас и других женщин Нарготронда захватили в рабство, но Турин бросил ?АДНАИРЕЛЕБ ЫЛАННА? ЕИНДЗОП ЕЕЛОБ139
их и, обманутый ложью Гломунда, отправился в Хитлум на поиски Мор-
вен.
Вести о падении Нарготронда достигли Дориата; открылось, что Мор-
маэль в действительности Турин.
Туор, сын Хуора, ведомый Улмо, покинул Хитлум тайным путем, прой-
дя побережьем, миновал разрушенные гавани Бритомбара и Эглореста и добрался наконец до устьев Сириона.
295–296 [495–496] Турин узнал, что Морвен покинула Хитлум. Убив Бродду в его чертоге, он бежал прочь из Хитлума. Ныне Турин взял себе имя Турамбар, Победитель Судьбы40, и примкнул к уцелевшим Лесным людям в Бретиле, и стал их предводителем, ибо Брандир, сын Хандира, был хром с детства.
296 [496] Ныне Туор встретил близ устьев устьев Сириона нома Бронве-
га. Сам Улмо явился Туору в Нантатрин; оттуда Туор отправился вверх по Сириону и, ведомый Улмо, отыскал вход в Гондолин. Там Туор передал по-
слание Улмо; но Тургон в ту пору не внял сказанному, ибо его подстрекал к тому Меглин, злоумышляя против Туора. Но самому Туору оказывали в Гондолине великие почести ради родни его.
Гломунд вернулся в Нарготронд и возлег на груде сокровищ Фелагунда в его пещерах.
Морвен Эледвен отправилась в Нарготронд, пытаясь разузнать о Ту-
рине, Ниэнор же вопреки ее воле выехала с эскортом матери, выдав себя за одного из эльфов. Однако Гломунд навел на отряд чары и разогнал его; Морвен заплутала в лесах; непроглядная тьма забвения подчинила себе разум Ниэнор.
Турамбар нашел Ниэнор и спас ее от преследующих орков. Он нарек ее Ниниэль – слезная, ибо не помнила она собственного имени.
297–298 [497–498] Ниниэль жила с Лесными людьми. Ее полюбили и Турамбар, и Брандир Хромой.
298 [498] Турамбар женился на Ниниэли.
299 [499] Гломунд отыскал поселение Турина Турамбара; но Турин на-
нес ему мощный удар Гуртолфином и сам упал без чувств рядом. Там и нашла его Ниниэль; но Гломунд перед смертью снял с нее заклятья и рас-
сказал ей о ее происхождении. Ниэнор бросилась в водопад в том месте, где он звался Келеброс, Серебряный Дождь, а после был прозван Нен-гирит, Вода Дрожи.
041УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
Брандир принес вести Турину и погиб от его руки, Турин же велел Гур-
толфину убить себя и умер там.
Хурин был отпущен из Ангбанда, согбенный, словно от глубокой старо-
сти; и ушел он, и отправился на поиски Морвен.
Туор женился на Идрили Келебриндал, дочери Тургона из Гондолина; и Меглин возненавидел его.
300 [500] Ныне в Гондолине у Туора и Идрили родился Эарендель Сияю-
щий, звезда Двух Народов. В тот же год у Диора, сына Берена, в Оссириан-
де родилась дочь, Эльвинг Белая, прекраснейшая из всех женщин после Лутиэн.
Хурин собрал людей, и они отправились в Нарготронд, и убили гнома Мима, что присвоил сокровище. Но Мим проклял сокровище. Хурин при-
вез золото Тинголу в Дориат, но сам вновь покинул город с горькими сло-
вами на устах, и с той поры о его судьбе и о судьбе Морвен никому ничего не было ведомо.
301 [501] Тингол нанял гномьих мастеров, дабы работали они с его золо-
том, и серебром, и сокровищами Нарготронда; и создали они прославлен-
ный Наугламир, гномье ожерелье, в котором на манер подвески крепился Сильмариль. Между гномами и эльфами родилась вражда, и гномы были изгнаны из Дориата, не получив награды.
302 [502] Ныне гномы41 с войском из Ногрода и Белегоста вторглись в Дориат; а вошли они благодаря предательству, ибо и среди эльфов многие возжелали проклятого золота. Тингол был убит, а Тысяча Пещер разорены; с того дня и поныне не прекращается война между эльфами и гномами.
Но никто не мог ни убить, ни захватить королеву Мелиан, и она ушла в Оссирианд.
Берен вместе с Зелеными эльфами разбил гномов при Сарн-Атрад, когда те возвращались на восток, и золото было брошено в реку Аскар, что стала с тех пор зваться Ратлориэль, Златое Ложе. Но Наугламир и Сильмариль забрал себе Берен. Отныне Лутиэн носила Сильмариль на груди. Их сын Диор стал править оставшимися эльфами Дориата.
303 [503] Отныне судьба Берена и Лутиэн была неведома ни эльфам, ни людям, как и день их смерти; но однажды ночью посланец привез ожерелье Диору в Дориат, и молвили эльфы: «Лутиэн и Берен умерли, как судил Мандос».
3044 [504] Диор, сын Берена, наследник Тингола, стал теперь королем в До-
риааате и на время восстановил его. Но более не было у Дориата защиты Мелиан, ?АДНАИРЕЛЕБ ЫЛАННА? ЕИНДЗОП ЕЕЛОБ141
ибо она вернулась в Валинор. Отныне Диор носил на груди Наугламир с Сильмарилем.
305 [505] До сыновей Феанора дошла весть о Сильмариле, что объявил-
ся на востоке. Скитальцы вновь собрались воедино и держали общий совет.
Майдрос отправил к Диору посланцев и призвал его отдать самоцвет.
306 [506] Ныне Диор, наследник Тингола, сразился с сыновьями Феа-
нора на восточных границах Дориата и был убит. Так случилось второе братоубийство, плод древней клятвы. Келегорм пал в том сражении, и Куруфин, и Крантир. Юные сыновья Диора – Эльборон и Эльберет42 были захвачены в плен недобрыми мужами из дружины Майдроса и брошены на голодную смерть в лесах; сам Майдрос, сокрушаясь о том жестоком деянии, тщетно искал их.
Преданные эльфы спасли деву Эльвинг и бежали с ней к устьям Сирио-
на, забрав ожерелье и самоцвет с собой; и не нашел их Майдрос.
Меглин был захвачен в холмах; он выдал Морготу тайну Гондолина.
307 [507] Ныне Моргот наслал с Севера через горы полчище драконов, и наводнили они долину Тумладин и осадили Гондолин. Орки разграбили Гондолин, уничтожили короля Тургона и большинство его подданных; но Эктелион Фонтанный сразил Готмога, Повелителя балрогов, прежде чем пал сам.
Туор сразил Меглина. Туор с Идрилью и Эаренделем бежали через тай-
ный ход, что загодя измыслила Идриль, и вместе с отрядом беглецов до-
брались до Расселины Орлов, Кристорна; то был высокий перевал под сенью могильного кургана Финголфина на севере в окружении гор. Там угодили они в засаду, и Глорфиндель из дома Золотого Цветка Гондолина был убит, другие же, спасенные Торндором, в конце концов укрылись в долине Сириона.
308 [508] Ныне скитальцы из Гондолина добрались до устьев Сириона и примкнули там к малочисленному отряду Эльвинг. Сильмариль одарил их благодатью, и исцелились они, и множилось число их; и выстроили они гавань и корабли, и поселились в дельте в окружении вод. Немало бежен-
цев стекалось к ним из других земель.
310 [510] Майдрос узнал о возведении Сирионской гавани и о том, что там хранится Сильмариль, но отрекся от своей клятвы.
324 [524] Ныне непокой Улмо подчинил себе Туора. Он
241УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
построил корабль «Эарамэ», «Орлиное крыло», и вместе с Идрилью от-
плыл на Запад; и более о нем ничего не было ведомо. Эарендель женился на Эльвинг Белой и стал править народом Сириона.
325 [525] Майдрос и его братья терзались из-за невыполненной клятвы.
Дамрод и Дириэль решили силой отобрать Сильмариль, если Эарендель не согласится расстаться с ним по доброй воле. Но и Эаренделем овладел непокой; и, подняв парус на своем корабле «Вингелоте», «Цветке Пены», бороздил он дали морские в поисках Туора и в поисках Валинора. Но не нашел он ни того, ни другого; зато множество славных и удивительных подвигов совершил он43. Пока Эарендель странствовал по дальним морям, у него родился сын Эльронд Полуэльф44.
Народ Сириона отказался уступить Сильмариль, потому что Эарендель был в странствиях и потому, что все думали, будто в обладании самоцветом кроется источник их счастья и благоденствия.
329 [529] Ныне Дамрод и Дириэль разорили Сирион и были убиты.
Майдрос и Маглор пришли с ними, но на душе у них было тяжело. Так слу-
чилось третье братоубийство. Жители Сириона, те, что уцелели, были при-
соединены к народу Майдроса; Эльронда же взял на воспитание Маглор.
Но Эльвинг с Сильмарилем бросилась в море, и Улмо вознес ее ввысь, и обратилась она в птицу и полетела искать Эаренделя, и обрела его на пути домой.
330 [530] Эарендель возложил Сильмариль на чело и вместе с Эльвинг отплыл на поиски Валинора.
333 [533] Эарендель приплыл в Валинор и держал речь от имени двух народов, и эльфов, и людей.
340 [540] Майдрос и Маглор, сыны Феанора, скрывались на юге Восточного Белерианда возле Амон Эреб, Одинокого холма, что высится особняком посреди широкой равнины. Однако Моргот выслал против них своих слуг, вынудив бежать на остров Балар. Ныне Моргот одержал полную победу, и вся та земля принадлежала ему, и никого не осталось там – ни эльфов, ни людей, кроме лишь тех, кого он обратил в рабов.
333–343 [533–543] Ныне сыны Богов начали готовиться к войне; и во главе их стал Фионвэ, сын Манвэ. Светлые эльфы выступили под его зна-
менами, но телери не покинули Валинор; однако же выстроили они вели-
кое множество кораблей.
347 [547] Ныне сияющее воинство Фионвэ показалось в дали моря, и пение его труб разнеслось над волнами и
?АДНАИРЕЛЕБ ЫЛАННА? ЕИНДЗОП ЕЕЛОБ143
эхом отразилось в западных лесах. И произошла вслед за тем битва при Эглоресте, где высадился и отогнал орков от побережья Ингвиэль, сын Ингвэ и принц народа эльфов.
Ныне в Белерианде разразилась Великая война, и Фионвэ стал теснить орков и балрогов; и стал он лагерем у Сириона, и белые шатры его во-
инства были что снег в поле. Ныне созвал он под свое знамя всех эльфов, людей, гномов, зверей и птиц, которые не пожелали сражаться на стороне Моргота. Но столь велики были мощь Моргота и страх перед ним, что многие не откликнулись на призыв.
? 350 [550] Ныне Фионвэ сразился в последней битве древнего мира, Великой Битве, прозванной также Ужасной. Сам Моргот вышел на бой из Ангбанда и двинулся через Таур-на-Фуин, и гул его приближения раз-
носился по горам громовыми раскатами. Воды Сириона разделяли два воинства; и долгой и ожесточенной была битва за переход. Но Фионвэ переправился через Сирион, и полчища Моргота были сметены, словно листья под ветром, балроги наголову разбиты; сам же он бежал обратно в Ангбанд, преследуемый Фионвэ.
Из Ангбанда выпустил Моргот своих крылатых драконов, которых прежде никто не видел; и Фионвэ был отброшен назад, к Дор-на-Фауглит.
Но тут в небе появился Эарендель и поверг Анкалагона, Черного Дракона; и, рухнув, тот сокрушил Тангородрим.
Сыны Богов схватились с Морготом в его подземельях, и содрогнулась, и разверзлась земля, и Белерианд раскололся и изменил свой облик, и мно-
гие погибли, когда рушилась твердь. Но Моргот был пленен.
Эта война длилась пятьдесят лет с того дня, как высадился на берег Фионвэ.
397 [597] В этом году Фионвэ отплыл обратно в Валинор со всем своим народом; с ними же отправилось большинство уцелевших номов и про-
чие эльфы Средиземья. Однако Эльронд Полуэльф остался правителем на Западе мира.
Ныне Сильмарили были возвращены, ибо один вознес в небеса Эарендель, другие два Фионвэ извлек из короны Мелько; саму же корону он перековал в кандалы для пленника. Ныне Майдрос и Маглор, повинуясь данной клятве, захватили два Сильмариля и бежали; но Майдрос погиб, и Сильмариль, что забрал он, канул в лоно земли; Маглор бросил свой Сильмариль в море и с той поры вечно скитался в тоске по побережью мира.
Так окончились войны номов, и Белерианд сгинул безвозвратно.
Начиная с завершающих строк записи о 257 (457) годе, в рукопись вносились весьма незначительные правки, до или же после создания «Властелина Колец», и, хотя даты последовательно скорректированы на 200 лет вперед по всему тексту, изменения в именах становятся более поверхностными и в отдельных случаях пропущены или оставлены без внимания. Это, разумеется, не имеет большого значения, однако в нижеприведенных примечаниях я даю ссылки только на те места, в которых изменения встречаются впервые.
1 Денитор > Денетор (как в А 2, прим. 5).
2 Келегорм > Келегорн (как в 2, прим. 9).
3 Дагор-ос-Гилиат >Дагор-нуин-Гилиат (как в 2, прим. 12).
4 Торндор > Торондор. См. комментарий к §§ 96-97.
5 Нан-Татрин > Нан-Татрен. См. комментарий к § 109.
6 Ныне была начата Осада Ангбанда > Но с той поры предводители номов вняли предостережению, и сжали кольцо войск, и усилили дозор; и начали Осаду Ангбанда.
7 Этот первый абзац записи о 52 годе был вычеркнут; см. прим. 8.
8 Здесь был добавлен новый материал, продолжающий мысль вычеркнутого абзаца записи о 52 годе (прим. 7). Одновременно дата Дагор Аглареб была изменена с 51 на 60 год.
Тургон же владел землями земли Нивроса [> Нивроста] между Эредве-
тион и морем, к югу от Дренгиста; и был его народ многочислен. Однако непокой Улмо овладел им, и спустя несколько лет после Дагор Аглареб собрал он всех своих подданных, что составляли треть номов из дома Финголфина вместе с женами и добром, и тайно ушел на восток, и исчез бесследно, покинув родню свою. И никто не ведал, куда подался он; Тур-
гон же отправился в Гондолин и возвел там потаенный город.
Напротив абзаца значится дата – 64 год. Касательно Ниврос(т)а см.
§ 100 и комментарий: касательно изменения в хронологии, как и по всему тексту, см. стр. 257–258.
9 Таур-на-Данион > Таур-на-Танион > Дортанион > Дортонион. Во всех слу-
чаях Таур-на-Данион исправлено, однако почти везде по-разному; кроме того, встречаются варианты Таур-на-Донион иТаур-на-Тонион (см. . 211).
Подробные уточнения не столь существенны; далее расхождения в формах я не отмечаю.
10 Предложение, начинающееся фразой Там жили Ангрод и Эгнор, изменено следующим образом:
Инглор и Ородрет владели ущельем Сириона, Ангрод и Эгнор же – се-
верными склонами Дортаниона, до самого Аглона, где поселились сы-
новья Феанора.
См. прим. 14 и комментарий к § 117.
11 Химлинг >Химринг. Это изменение встречается также в поздних исправле-
ниях к .
12 Абзац, начинающийся с фразы Финголфин был королем Хитлума, изменен следующим образом:
?АДНАИРЕЛЕБ ЫЛАННА? ЕИНДЗОП ЕЕЛОБ145
Финголфин был королем Хитлума и Нивроста и верховным правителем всех номов. Фелагунд, владыка пещер, был королем Нарготронда, а его братья Ангрод и Эгнор правили Дортанионом как его вассалы.
В соответствии с данной правкой Финголфин больше не является Владыкой Западных Гаваней; см. прим. 13.
13 Здесь добавлено (см. комментарий к § 109):
И считали его также верховным владыкой Фаласа и Темных эльфов га-
ваней Бритомбара и Эглореста.
14 После слов мощную дозорную башню добавлено:
Инглорминдон; но после основания Нарготронда перешла она в веде-
ние Ородрета.
Впоследствии Инглорминдон > Миннастирит, которое, в свою очередь, изменено на Минастирит. См. § 117 и комментарий.
15 как узнал я впоследствии > как узнали мы впоследствии. См. комментарий к § 123.
16 Абзац, начинающийся фразойНо не исполнены гномы, изменен следующим образом:
И верили нолдор, будто не исполнены гномы духа, подобно Детям Соз-
дателя, и есть у них мастерство, но нет искусства; и будто возвращают-
ся они в камень гор, из которого были сотворены. Однако же говорят иные, что заботится о них Аулэ, и что Илуватар примет у него творение сокровенного желания его, и гномы не сгинут бесследно.
См. «Ламмас» § 9 и § 123, а также комментарии к ним.
17 великую дорогу, что шла на север к востоку от гор, потом под уступами горы Долм > великую дорогу, что шла под уступами горы Долмед. По-види-
мому, тогда же были вычеркнуты слова далеко на юг от Белерианда выше по тексту абзаца; см. комментарий к § 122.
18 [[[В оригинале:] б > или в отдельных случаях, где это было замечено; см. . 317.
19 Запись о 200 годе до этого места изменена следующим образом: 400 Ныне Фелагунд, охотясь на Востоке вместе с сыновьями Феанора, очутился в Оссирианде и повстречал Беора и его людей, недавно пере-
шедших через горы. Беор стал вассалом Фелагунда и возвратился с ним на Запад, где прожил с ним до самой смерти. Сын же его Барахир по-
селился в Дортанионе.
20 Три записи о рождении Хундора, Гундора и Гумлина были ошибочно по-
мещены после записи о 220 годе, как в АВ 1, однако стрелка указывает их правильное местоположение, где я и привел их в печатном тексте.
Гундор > Гумлин Высокий; Гумлин > Гундор. См. § 140 и комментарий.
21 лесов > лесов Бретиля. В тексте Бретиль встречается в записи о 258 годе в исходном варианте текста (и далее); см. комментарий к этой записи.
22 Эрмабуин > Эрхамион (но сначала переправлено на Эрхамуи), Маблосген >
Камлост. См. стр. 405. После этой записи добавлена новая: 641УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
436 Хундор, сын Халета, женился на Глорвендели, дочери Хадора. Об этом см. стр. 310 (§ 13) и прим. 36 ниже.
23 [[[В оригинале:] > .
24 Дагор Хур-брегед > Дагор Врегедур. Последний вариант встречается в § 134.
25 Келегорм и Куруфин были разбиты и бежали к Ородрету на запад Таур-на-
Данион > Келегорн и Куруфин были разбиты и бежали на юг и на запад, и наконец укрылись у Ородрета в Нарготронде. См. комментарий к §§ 117, 141.
26 перевалы > перевалы Маглора.
27 примерно в то время > осенью накануне Битвы Внезапного Огня. Ср. с § 153.
28 либо же никто не возвратился> и лишь немногие возвратились.Ср. § 154.
29 Отрывок начиная с фразы Фелагунд же и Ородрет отступили изменен следующим образом:
Ородрету, брату Фелагунда, командовавшему Миннастиритом, с трудом удалось спастись и бежать на юг. Там укрылся Фелагунд – в твердыне, что возвел он, готовясь к тяжелым временам; укрепив ее, поселился он там тайно. Туда же пришли Келегорн и Куруфин.
См. комментарий к §§ 117, 141.
30 Гватфуин-Дайделос > [Дельдуват]. См. § 138.
31 Радрос >Радруин [ ]. В § 139 данное имя фигурирует в написании .
32 Здесь добавлено:
Хурин из Хитлума оставался с Халетом, но позже возвратился к своему народу, ибо победа открыла ему путь.
См. §§ 153 и 156 (сноска к тексту). Впоследствии позже > вскоре, а слова ибо победа открыла ему путь вычеркнуты.
33 [[[В оригинале:] > у и Улфанд > Улфанг. См. § 151 и комментарий.
34 Улвар > Улварт. См. § 151 и комментарий.
35 Нирнайт Дирнот > Нирнайт Арнедиад. См. . 312, прим. 38.
36 Здесь добавлено: В том скорбном году умерла его жена Глорвендель. См.
прим. 22.
37 Кургану Павших > Кум-на-Денгин, Кургану Павших. См. . 312, прим. 42.
38 Халмир > Халдир (имя сына Ородрета в «Этимологиях», основа 1).
39 Гуртолфин > Гуртолв. См. стр. 406.
40 Победитель Судьбы > Хозяин Судьбы.
41 [[[В оригинале:] > (изменение встречается в тексте единствен-
ный раз). См. комментарий к § 122.
42 Эльборон и Эльберет > Эльрун и Эльдун (внесенная наспех карандашная правка). См. . 325–326 и «Этимологии», основа .
43 Здесь добавлено: Главным из этих деяний было убийство Унголиантэ. См.
комментарий к записи о 325 годе.
?АДНАИРЕЛЕБ ЫЛАННА? ЕИНДЗОП ЕЕЛОБ147
44 Эльронд Полуэльф > Эльронд Берингол, Полуэльф. См. комментарий к за-
писи о 325 годе.
Комментарии к «Более поздним “Анналам Белерианда”»
До восхода Солнца. Насколько я понял из фразы «вновь возвел свою крепость Ангбанд», подразумевалось, что таково было название первоначальной твердыни Мелько; см. комментарий к 2, к записи о 1000 годе.
Утверждение о том, что Мелько «произвел орков и балрогов» по возвраще-
нии в Средиземье, сохранено из версии АВ 1 (где использовалось слово «измыс-
лил» [[[40]), в отличие от 1 и 2, где говорится, что он «опять расплодил и собрал около себя своих злобных слуг – орков и балрогов», см. мои рассуждения на эту тему в . 314.
Предложение, повествующее о Тинголе и Дениторе, заимствовано из традиции (запись о 2990 годе).
Название местности, где были сожжены телерийские корабли, – Лосгар – встре-
чается здесь впервые (и единственный раз в текстах этого периода). Оно было употреблено задолго до этого в раннем сказании «Домик Утраченной Игры», где означало «Край Цветов», на языке номов – Алалминорэ, «Земля Вязов» на Тол-
эрессеа; там оно было впоследствии заменено на Гар Лоссион ( . 16, 21).
Годы 1-50. Здесь впервые встречаются названия Регион и Нельдорет (которые были отмечены на первоначальном наброске второй карты, стр. 409).
Год 20. В 1 отсутствует упоминание о присутствии Зеленых эльфов на Мерет Адертад.
Год 52. В 1 ( . 329) повествование об уходе Тургона в Гондолин помещено в записи о 51 годе (как и все последующее описание земель, которыми правили владыки нолдор во время Осады).
Уточнение о возвращении коней Финголфину после окончания распри – но-
вый элемент повествования.
В третьем абзаце этой записи имеется ясная отсылка к «Бреши Маглора» (кото-
рая, однако, как таковая не названа). Очертания местности, «где холмы невысоки или сменяются равниной», уже отчетливо обозначенной на второй карте (хотя название так и не было вписано), прослеживаются по линиям на восточной над-
ставке первой карты ( . 231).
В завершающем абзаце записи, где повествуется о Зеленых эльфах, возникают новые подробности из их истории: касательно того, что они жили без короля после смерти Денитора и что к востоку от Синих гор остались их родичи. Наречию двух ветвей этого народа будет отведено важное место в лингвистической истории, изложенной в «Ламмас».
Годы 52–255. Самые ранние отсылки к происхождению речи среди людей сделаны отцом в черновых набросках «Сказания Гильфанона», . 236–237, где говорится, будто Темный эльф Нуин, ‘Отец Речи’, пробудивший пер-
вых людей, научил их «многому из языка илькоринов». В ( . 20) 84 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬКомментарии
и ( . 99) говорится, как и здесь, что первые люди научились речи у Темных эльфов.
Упоминание «многихх из Отцов Людей», ушедших на запад, наводит на мысль об использовании этого выражения в ином значении, тогда как в остальных слу-
чаях под ним, по-видимому, всегда подразумеваются Беор, Хадор и Халет; так, в записи о 268 годе, где говорится о смерти Халета, он назван «последним из Отцов Людей».
Год 65. Для описанных здесь событий точный год в АВ 1 ( . 331) не указан; они излагаются в записи о 51–255 годах, повествующей об Осаде Ангбанда. Там гово-
рится лишь, что «иные переселились на великий остров Балар».
Год 104. В записи об этом годе (объединяющей повествование о гномах из преж-
них записей о 51–255 годах и 104 годе) впервые возникает легенда о том, что, пред-
восхищая план Илуватара, гномов измыслил Аулэ, мечтая о тех, кому он мог бы передать свои умения; однако прежняя неприязнь к ним (см. . 174) находит вы-
ражение в примечательном утверждении, будто они «не исполнены духа, подобно Детям Создателя, и есть у них мастерство, но нет искусства». Ср. фразу «возвраща-
ются они в камень гор, из которого были сотворены» со ссылкой в приложении ( ) к «Властелину Колец» на «Это дало повод к хождению среди людей нелепых россказней о том, что у гномов якобы совсем нет женщин и гномы-де “растут из камня”»[[[41].
Год 105. Фраза «и выслал на белый Север армию, которая затем повернула на запад», отсутствующая в более ранней версии записи об этом годе, значительно проясняет путь продвижения армии; см. § 103 и примечание о географии се-
верных земель, стр. 270–271.
Год 220. Начало этой записи – наспех добавленное замечание о недружелюбии сыновей Феанора по отношению к людям, не перенесенное в АВ 2, – завершает вто-
рую версию А 1. Здесь мы возвращаемся к более раннему варианту 1 ( . 297); разумеется, даты в АВ 2 сдвинуты на сто лет вперед.
Здесь впервые встречается упоминание о том, что люди из дома Хадора отка-
зались от собственного языка; ср. «Ламмас», § 10. Впоследствии обрел значимость тот факт, что они сохранили свой язык; в «Сильмариллионе» (стр. 148), хотя в народе Хадора «говорили только на эльфийском наречии», «но и собственный язык его народа не был забыт: от него произошел общепринятый язык Нуменора»
(см. далее «Неоконченные предания», стр. 215, прим. 19). Однако на этом этапе обширная лингвистическая концепция еще не включала последующего разви-
тия адунаика. Во второй версии «Падения Нуменора» (§ 2) нуменорцы «переня-
ли речь Благословенного Королевства, как звучала она и звучит на Эрессеа», а в «Утраченном пути» (стр. 68) в Нуменоре говорят о необходимости «вернуться к наречию людей, наших предков».
Год 222. Ср. аллюзию на темный цвет волос Турина, о котором не упоминается в АВ 1, с «Песнью о детях Хурина» ( . 17): «черноволосый отрок из побежденного народа»[[[42].
ииратнеммоК?АДНАИРЕЛЕБ ЫЛАННА? ЕИНДЗОП ЕЕЛОБ149
Год 255. Относительно перенесенной из 1 истории спасения Барахиром не только Фелагунда, но и Ородрета в Битве Внезапного Огня см. запись о 256 годе.
Год 256. В 1 здесь повторяется дата – 155 (см. . 319). В АВ 2 256 год указан предположительно потому, что Битва Внезапного Огня разразилась в разгар зимы 255 года.
Путаница в рассказе об Ородрете на этом этапе ничуть не меньше, чем в более ранних «Анналах». В 1 Ородрет вместе с братьями Ангродом и Эгнором жили в Таур-на-Данион (во втором варианте, . 330, владения Ородрета сознательно пере-
носятся восточнее остальных, ближе всех к владениям сынов Феанора). Таким об-
разом, потерпев поражение в Битве Внезапного Огня, Келегорм и Куруфин «бежали вместе с Ородретом» (запись о 155 годе): это, по-видимому, означает, что они укры-
лись у Фелагунда на Тол Сирион, так как спустя два года, когда Моргот захватил Тол Сирион, все четверо отступили на юг в Нарготронд (запись о 157 годе). Тем не менее, данному изложению событий явно противоречит утверждение, приведенное ранее в записи о 155 годе, о том, что Барахир и его люди спасли Фелагунда и Ородрета в Битве Внезапного Огня; см. мои рассуждения об этом в . 319.
В АВ 2 (запись о 255 годе) снова говорится, что Барахир спас Ородрета, а также Фелагунда; и это, по всей видимости, противоречит утверждению в записи о 52
годе, будто Ородрет поселился дальше всех на востоке, в Таур-на-Данион. Но если в АВ 1 сообщается, что Келегорм и Куруфин, будучи разбиты, «бежали вместе с Ородретом», то в АВ 2 (запись о 256 годе) они «бежали кк Ородрету на запад Таур-
на-Данион» (слово «запад» написано совершенно отчетливо). Повествование в записи о 257 годе в АВ 2 и АВ 1 совпадает в том, что все четверо отступили в Нар-
готронд. В АВ 2, по-видимому, не представляется возможным выстроить связный рассказ. Внесенные в рукопись исправления, приведенные в примечаниях 10, 14, 25 и 29, представляют собою более позднюю версию.
История пребывания Халета и Хурина в Гондолине почти не отличается от той, что изложена в АВ 1, за исключением одного эпизода: в более раннем варианте люди «повстречали подданных Тургона и были проведены в сокрытую долину Гондолина», тогда как здесь Халет и Хурин «обнаружили их потайной ход».
В 1 ничего не говорится ни о том, что посланцы Тургона отправлялись также и на остров Балар (где, согласно записи о 65 годе в АВ 2, жили эльфы из Нарготронда), ни о том, что они должны были «испросить помощи и прощения».
Год 257. Малопонятное утверждение в АВ 1 о том, что «Фелагунд и Ородрет вместе с Келегормом и Куруфином отступили в Нарготронд и возвели там величествен-
ный потаенный дворец», теперь проясняется, или, по крайней мере, приводится в соответствие с более ранними записями. Я предположил ( . 319), что смысл здесь, вероятно, сводится к следующему: «хотя Нарготронд уже более века существо-
вал как цитадель номов, только после Битвы Внезапного Огня там было создано просторное подземное жилище, или ‘дворец’, – центр его [Фелагунда] владыче-
ства»; в поддержку этой гипотезы свидетельствует фраза из АВ 2 («направились в Нарготронд, и укрепили его»).
Среди имен людей, входивших в отряд Барахира, теперь фигурирует Гильдор, о котором не упоминалось в дополнении к АВ 1 ( . 311, прим. 23).
В заключительных предложениях записи об этом годе повествуется о том, что 05 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬКомментарии
Морвен и Риан избежали общей доли лишь благодаря тому, что в то время на-
ходились в Хитлуме среди народа своих матерей, поскольку жены Барагунда и Белегунда происходили из дома Хадора. По версии АВ 1, их отослали в Хитлум, когда Моргот захватил Таур-на-Данион.
Год 258. Здесь впервые упоминается о победе над орками («Сильмариллион», стр. 157), которую одержал в Бретиле народ Халета вместе с Белегом из Дориата; кроме того, здесь впервые название Бретиль фигурирует уже в самом тексте.
Год 261. Этой записи соответствует запись о 160, а не о 161 годе в АВ 1; однако (в процессе написания ) решив растянуть период Осады Ангбанда еще на 200 лет, отец затем вписал пересмотренные даты в рукопись АВ 2 и исправил 261 на 460, а не на 461.
Год 263. В АВ 1 ничего не говорится ни о том, как звали сыновей Бора, ни о том, что они служили Майдросу и Маглору. Впервые именем Боромир нарекается сын Бора. Впоследствии Боромиром Древних Дней становится отец Брегора, отца Бреголаса и Барахира.
Год 263-264. Содержание гораздо более длинной записи о 163-164 годах в АВ 1
разбито в АВ 2 на две записи – о 264 и 265 годах.
Год 264. Непонятно, почему отцу понадобилось указывать здесь, что Фелагунд был убит Драуглуином (который выжил, но впоследствии был убит Хуаном). Об этом больше нигде не упоминается: в «Лэ о Лейтиан» повествуется о том, как Фелагунд сразил волка, который смертельно ранил его в подземелье ( . 250, строка 2625); еще более отчетливое указание на это находим в прозаическом сказании: «он бросился на волколака и убил чудовище голыми руками» («Сильмариллион», стр. 174).
Год 273. Гетрон и Гритрон: в и АВ 1 старики по имени не названы; в ( . 28) они зовутся Халогом и Майльгондом, как и во второй версии «Песни о детях Хурина». Позднее их имена были изменены на Гетрон и Гритнир; так, Гритнир умер в Дориате, а Гетрон вернулся назад («Неоконченные предания», стр. 73–74).
Год 287. Из приведенного здесь (и отсутствующего в 1) утверждения о том, что Туор «пришел в Хитлум в поисках своих родичей», по-видимому, следует, что родился он после того, как Риан перешла через горы и добрела до поля битвы, и что возвратился он спустя пятнадцать лет. Однако больше нигде об этом не упоминается. В записи о 173 годе в АВ 1 говорится, что «Туор рос в лесной глуши среди эльфов, скрывающихся по берегам Митрима»; та же мысль, несомненно, прослеживается и в АВ 2, хотя данная фраза там опущена. В таком случае фраза «пришел в Хитлум» объясняется тем, что Митрим и Хитлум были различными землями, хотя одна входила в пределы другой (ср. §§ 88, 106).
Годы 290–295. В самом первом варианте АВ 1 из-за отказа от «былой скрытности»
во времена Турина Моргот
ииратнеммоК?АДНАИРЕЛЕБ ЫЛАННА? ЕИНДЗОП ЕЕЛОБ151
«узнал о крепости»; однако эта фраза была изменена на ранней стадии ( . 313, прим. 53) на «узнал о растущей мощи крепости»; это заставляет предположить, что отец начал отходить от идеи о том, что до той поры Моргот вообще ничего не знал о Нарготронде. Из АВ 2 же явствует, что Нарготронд «явил себя» Морготу благодаря политике открытой войны Турина. См. . 323–324.
Год 292. В ( . 140) Исфин и Меглин отправились в Гондолин вместе. В АВ 1 этот момент не проясняется: «В Гондолин приходит Меглин». В АВ 2 прослеживается возвращение к прежней истории, изложенной в ( . 35), о том, что Меглина от-
правила в Гондолин его мать.
Год 295. Здесь со всей определенностью утверждается то, что подразумевалось в АВ 1: Гломунд приблизился к Нарготронду, пройдя через Хитлум; кроме того, добавлено, что там он «причинил много зла»; см. . 324. Здесь впервые возникает название Тум-халад, однако место битвы, о котором идет речь, все еще находилось к востоку от Нарога, а не между Нарогом и Гинглитом.
Разъяснения относительно того, почему гавани Бритомбар и Эглорест лежали в руинах, см. в . 324.
Год 296. В АВ 1 также говорилось о том, что Гломунд вернулся в Нарготронд на следующий год после разграбления, хотя там я оставил этот момент без коммен-
тариев. Я не нахожу этому объяснений. Больше нигде не упоминается о том, что после ухода Турина в Хитлум Гломунд совершил еще что-то, кроме как заполз обратно в чертоги Нарготронда и улегся на сокровища.
Год 299. Келеброс, переведенный здесь как ‘Серебряный Дождь’, прежде переводил-
ся как ‘Пенное серебро’, ‘Серебряная Пена’, см. «Этимологии», основа « 1».
Год 325. Примечательно дополнение к данной записи, сделанное на раннем этапе (прим. 43): «Главным из этих деяний было убийство Унголиантэ». Эта сюжетная линия восходит через и (§ 17) к самым началам ( . 254 и т.д.), однако нигде больше не воспроизводится. В и (§ 4) говорится, что когда Моргот вернулся в Средиземье вместе с Унголиантэ, балроги прогнали ее «на окраинный Юг»; в (и в § 62) добавляется: «где она и обосновалась на долгие времена»; однако в пере-
работанном и расширенном варианте этого отрывка, написанном намного позднее, пересказывается легенда о том, что «скончалась она давным-давно, когда, терзаемая неутолимым голодом, пожрала наконец саму себя» («Сильмариллион», стр. 81).
Прозвище, данное Эльронду в другом дополнении (прим. 44), – Берингол – бо-
лее нигде не встречается, однако в «Этимологиях» под основой « » фигурирует форма Перингол, одним из вариантов которой и является Берингол (см. стр. 298, прим. к «Горгорот»). Здесь уместно упомянуть о более поздней, наспех внесенной карандашной правке, благодаря которой содержимое отрывка изменилось таким образом: «Пока Эарендель странствовал по морям, у жены Эаренделя Эльвинг ро-
дились Перингиул, Полуэльфы, близнецы Эльронд и Эльрос». Затем отец поменял имена местами – на «Эльрос и Эльронд». Несомненно, в то же самое время в записи о 329 годе фраза «Эльронда же взял на воспитание» была изменена на «Эльроса и Эльронда же взял на воспитание». Эльрос появляется в поздних добавлениях к тек-
сту ( . 155), которые были внесены после возникновения легенды о Нуменоре, а также в исправлениях ко второй версии «Падения Нуменора» (стр. 34), где он назван как первый правитель вместо Эльронда.
25 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬКомментарии
Год 340. В АВ 1 не упоминается о том, что Майдрос и Маглор со своим народом в конце концов бежали с Амон Эреб на остров Балар. В ничего не говорится о том, где жили Майдрос и Маглор на протяжении последних лет.
Год 350. В рассказе АВ 2 о вторжении с Запада появляется ряд новых (и нигде боль-
ше не упомянутых) подробностей. В АВ 1 не упоминается лагерь Фионвэ возле Сириона (запись о 347 годе) (как, впрочем, и в и , где ни слова не говорится о высадке Фионвэ на берег или о Битве при Эглоресте). Также там ничего не сказано о том, что Моргот прошел через Таур-на-Фуин, и о том, что на берегах Сириона велась долгая битва в том месте, где воинство Валинора попыталось переправить-
ся на противоположную сторону; во второй версии этой истории, изложенной в § 18 (и повторенной в , стр. 329), скорее подразумевается, что Моргот не по-
кидал Ангбанда до тех пор, пока его не выволокли оттуда в цепях.
После слов «многие погибли, когда рушилась твердь», отец вписал карандашом следующее предложение: «и море с ревом хлынуло на сушу, и затопило все, кроме горных вершин, и уцелела лишь часть Оссирианда».
Данное добавление невозможно датировать точно, однако, поскольку в нем идет речь о событиях, рассматривавшихся ранее в этой книге, было бы уместно остановиться на нем здесь.
То немногое, что было написано о Затоплении Белерианда, с трудом поддается толкованию; идея претерпевала сдвиги и изменения, однако ни на одном из эта-
пов отец так и не изложил ее подробно. В «Квенте» (процитировано на стр. 22) и в «Анналах» изображена картина катастрофических разрушений, вызванных «ярос-
тью столкнувшихся в битве воинств» в Великой Битве между воинством Валинора и силами Моргота. АВ 2 воспроизводят последние слова «Анналов» – «Белерианд сгинул безвозвратно» (которые, однако же, могут быть истолкованы и как то, что окончилась история Белерианда как земли номов и театра их героических войн); в говорится, что остались «огромные острова», где строились корабли, на которых эльфы Средиземья отправлялись в плавание на Запад; под этими островами вполне могли подразумеваться Британские острова (см. . 199). В заключительном абзаце «Падения Нуменора» (§ 14) картина меняется (см. стр. 23), поскольку там говорит-
ся (наиболее подробно во второй версии, стр. 28), что Белерианд сохранил свое название и что он остался землей «отчасти благословенной»; именно в Белерианд приплыло множество нуменорских изгнанников, там правил Элендиль, заклю-
чивший Последний Союз с эльфами, которые остались в Средиземье («а жили они в ту пору по большей части в Белерианде»). Здесь не уточняется, какую именно часть Белерианда не поглотило море, и острова тоже не упоминаются; говорится лишь, что Белерианд в войне против Моргота «изменился» и «разрушился». Позднее (в какой-то момент в ходе создания «Властелина Колец») отец переписал этот отры-
вок (см. стр. 33-34); теперь в нем появилась идея о том, что Затопление Белерианда произошло при падении Нуменора, когда Мир Стал Круглым – что, несомненно, было катастрофой гораздо более разрушительной, нежели даже битва небесных противников:
«Та земля была разрушена в Великой Битве с Морготом; и ииратнеммоК?АДНАИРЕЛЕБ ЫЛАННА? ЕИНДЗОП ЕЕЛОБ153
сгинула, когда пал Нуменор и изменились очертания мира; ибо море затопило все, что осталось, кроме нескольких гор, что возвышались над водой остро-
вами, до самого подножия Эредлиндон. Но тот край, где жила Лутиэн, уцелел: звался он Линдон».
В этих последовательно сменяющих друг друга вариантах развития сюжетной линии чрезвычайно трудно найти место для предложения, вписанного в дан-
ную запись в АВ 2. С одной стороны, Затопление описывается в нем точно так же, как и в только что приведенном выше более позднем отрывке: лишь часть Оссирианда и некоторые из высоких пиков возвышались над поверхностью моря; с другой же стороны, это событие хронологически отнесено не к моменту паде-
ния Нуменора, когда Мир Стал Круглым, а ко времени Великой Битвы против Моргота. Возможны различные объяснения, однако же без точных сведений о вре-
мени написания этого предложения все они будут в высшей степени умозритель-
ными и натянутыми, и я не стану приводить их здесь. В любом случае допустимо предположить, что это добавление – один из примеров небрежных, бессистемных исправлений, которые отец иногда вносил, когда просматривал более ранние из своих рукописей; такие исправления не были частью тщательной подготовки но-
вой версии, но скорее отдельными пометками, указывающими на необходимость переработки. Вполне вероятно, что отец торопливо вписал это предложение на-
много позднее – быть может, размышляя над созданием «Серых Анналов» уже после окончания «Властелина Колец», и на самом деле в нем содержится привязка ко времени после падения Нуменора, а вовсе не к периоду Великой Битвы.
Год 397. В АВ 1 нет упоминания о том, что Железная Корона была перекована в кандалы. В (§ 18) говорится, что ее перековали в ошейник, который надели на шею Моргота.
45 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬКомментарии
АЙНУЛИНДАЛЭ
Среди всех трудов, приведенных в легендариуме до сих пор, встречается лишь один рассказ о Сотворении Мира – в раннем сказании «Музыка айнур», написан-
ном в 1918–1920 гг., когда мой отец работал в Оксфорде в редакции «Оксфордского словаря» ( . 45). «Очерк мифологии» ( ) не содержит никаких отсылок на этот счет ( . 11); в и 1 лишь упоминается во вступительных фразах, что Илуватар «со-
здал Мир» и сотворил «все сущее» ( . 78, 263); и 2 больше ничего не добавляют.
Но затем, в более поздних работах тридцатых годов (см. стр. 107–108), отец снова обратился к истории, поведанной Румилем Эриолу в саду Мар Ванва Тьялиэва в Кортирионе, и написал новый вариант; примечательно, что в этом случае он вернулся непосредственно к тексту исходной «Музыки айнур». При создании новой версии отец держал перед глазами «Утраченные сказания» и следовал им довольно близко, хотя постоянно перефразировал – что составляет разительный контраст с явным разрывом между остальным «валинорским» повествованием в «Утраченных сказаниях» и в «Очерке»: не исключено, что в случае «Очерка» он писал краткое содержание, не перечитывая основной текст ( . 41–42).
Таким образом, «космогонический миф», как назвал его отец много позже ( . 45), уже стал отдельным произведением, независимым от «Сильмариллиона», и оставался таковым и впредь; я полагаю, что его обособленность объясняется тем фактом, что в , с которого начинается традиция «Квенты», равно как и в , Сотворение не упоминается. Однако содержит новое начало – короткий фрагмент о Великой Музыке и Сотворении Мира, из чего видно, что концепция «Айнулиндалэ» уже существовала, даже если бы это не подтверждалось другими источниками (см. прим. 20).
Однако «Айнулиндалэ» фактически состоит из двух отдельных рукопи-
сей. Первая, которую в этой главе я удобства ради буду называть «А», написа-
на вчерне и полна поправок, сделанных по ходу работы, – по большей части это выдержки из старой версии «Утраченных сказаний», записанные, но тут же зачеркнутые и замененные другим текстом. В ней нет ни титульной страницы, ни заголовка, но позже отец добавил в самом начале: «Музыка айнур». Второй текст, который я буду тут называть « », является переписанной начисто версией первого и в исходном виде представляет собой аккуратную рукопись без изме-
нений и переделок. Хотя между этими двумя текстами наблюдается множество расхождений, подавляющее большинство их – это мелкие стилистические раз-
ночтения, более точно подобранные слова и отточенные фразы. Не вижу ни-
каких оснований думать, будто эти рукописи созданы в разное время; потому мне кажется, что текст «А» здесь можно в основном опустить, а сравнивать по содержанию вполне законченный второй текст « » и изначальное «Сказание о Музыке айнур»; отметив тем не менее, что во многих выражениях и оборотах речи «А» был ближе к исходному «Сказанию». Наиболее существенные различия между «А» и « » приведены в примечаниях.
В рукописи « » имеется титульная страница, по своему оформлению близко напоминающая заглавные листы «Амбарканты» и «Ламмас» – трудов, также при-
писываемых Румилю. См. стр. 108.
Айнулиндалэ
Музыка айнур
Писано Румилем из Туна
Я привожу текст этой версии в исходном его варианте (рукопись подверглась масштабной переработке много лет спустя, когда космологическая концепция претерпела заметные изменения).
Музыка айнур
и Пришествие валар
Вот что Румиль поведал Эльфвине о начале Мира1:
Был Илуватар, Всеотец, и первыми создал он айнур, священных, порож-
дения его дум, и они были с ним до начала Времени. И он говорил с ними, и задавал им темы для музыки, и они пели пред ним, ему на радость. Долгое время пели они либо поодиночке, либо по двое, по трое, пока остальные внимали – ибо каждый постигал лишь ту часть помыслов Илуватара, в которой сам брал начало, и хотя постепенно приходил к пониманию со-
братьев своих, но очень медленно. Однако чем дольше слушали они друг друга, тем лучше понимали, и песнь их звучала все более слаженно и гар-
монично.
И вот однажды Илуватар созвал всех айнур и задал им величественную тему, открыв замыслы удивительнее и прекраснее, чем когда-либо прежде; и торжественная красота начала этой темы и великолепие ее завершения так поразили айнур, что те в молчании склонились пред Илуватаром.
Тогда молвил Илуватар:
– Я желаю, чтобы из той темы, что задал я вам ныне неполной и нерас-
цвеченной, вы создали в общей гармонии великую музыку. И поскольку я возжег в вас Пламя, проявите силы свои, развивая и украшая эту тему, каждый своими помыслами и на свой собственный лад. Я же воссяду, слу-
шая вас и радуясь, что благодаря вам великая красота пробудилась и стала песней.
И голоса айнур, подобные арфам и лютням, трубам и флейтам, виолам, органам, а также бесчисленным
651УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
хорам, выводящим слова, стали претворять тему Илуватара в величествен-
ную музыку, и зазвучали вокруг бесконечно переплетающиеся и перемен-
чивые мелодии, слитые в единой гармонии, что устремилась за пределы слуха к высотам и в бездны, и звуки эти переполнили чертоги Илуватара, и музыка и эхо музыки хлынули в Пустоту, и та уже не была пуста. Никогда –ни прежде, ни впредь – не бывало музыки столь необъятной, хотя и сказа-
но, что мелодию еще более великую сотворят пред Илуватаром хоры айнур и Детей Илуватара после скончания дней2. Тогда темы Илуватара будут сыграны правильно и, звуча, обретут бытие, ибо каждый осознает замы-
сел, вложенный в его партию Всеотцом, и каждый постигнет разумение другого, и Илуватар, возрадовавшись, дарует думам их тайное Пламя.
Пока же Всеотец сидел и внимал, и долгое время казалось ему, что му-
зыка хороша весьма, ибо изъянов в ней было немного. Но по мере того, как тема развивалась, в сердце Мелько3 закралось желание вплести туда по-
рождения собственных своих дум, что шли не в лад с темой Илуватара; ибо тщился он умножить могущество и великолепие отведенной ему партии.
Из всех айнур Мелько были даны наибольшие сила и знание, и получил он также долю в дарах всех его братьев4; и нередко он странствовал один в пустоте, взыскуя тайного Пламени, что дарует жизнь. Ибо в Мелько все жарче пылало желание дать бытие собственным помыслам, и казалось ему, что Илуватару дела нет до Пустоты, и не давала Мелько покоя ее безжиз-
ненность5. Однако Пламени он не обрел, ибо не ведал, что оно пребывает с Илуватаром. Но пока Мелько скитался в одиночестве, у него начали за-
рождаться собственные мысли, иные, чем у его братьев.
И вот некоторые из них он и вплел теперь в свою музыку, и вокруг него тотчас воцарился разлад – и многие, певшие с ним рядом, удручились, мыс-
ли их сбились и музыка прервалась. Другие же принялись подстраивать свою мелодию к мотиву Мелько, а не к первоначальным своим помыслам.
И порожденный Мелько разлад распространялся все шире и шире, и музы-
ка омрачалась, ибо думы Мелько явились из внешней тьмы, куда Илуватар еще не обратил свет своего лика. Но Илуватар сидел и внимал, пока все кругом не потонуло в громе бури и бесформенного гнева, ведущего войну с самим собой в бесконечной ночи.
Опечалился Илуватар, однако улыбнулся и воздел левую руку, и средь грохота бури зародилась и набрала силу иная тема, похожая на предыду-
щую и все ж отличная от нее, по-новому
АЙНУЛИНДАЛЭ 157
сладостная. Но разлад Мелько обрушился на нее всей мощью, и снова му-
зыка затерялась в противоборстве звуков. Больше не улыбался Илуватар, но зарыдал и воздел правую руку, и вот – третья тема возникла среди не-
истовства, не похожая на остальные и самая могучая из них всех. И пока-
залось тогда, что две мелодии одновременно развертываются и ведут спор перед троном Илуватара: одна глубокая, величественная и прекрасная, но медленная и пронизанная неутолимой скорбью, которая и придавала ей особую красоту. Вторая же мелодия обрела тем временем целостность и четкость, но лишь в той мере, насколько брала начало из старшей темы Илуватара, – однако сама она звучала громко и напыщенно и без конца по-
вторялась, и не было в ней гармонии, но лишь крикливая слаженность, как будто множество труб разом выводили одну и ту же ноту. Яростным напо-
ром пыталась она заглушить первую мелодию, но казалось, что та вбирает ее в себя, вплетая в свой узор даже самые победно-ликующие ноты6.
И в разгар этой борьбы, от которой содрогались чертоги Илуватара и трепет объял темные пределы, Илуватар воздел обе руки. Прозвучал один лишь аккорд: глубже, чем бездна, выше, чем небесный свод, ослепи-
тельнее солнца, пронизывающий, точно свет очей Илуватара, – и музыка смолкла.
И молвил Илуватар:
– Могущественны айнур, а самый могущественный из них – Мелько, однако да будет ведомо ему и всем прочим айнур, что я – Илуватар, и то, о чем вы играли и пели – ло! – я воплотил наяву. Не в музыке, что вы творили в небесных пределах усладой для меня и забавой для себя самих, – я наде-
лил все это формой и бытием, подобно вам, айнур. И знайте, я буду любить все, что явилось от моей песни так же, как люблю айнур, порождения моих дум. А ты, Мелько, увидишь, что нельзя сыграть ни единой темы, которая бы не исходила от меня, равно как нельзя и исказить музыку вопреки мне.
Ибо тот, кто даже и попытается, лишь поможет мне измыслить сущности еще более чудесные, кои сам он и вообразить не мог. Чрез Мелько в замысел вошел ужас, подобный лютому огню, скорбь, подобная черным водам, гнев, подобный грому, и зло, столь же далекое от моего света, как и глубочайшие бездны тьмы. Смятенье звуков породило боль и жестокость, всепожираю-
щий огонь, немилосердный холод и смерть, лишенную надежды. Однако Мелько сам убедится, что в конце концов все это лишь поспособствует вящей славе мира, и мир этот будет назван величайшим и прекраснейшим из деяний Илуватара.
Устрашились айнур, не вполне понимая смысл
851УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
сказанного – а Мелько исполнился стыда и порожденного стыдом гнева.
Илуватар же поднялся во всем блеске своем, покинул прекрасные пределы, созданные им для айнур, и явился туда, где царила тьма. И айнур последо-
вали за ним.7
Но когда они явились в самое сердце Пустоты, там, где прежде цари-
ло ничто, явилось их взорам зрелище несказанной красоты. И молвил Илуватар:
– Узрите же свою музыку! По воле моей она обрела форму – и история мира начинается уже сейчас. Каждый из вас отыщет в моем замысле укра-
шения, задуманные им самим; и Мелько обнаружит все то, что чаял при-
внести нового из собственного своего сердца, и увидит он, что все это лишь часть целого и дань его великолепию. Я же дал бытие всему.8
И ло! – тайное Пламя зажглось в сердце Мира.
Дивились айнур, глядя на Мир, что сферой возник среди Пустоты и по-
коился в ней, но не принадлежал ей. И, узрев свет, возликовали они, а при виде многообразия красок преисполнились радости их взоры, но рев моря поверг айнур в величайшее смятение. И узнали они воздух и ветра, и все вещества, из которых было создано средиземье9– железо, камень, серебро, золото и многое другое: но превыше всего восхваляли они воду. И говорят, что в воде до сих пор живо эхо Музыки айнур – более, чем в любой другой материи мира, – и по сей день многие из детей Илуватара слушают голоса моря и никак не могут наслушаться, хотя сами не знают, чему внимают.
О воде более всех думал тот айну, которого мы зовем Улмо, – а он, на-
ученный Илуватаром, глубже всех прочих постиг музыку. Манвэ же, благо-
роднейший из айнур, более всего размышлял о воздухе и ветрах. К ткани земли стремились помыслы Аулэ, которому Илуватар даровал умений и знаний едва ли меньше, чем досталось на долю Мелько; но отрада и гор-
дость Аулэ – в самом созидании и в том, что создано, но не в обладании им и не в себе самом, ибо он был мастером и наставником, а не хозяином, и никто никогда не называл его господином.10
И обратился Илуватар к Улмо, и молвил:
– Видишь, как Мелько пошел войной на твои владения? Измыс-
лил он лютый неукротимый холод – однако не уничтожил кра-
соту твоих фонтанов и прозрачных твоих озер. Взгляни на снег, на прихотливые морозные узоры! Взгляни на ледяные чертоги и башни! Мелько привнес в мир безудержный жар и пламя – но не АЙНУЛИНДАЛЭ 159
иссушил твоего желания и не вовсе заглушил музыку моря. Узри же вели-
чие облаков в поднебесье, переменчивые туманы и марева, прислушайся к падающему на землю дождю. Чрез облака эти ты становишься еще ближе к любимому твоему брату Манвэ.11
И Улмо ответил:
– Да, воистину, вода сделалась теперь еще прекраснее, нежели мни-
лось мне в сердце моем, ведь даже в самых сокровенных помыслах я не грезил о снежинках, и во всей музыке моей не звучал шум дождя. Ло! Я
отыщу Манвэ, чтобы вместе с ним снова и снова слагать мелодии тебе на радость!
Так с самого начала Манвэ с Улмо стали союзниками и во всем ревност-
но служили замыслу Илуватара.
А пока Илуватар беседовал с Улмо, узрели айнур, как мир раскрывается и начинается история, которую Илуватар задал темой их музыки. И по-
скольку айнур помнят речи Илуватара и знают, что каждый из них вложил в свою сыгранную мелодию, то им ведомо многое о том, чему суждено про-
изойти, и мало что не предвидено ими заранее. Однако есть и такое, чего им не дано предугадать, ни поодиночке, ни сообща. А пока айнур созерцали видение, многих из них пленила красота мира и поглотила история, что воплотилась в нем, и овладел ими непокой. Вот так случилось, что иные остались с Илуватаром за пределами мира – они довольствовались тем, чтоб играть согласно велению Всеотца, стремясь лишь передать его замы-
сел в том виде, как получили. Но иные – и средь них многие из мудрейших и прекраснейших айнур – взмолились к Илуватару о дозволении вступить в мир и поселиться там, облекшись в формы и одеяния Времени12. Так говорили они:
– Мы жаждем теперь направлять дивные воплощения наших грез, ко-
торым могущество твое даровало собственную жизнь, и хотелось бы нам наставлять эльфов и людей во всех этих чудесах и назначении их, когда настанет время Детям явиться на земле.
Мелько же притворился, будто стремится обуздать буйство и смуту, зной и холод, принесенные им в мир, однако же втайне чаял захватить вла-
дения всех айнур и подчинить своей воле эльфов и людей, ибо завидовал дарам, коими Илуватар собирался наделить их.
Ибо эльфы и люди были задуманы одним лишь Илуватаром, айнур же, не вполне понимая этой части заданной им темы, не осмелились ничего 061УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
добавить в своей музыке к их образу; а потому эти народы зовутся Детьми Илуватара и айнур скорее старшие их наставники, чем владыки. Когда бы впоследствии айнур, имея дело с эльфами или людьми, ни пытались, будь то с благими или же злыми намерениям, силой принудить их там, где не же-
лали Дети внимать наставлениям, затея эта обычно не кончалась добром.
Айнур общались большей частью с эльфами, ибо Илуватар сотворил тех подобными айнур по природе своей, хотя и не такими сильными и статны-
ми, людям же он дал странные дары.
Зная все это и читая в сердцах айнур, Илуватар исполнил их желание, –и не сказано, чтобы он был опечален. Тогда все, кто хотел того, спустились и вошли в мир. Однако вот какое условие поставил им Илуватар, или, мо-
жет статься (я того не ведаю), этого потребовала их любовь – чтобы сила их отныне была заключена в мире и ограничена им, и вместе с ним же окончилась, и не открыл им Илуватар своего замысла в том, что случится с ними после.
Так явились в мир айнур, коих мы зовем валар, или Власти, и посели-
лись они в разных местах: в небесной тверди, или морских глубинах, или на земле, или в Валиноре на границах земли. И самыми могучими из них были четверо: Мелько, Манвэ, Улмо и Аулэ.
Долгое время Мелько скитался один; он повелевал огнем и морозом – от Стен Мира до глубочайших горнил под ним – и все, что ни есть в мире не-
укротимого и буйного, жестокого и внезапного, приписывается ему – и, по большей части, справедливо. Мало кто из божественного народа пошел с ним, а из Детей Илуватара за ним доселе никто не следовал иначе, как ра-
бом, и спутниками его стали его собственные порождения, орки и демоны, что долго тревожили землю, терзая людей и эльфов.13
Улмо навек поселился во Внешнем Океане и управлял движением всех вод и течением всех рек; его воля по всему миру питала ручьи и посылала на землю дожди и росы. Думы его создают в глубинах музыку великую и грозную, и эхо ее раскатывается по всем жилам мира, а ликование по-
добно ликованию родника, что рассыпает струи в лучах солнца, но истоки его – в колодцах бездонной скорби, что таятся в основании мира.14 Телери многому научились от Улмо, и потому в музыке их смешались печаль и волшебство. С ним пришли Салмар, смастеривший раковины Улмо15, и Оссэ с Уинен, которым Улмо даровал власть над волнами и внутренними морями, и много иных духов.
АЙНУЛИНДАЛЭ 161
Аулэ поселился в Валиноре, в созидании которого поучаствовал более всех прочих и многое сработал там как открыто, так и втайне. От него ис-
ходят любовь ко всем веществам земли и знание их, пахота и земледелие, мастерство ткачества и работы с металлом и деревом. От него пошла наука о земле и ее материи, понимание ее элементов, их соединений и преобра-
зований.16 В последующие дни нолдор почерпнули от него многое, а они самые мудрые и искусные из всех эльфов. Однако они немало прибавили к тому, чему научил их Аулэ, и находили отраду в языках и алфавитах, в узорах вышивки, рисования и резьбы. Ибо искусство было особым даром Детей Илуватара.17 Не кто иные, как нолдор, создали самоцветы, которых не существовало в мире прежде, а прекраснейшими из всех самоцветов были Сильмарили, но они утрачены.
Высочайшим и святейшим из валар был Манвэ Сулимо; он жил в Ва-
линоре и восседал на троне в могуществе своем, а трон его высился на вершине Таникветиль – высочайшей горы мира, что стоит на границах Валинора. К обители его слетались духи в обличье ястребов и орлов – их глаза способны прозревать глубины морей и сокрытые под миром пещеры, а крылья уносят их чрез три области небесной тверди за пределы света не-
бес к окраинам тьмы18, – и птицы эти доставляли ему известия обо всем, что происходит: однако есть то, что сокрыто даже от глаз Манвэ.
С ним Варда, нет ее прекраснее. Придя в мир, айнур приняли облик и форму, подобные обличию рожденных от этого мира Детей Илуватара, но еще более величественные и дивные – и сотканные не столько из ве-
щества, из коего создан мир, сколько из любви к миру и знания его; и не всегда зримые для взора. Одни из них выбрали образ и нрав женщин, а иные – мужей.19 Варда же была Королевой валар, супругой Манвэ; она сотворила звезды; ее несравненная красота вызывает благоговение, а имя ее свято. Дети Манвэ и Варды – Фионвэ Урион, сын, и Ильмар, дочь, они старшие из детей Богов.20 Они живут с Манвэ, и вместе с ними оби-
тает также в великом счастье множество дивных духов. Эльфы и люди любят Манвэ превыше всех прочих валар21, ибо он не стремится к поче-
стям и не печется о своей власти, но правит на благо всем. Линдар22 он возлюбил более всех прочих эльфов, и от него они получили песни и 261УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
поэзию, ибо поэзия – отрада Манвэ, а слова песен звучат для него музыкой.
Се! – сини одеяния Манвэ, и синим огнем пылают его глаза, а скипетр его из сапфира; он – владыка в мире богов, эльфов и людей и главный оплот против Мелько.
После ухода валар на целый век воцарилась тишина, Илуватар же пре-
бывал в одиночестве, погруженный в думы. А затем заговорил и молвил: – Знайте же, я люблю этот мир – обитель эльфов и людей. Но эльфы будут прекраснейшими из созданий земных, и обретут и измыслят больше красоты, нежели все прочие мои дети, и познают в этом мире наибольшее блаженство. Людям же я дам иной дар.
Посему он повелел, чтобы сердца людей устремлялись за пределы мира и не ведали в нем покоя – но чтобы им было даровано свойство самим определять свою жизнь: среди всех стихий и превратностей мира, вне Музыки айнур, что как судьба для всего прочего. И через поступки их все сущее, в формах и деяниях, обретет свое завершение, и мир будет закончен во всем, большом и малом. Ло! даже мы, эльфы, нашли, к нашей скорби, что люди наделены странной способностью к добру или же злу и к тому, чтобы изменять ход событий, задуманных валар или же эльфами; а потому говорят меж нас, что Судьба не властна над детьми людей; но они слепы, и радость их мала, хотя должна бы быть велика.
Однако Илуватар знал, что люди, оказавшись в круговерти мятущихся сил мироздания, часто будут сбиваться с пути и не сумеют употребить свой дар как должно, и сказал он: «В свой срок и они поймут, что все свершенное ими в конце концов лишь поспособствует вящей славе творения моего». И
все ж эльфы говорят, что люди нередко огорчают даже Манвэ, кому ведома бульшая часть помыслов Илуватара.23 Ибо из всех айнур более всего схожи люди с Мелько, хотя неизменно боятся и ненавидят его.24 Дар же свободы еще в том, что дети людей лишь краткий срок живут в этом мире, однако не привязаны к нему и никогда не погибнут совсем. Эльдар же пребудут до скончания дней, а потому их любовь к миру глубже и печальнее. Но они не умирают, покуда жив мир, разве что убьют их или зачахнут они от горя – ибо двум этим мнимым смертям они подвержены, – и сила их не убывает с года-
ми, разве что сами они устанут от десяти тысяч веков; а умирая, отправляют-
ся они в чертоги Мандоса в Валиноре, откуда нередко возвращаются и рож-
даются заново в своих детях. Но сыны людей умирают в самом деле. Однако говорится, будто им будет отведена роль во Второй Музыке айнур25, – но не АЙНУЛИНДАЛЭ 163
открыл Илуватар, что назначил он эльфам и валар после конца мира; и Мелько не вызнал того.
Примечания
1 В черновом тексте «А» нет ничего соответствующего этой вводной фразе.
Примечательно, что Эльфвине все еще слышит повесть о Музыке айнур из уст самого Румиля на Тол-эрессеа, как и в «Утраченных сказаниях».
2 В «Сказании» здесь стоит: «хоры айнур и сынов человеческихх после Великого Конца». В обоих текстах новой версии говорится: «хоры айнур и Детей Илуватара после скончания дней». Об этом см. . 63, где я, учитывая послед-
нее предложение текста, предполагаю, что изменения в настоящей версии были сделаны ненамеренно.
3 В «А» тут говорится: «сидевшего по левую руку от Илуватара».
4 В «Сказании» тут говорится: «некоторые из величайшихх даров силы и му-
дрости». В «А» стоит: «многие из величайшихх даров силы и мудрости». В « »
утверждается, что Мелько были даны «наибольшие сила и знание» – это пер-
вое недвусмысленное выражение идеи, что Мелько был самым могучим из айнур; хотя в «Сказании» ( . 54) Илуватар говорит, что «средь них [айнур]
величайшим знанием наделен Мелько» (в новой версии – «самый могуще-
ственный из них – Мелько», стр. 158). В говорится ( . 79), что «Великим могуществом наделил его Илуватар, и в придачу обладал он также толикою силы всех прочих валар» (см. § 10). В «Утраченном пути» (стр.63) он назван «старшим в думах Илуватара», тогда как в § 10 он «во всем равен Манвэ».
5 Эта фраза, начиная с «и казалось ему», в рукописи «А» отсутствует.
6 С этого момента в рукописи «А» недостает одной страницы. См. примеч. 7.
7 Здесь снова начинается рукопись «А» после пропущенной страницы. Как будет видно дальше, в этой части рукопись « » очень близка к «Сказанию»
( . 54-55), так что вариант «А», возможно, был еще ближе.
8 В «Сказании» здесь говорится: «Единственное, что добавил я, – это огнь, да-
ющий Жизнь и Бытие». В «А» стоит: «Но вот что я добавил: жизнь».
9 В «А» стоит «средиземье» (в «Сказании» – «Земля»). Употребление термина «средиземье» (который, по-видимому, впервые появляется в 1, . 264) здесь выглядит странно, и объяснить его я не могу; тут нет никаких видимых причин уточнять, что земли именно срединные, между морями, в отличие от земель Запада и Востока. Однако эта формулировка сохранилась вплоть до написанных уже после «Властелина Колец» версий «Айнулиндалэ»; замена этого термина в «Сильмариллионе» (стр. 19) на «материи, из которых была создана Арда», сделана редактором.
10 Эта фраза, начиная с «но отрада и гордость Аулэ», в «А» отсутствует.
11 И в «А», и в « » Илуватар говорит Улмо: «твоему брату Манвэ».
12 Слова «облекшись в формы и одеяния Времени» в рукописи «А» отсутствуют.
461УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
13 Эта примечательная фраза («Мало кто из божественного народа…») в вариан-
те «А» отсутствует.
14 Вариант «А» по-прежнему очень близко отражает соответствующий фраг-
мент «Сказания»: «В глубинах задумывает он музыку великую и странную, однако же исполненную скорби (и в том ему помогает Манвэ)». – О «жилах мира» см. . 255.
15 Салмар появляется здесь в исходной «Музыке айнур» и в «Утраченных ска-
заниях», но не фигурирует ни в одном последующем тексте. Здесь впервые упоминается о том, что он создал раковины Улмо.
16 Эта фраза в «А» отсутствует.
17 В «А» тут стоит: «Ибо искусство было особым даром эльдар». Термин «эль-
дар», по всей видимости, употреблен тут в первоначальном значении, т. е.
«эльфы», как и в последнем абзаце текста; см. 2, запись о 2000 годе, и ком-
ментарий.
18 Этой фразы, начиная с «а крылья уносят…», в «А» нет. О трех областях небес-
ной тверди (Виста, Ильмен, Вайя) см. схемы, прилагающиеся к «Амбарканте», . 243, 245.
19 Этот фрагмент заменяет нижеследующий короткий отрывок из «А»: «Придя в мир, айнур приняли облик и форму, подобные обличию рожденных в этом мире Детей Илуватара, только более величественные и дивные; и одни образом и характером уподобились женам, а иные – мужам». В работах моего отца это первое утверждение о «физической» (или, точнее, «доступной восприятию») форме валар и о том, в каком смысле к ним применимо понятие гендера.
20 Здесь вновь появляется Фионвэ Урион из «Утраченных сказаний»; в предыду-
щих текстах 1930-х гг. он просто Фионвэ, как и в (§ 4). О его «родителях» см.
. 68. Там, где в тексте « » стоит Ильмар, в «А» вычеркнуты одно за другим имена Ильд Мерильдэ Ильдумэ Инд Эстэ, а затем Ильмар (Ильд и Инд, вероят-
но, незаконченные имена). Очевидно, именно тут появилось имя Ильмар(э) (заменив собой Эринти из «Утраченных сказаний»); из этого явствует, что «Айнууулиндалэ» предшествует , где с самого начала пишется Ильмарэ (§ 4).
В варианте « », вероятно, на ранней стадии к имени было добавлено окончание -э. Любопытно наличие Эстэ среди отвергнутых в «А» имен, поскольку Эстэ уже появляется в явно более ранних А как жена Лориэна; вероятно, на тот момент отец склонялся к тому, чтобы использовать это имя иначе.
Утверждения о том, что Фионвэ и Ильмар(э) – старшие из Детей Богов и живут с Манвэ, в «А» нет.
21 В «А» сохраняется формулировка из «Сказания» – «и люди любят Манвэ пре-
выше всех прочих валар».
22 В «А» говорится: «Линдар, которыми правил Ингвэ»; ср. «Сказание»: «Телери, которыми правил Инвэ».
23 В «А» сказано: «И все ж эльдар говорят, что при мысли о людях нередко огор-
чается Манвэ, и даже сам Илуватар».
24 После «боятся и ненавидят его» в «А» (почти дословно повторяя формули-
ровку «Сказания») стоит: «И если айнур изумлялись дару свободы и завидо-
вали ему, то терпение Илуватара – превыше их понимания».
АЙНУЛИНДАЛЭ 165
661УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ
25 В «А» этот фрагмент слегка отличается: «эльдар же пребудут до скончания дней, разве что убьют их или зачахнут они от горя – ибо двум этим смертям они подвержены, – и сила их не убывает с годами, разве что сами они устанут за тысячу веков; а умирая, отправляются они в чертоги Мандоса в Валиноре, некоторые же рождаются заново в своих детях. Но говорится, будто сынам людей будет отведена роль во Второй Музыке айнур», и т.д. Изменив «тысячу веков» на «десять тысяч веков», отец возвращается к «Сказанию» ( . 59).
Касательно отдельного упоминания об участии людей во Второй Музыке айнур, которое восходит к «Сказанию», см. примечание 2.
Можно видеть, что хотя каждое предложение исходного «Сказания о Музыке ай-
нур» было переписано и туда добавилось много новых элементов, основное отличие между самой ранней версией и вариантом опубликованного «Сильмариллиона»
на тот момент все еще сохранялось: «Айнур впервые узрели Мир в реальности, а не как Видение, отнятое у них и обретшее бытие лишь в словах Илуватара: “Эа! Да будет все это!”» ( . 62).
ЛАММАС
Существует три версии этого текста. Все они представляют собой разборчиво на-
писанные рукописи, и я думаю, что все три были созданы примерно в одно и то же время. Первую я буду называть «Ламмас» , а вторую, которая восходит напрямую к ней, – «Ламмас» . Третья отлична от первых двух и намного короче. Она оза-
главлена «Ламмасэтен». У «Ламмас» А нет титульного листа, но по всей вероятно-
сти именно его отвергнутый вариант можно видеть на обороте титульного листа «Ламмас» В. Там значится:
Ламмас [[[43]
Или «Трактат о языках», что Пенголод из Гондолина написал позднее на Тол-эрессеа, опираясь отчасти на труд Румиля, мудреца из Кора.
На титульном листе «Ламмас» В значится:
«Ламмас»
Сие есть «Трактат о языках», что Пенголод из Гондолина написал позднее на Тол-эрессеа, опираясь на труд Румиля, мудреца из Туна. Сей трактат прочел Эльфвине, когда достиг Запада.
Вверху страницы написано: «3. Сильмариллион». В тот период «Ламмас» вместе с «Анналами» задумывался как часть «Сильмариллиона» в широком смысле (см.
стр. 202).
Вторая версия соотносится с первой весьма примечательным образом: она написана непосредственно на основе первой, но при этом содержит множество незначительных отличий в формулировках и некоторые перестановки, а так-
же разнообразные смысловые изменения разной степени важности. По сути «Ламмас» настолько близок к «Ламмас» , что нет оснований печатать оба тек-
ста. В любом случае, главные положения лингвистической истории практически не изменены в «Ламмас» , поэтому я привожу только его, однако интересные расхождения вынесены в комментарий. Отдельная версия «Ламмасэтен» также дается полностью.
Текст очень насыщенный, и для удобства ссылок я позволил себе разделить его на пронумерованные разделы (как с «Квентой» в томе ); то же относится и к комментарию.
С текстами «Ламмас» А и «Ламмас» В соотносятся две «генеалогические» та-
блицы, «Древа языков», обе они приводятся ниже (стр. 169–170). Более поздняя форма «Древа» почти во всех подробностях соответствует приводимому тексту, а отличия более ранней формы рассматриваются в комментариях.
В тексте встречаются различные ссылки на «Квенту». В § 5 такая ссылка (наличе-
ствующая только в «Ламмас» А, см. комментарий) связана с названием Калакилья (Ущелье Света), которое встречается в , но не в . То же самое в § 6: «В ином источнике повествуется, как Синдо, брат Эльвэ, владыки телери, отбился от своего народа»: конечно же, история о том, как Тингол исчез и был зачарован Мелиан, встречается в других источниках, но в его зовут не Синдо, а в – именно так.
Поэтому можно предположить, что эти ссылки на «Квенту» относятся скорее к , нежели к , хотя из них не следует, что мой отец уже дошел до соответствующих эпизодов на момент написания «Ламмас». Но это не столь важно, поскольку новые имена к тому времени уже возникли, благодаря чему «Ламмас» соотносится с новой версией «Сильмариллиона».
Ниже следует текст «Ламмас» В. В рукописном варианте поздних поправок на удивление мало. Немногие внесенные исправления помечены как таковые.
О валарском языке и его потомках
1
С самого начала у валар была речь, и когда они пришли в мир, они созда-
ли язык для наименования и прославления всего сущего. В грядущие столе-
тья в назначенное время под звездами в глубине Средиземья у Куивиэнен, Вод Пробуждения, проснулись квенди (они же эльфы).
Их нашел Оромэ, владыка лесов, и от него они переняли, как смогли, речь валар; и все языки, что развились от нее, можно назвать оромийскими или квендийскими. Язык валар почти не меняется, ибо валар бессмертны, и до прихода Солнца и Луны речь Валинора оставалась неизменной от эпохи к эпохе. Но постигая эту речь, эльфы переделывали ее и смягчали звуки.
С самых первых дней они добавляли многие слова на свой вкус и лад. Ибо эльфы любят создавать слова, и такова главная причина разнообразия их языков и многих изменений в них.
2
Уже в своих первых поселениях эльфы разделились на три рода, названия которых произносятся сейчас в Валиноре как линдар (прекрасные), нолдор (му-
дрые) и телери (последние, ибо они проснулись позже других). Линдар жили 86 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ§§ 1?2
Древо языков (ранняя форма)
западнее всех; нолдор были самыми многочисленными; а телери, что обитали на крайнем востоке, разбрелись по лесам, ибо с самого про-
буждения они любили свободу и странствия. Когда Оромэ повел от-
ряды эльфов на запад, за ним пошли не все, ибо некоторые не пожела-
ли отправляться в путь или не слышали призыва в Валинор. Их на-
зывают лемби, замешкавшиеся, и большинство из них телерийской расы. /Но те, кто пошел за Оромэ, зовутся эльдар, ушедшие. [Это предложение зачеркнуто и аккуратно исправлено на: Но Оромэ на-
звал эльфов эльдар, или «народ звезд», и после это имя носили все, кто 2 §ЛАММАС 169
Древо языков (поздняя форма)
последовал за ним, как авари (или «уходящие»), которые покинули Средиземье, так и те, кто там все же остался (переправлено из: те, кто все же остался в Белерианде, илькоринди из Дориата и Фаласа).] Но не все эльдар добрались до Валинора и города эльфов в краю Богов на холме Кор. Ибо кроме лемби, что достигли запада Ближних земель лишь века спустя, были и телери, которые остались в Белерианде, о чем еще пойдет речь ниже, а также нолдор, которые заплутали по дороге и пришли на 07 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ§ 2
восток Белерианда позже. Это илькоринди, которых причисляют к эльдар, хотя они и не переправились через Великие моря к Кору, пока Два Древа еще цвели. Так в языках эльфов произошел первый раскол и появились эльдарин и лемберин, ибо эльдар и лемби вновь воссоединились лишь по прошествии многих веков, а к тому времени их языки полностью отдали-
лись друг от друга.
3
Первыми в поход на запад ушли линдар, и главным домом у них был дом Ингвэ, верховного короля эльдалиэ и старейшего из эльфов, ибо он про-
будился первым. Его дом и народ зовутся ингвэлиндар, или ингви. Поход начался после того, как эльфы прожили около тридцати годов валар в Ближних землях, и еще десять годов валар минуло прежде, чем первые отряды линдар достигли Фалассэ, то есть западного побережья Ближних земель, где в старину лежал Белерианд. Во времена Древ год валар длил-
ся столько, сколько ныне – десять лет, но до сотворения Солнца и Луны все живое менялось и росло медленно, даже в Ближних землях. Потому в языках трех родов эльдалиэ тогда было еще мало различий. Квенди про-
будились в 1950 году по летосчислению валар, в 1980 году они отправились в путь, и в 1990 году линдар перевалили через горы в Белерианд; в 2000 году Богов линдар и нолдор переправились через моря на запад мира в Валинор и поселились в свете Древ. Но телери задержались в пути и пришли поз-
же – и вынуждены были остаться в Белерианде еще на десять годов валар.
Эти годы они прожили в Фалассэ и полюбили море более всего на свете.
А после, как говорится в «Квенте», из-за деяний Оссэ они провели целый век, то есть сто валарских лет, на Тол-эрессеа, Одиноком острове, в Заливе Фаэри, пока наконец не приплыли на своих лебединых кораблях к берегам Валинора. Посему язык телери несколько отошел от наречия нолдор и лин-
дар и впредь всегда оставался отличным от него, хотя и родственным.
О языках эльфов в Валиноре
4
В течение девяти веков, то есть девятисот годов валар, лин-
дар и нолдор жили в Валиноре до его затмения; и восемь из этих де-
вяти веков телери обитали подле них, хотя и селились отдельно, у 4?2 §§ЛАММАС 171
берегов и гаваней страны Богов. Моргот в это время был в плену и под-
чинении. Эльфы несхожи с Богами: они дети Земли, посему с неспешным течением лет языки их менялись даже в Валиноре. Однако менялись не так сильно, как, казалось, могли бы за время столь долгое, поскольку эльфы в Валиноре не знали смерти, Древа в ту пору стояли в цвету, а изменчивую Луну еще не создали. В Валиноре царили мир и блаженство.
Тем не менее, эльфы сильно переделали язык валар, каждый из трех родов – на свой лад. Из всех их наречий менее всего менялась и оставалась самой красивой речь линдар, особенно язык дома и народа Ингвэ.*
Поэтому с самых первых дней поселения эльфов в Валиноре у Богов вошло в обычай использовать эту речь в разговоре с эльфами, а у эльфов разных народов – в беседах друг с другом, и долгое время именно на этом языке наносились надписи и записывались слова мудрости и поэзии.
Таким образом, древнейшая форма линдарина рано утвердилась (если не считать некоторых слов и имен, что заимствовались позже из других диалектов) как язык высокой речи и письма и всеобщий язык эльфов. Все в Валиноре учили его и знали. Боги и эльфы называли его «эльфийский язык», то есть квенья, так он обычно именуется и сегодня, хотя эльфы на-
зывают его также ингвиквенья, особенно в его чистейшей и наивысшей форме, а также тарквеста, то есть высокая речь, и пармаламбэ, книжный язык. Это эльфийская латынь, и таковой она осталась доныне: все эльфы знают ее, даже те, что все еще обитают в Ближних землях. Но разговорная речь линдар отошла от квенья, хотя и не так далеко, как нолдорин или даже телерин ушли от своих праязыков времен Древ.
Нолдор в дни своего изгнания принесли эльфийскую латынь в Белерианд, и, хотя они не научили ей людей, ее стали использовать все илькоринди. Имена Богов все эльдар сохранили в квенийской форме и как правило так их и про-
износили, хотя у большинства валар были титулы и именования, разные в разных языках, каковыми заменялись обычно в каждодневной речи высокие * (Сноска, добавленная после написания основного текста.) Однако речь линдар была плавной, и поначалу они меняли эльфийскую речь сильнее, чем другие народы. Они смяг-
чали и сглаживали ее звуки, особенно согласные; но в слова [зачеркнуто: и формы] они вносили, как здесь сказано, меньше изменений, и их грамматика и словарь остались арха-
ичнее, чем у других эльфов.
27 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ§4
имена валар – которые звучали нечасто, кроме как в торжественных клят-
вах и гимнах. Поселившись в Валиноре, нолдор вскоре изобрели буквы и научились вырезать их на камне и дереве, а также писать кистью или пером, ибо, хоть и щедро были наделены эльфы памятью, все же они не таковы как валар, которые ничего не записывали, но и не забывают. И не скоро еще нолдор начали сочинять книги на своем языке, и хотя много в те дни было исписано свитков и высечено надписей, нолдор использовали квенья, пока не пришли дни гордыни Феанора.
5
Вот как постепенно разошлись разговорные языки линдар и нолдор.
Поначалу, хоть и дивились эльфы свету и блаженству Валинора, не за-
бывали они Средиземье, откуда пришли, и его звездный свет. Случалось, они тосковали по звездам и мечтали побродить в сумраке. Для того Боги и проложили проход в стене гор, именуемый Калакилья, Ущелье Света. В
этом месте эльфы возвели зеленый холм Кор, а на нем – город Тун [>Туна],*
и высоко над городом вознеслась белая башня Ингвэ. Поскольку нолдор чаще прочих обращались в мыслях своих к покинутым землям, куда впо-
следствии и возвратились, они поселились в том месте, откуда был виден внешний сумрак, и долины и горы вокруг Калакильи стали им домом. Но сердца линдар вскоре преисполнились любви к осиянным древами садам Богов и широким плодородным равнинам, и тогда они покинули Тун [>Ту-
ну], поселились вдали и редко туда возвращались. И, хотя Ингвэ неизменно считался верховным королем всех эльдар, а в его белую башню никто не ступал, кроме тех, кто поддерживал пламя в негасимом светильнике, пра-
вить нолдор стал Финвэ, и народ этот обособился, увлекшись работой над многими своими творениями, и с родней своей встречался, лишь приходя в Валинор на пир или совет. Гораздо чаще, чем с линдар, виделись нолдор с телери, живущими вдоль окрестных берегов, и потому наречия телери и нолдор в те дни снова немного сблизились.
Шли века, и численность нолдор росла, равно как и их умения и гор-
дость, и вот они начали использовать на письме и в книгах не только кве-
нья, но и свой собственный язык. Его самая
* (Заметка на полях, добавленная одновременно с заменой формы «Тун» на «Туна».) который Боги называли Эльдамар.
5?4 §§ЛАММАС 173
ранняя записанная и сохранившаяся форма – это древний нолдорин, или корнолдорин, восходящий к временам создания камней Феанором, сыном Финвэ. Но эта форма нолдорина, в отличие от квенья, не закрепилась, и ее использовали лишь нолдор, а ее написание менялось с годами под влия-
нием изменений в самой речи и в способах письма, которых у номов было множество. Ибо древний нолдорин, короламбэ (язык Кора), или корнолдо-
рин, менялся не только с ходом времени, но и благодаря новым словам и приемам, изобретенным нолдор, которые не шли от праязыка валар и не были в ходу у всех эльдар. То же можно сказать и о всех наречиях квенди, но никто не мог сравниться с нолдор в языковой изобретательности, ибо дерзновенный дух их не ведал покоя еще до встречи с Морготом, а после –и тем паче, и они все время придумывали что-то новое. И тали плодами их мятежного духа как творения красоты небывалой, так и скорбь и беды без числа.
Итак, в Валиноре, покуда не завершились дни Блаженства, были в ходу эльфийская латынь, письменный и устный язык квенья, творение линдар, при том отличное от их собственной разговорной речи; были также линда-
рин, язык линдар; нолдорин, язык нолдор, как письменный, так и устный (его древняя форма звалась короламбэ, или корнолдорин); и язык телери.
И сверх того существовал валья, или валарин, древняя речь Богов, которая не менялась с веками. Но Боги редко прибегали к этому языку, кроме как промеж себя на советах, и они никогда не писали на нем и не вырезали письмен, потому смертным людям эта речь неведома.
О языках эльфов в Средиземье и о нолдорине, что вернулся туда 6
В ином источнике повествуется, как Синдо, брат Эльвэ, владыки те-
лери, отбился от своего народа и, попав под чары Мелиан в Белерианде, так и не добрался до Валинора. Впоследствии его называли Тинголом, и стал он в Белерианде королем над множеством телери, что не пожелали отплыть в Валинор вместе с Улмо, а остались в Фалассэ, а также и над теми, что задержались в пути, разыскивая Тингола в лесах. Их число рос-
ло, однако поначалу они разбрелись по всему краю от гор Эредлиндон до моря, ибо обширны земли Белерианда, а мир был до поры погружен во тьму. С течением времени языки и диалекты в Белерианде полностью 47 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ§§ 5?6
отошли от языков эльдар в Валиноре, хотя сведущие в подобной мудрости угадывают в них давнее телерийское происхождение. То были илькорин-
ские наречия Белерианда, которые в свою очередь отличались от языков лемби, в Белерианд не ступавших.
Позднее основным языком Белерианда стала речь Дориата и народа Тингола. Сродни ему было фалассийское наречие – язык западных гаваней Бритомбара и Эглореста и других разобщенных отрядов илькоринди, ко-
торые скитались в тех краях; однако все они погибли, ибо в дни Моргота из илькоринди выжили лишь те, кто искал защиты у Мелиан в Дориате.
Впоследствии речью Дориата часто пользовались как нолдор, так и иль-
коринди, / ибо Тингол был великим королем, а его королева Мелиан вела род от богов [исправлено на: среди тех, кто выжил и поселился в устье Си-
риона, ибо многие из них и сама их королева Эльвинг были выходцами из Дориата.]
7
Около 2700 года по исчислению валар и почти за 300 валарских лет до возвращения номов, в те времена, когда мир еще пребывал во тьме, Зеленые эльфы, что звались на их собственном наречии данасс [написано над тщательно зачеркнутым: даньяр (… на квенья – наньяр)], племя Дана, также пришли в восточный Белерианд и поселились у западных склонов Эредлиндона, в краю, что зовется Оссирианд, Земля Семи Рек. Эти эльфы изначально принадлежали к нолдорскому народу, но их не относят ни к эльдар, ни к лемби, поскольку, хотя поначалу они последовали было за Оромэ, вскоре они отстали от отряда Финвэ и свернули на юг еще в самом начале похода. Но узрев, что земли на юге темны и пустынны, ибо никто из валар не бывал там в древнейшие времена, а в тамошнем небе звезд почти нет, они снова двинулись на север. Их первым предводителем был Дан, сыном которому приходился Денетор, и в дни Тингола Денетор на-
конец повел многих из своего народа за Синие горы. Хотя Зеленые эльфы и повернули встарь назад, они все же вняли призыву идти на Запад, и по-
рой томило их беспокойство и снова тянуло туда. По этой причине их не причисляют к лемби. И язык их тоже не был похож на языки лемби; это было особое наречие, отличное от речи Валинора, и Дориата, и лемби [ис-
правлено на: отличное от речи Валинора и лемби и более всего походившее на язык Дориата, хотя и не во всем].
7?6 §§ЛАММАС 175
Но речь Зеленых эльфов Оссирианда под сильным влиянием языка на-
рода Тингола несколько отдалилась от речи их сородичей, оставшихся к востоку от Эредлиндона. От телерийских илькоринов они держались обо-
собленно и не забывали своих сородичей за горами, с которыми они под-
держивали общение, именуя себя подобно им данас. Но остальные называ-
ли их Зелеными эльфами, лайквенди, потому что они любили зеленые леса и долины прекрасных рек, а дом Денетора ценил зеленый превыше всех цветов, и бук – превыше всех деревьев. Они были союзниками Тингола, но не считались его подданными до тех пор, пока Моргот не возвратил-
ся на север. Тогда, после гибели Денетора, многие стали искать защиты у Тингола. Но многие остались жить в Оссирианде до его окончательного разорения и говорили на своем языке. У них не было короля, пока к ним не пришел Берен и они не сделали его своим правителем. Но нет более на земле их языка, как нет Берена и Лутиэн.* Из их сородичей, что все еще жили на востоке за горами, немногие вошли в историю Белерианда; после крушения Запада в великой войне они остались в Ближних землях, но с тех пор они либо угасли, либо слились с лемби. Однако к низвержению Моргота они тоже причастны, ибо в ответ на призыв Фионвэ они прислали многих своих воинов.
О языках лемби ранних времен не ведомо ничего, поскольку у Темных эльфов не было письменности и мало что сохранилось, а сейчас они ис-
таяли, и число их убыло. В наречиях тех, кто все еще живет в Ближних землях, мало общего друг с другом, кроме того, что все они отличаются от языков эльдар – и эльдар Валинора и Кора, и тех, что обитали в погибшем Белерианде. Но к наречиям лемби так или иначе восходят, как будет ска-
зано ниже, множество языков людей, за исключением языков старейших Людей Запада.
8
Теперь обратимся вновь к нолдор, ибо они вновь возвратились из Валинора и четыреста солнечных лет прожили в Белерианде. В целом же около 500 лет по нашему исчислению истекло со дня затмения Валинора и похищения Сильмарилей до спасения последних номов-изгнанников и низ-
вержения Моргота сынами Богов. Около 10 годов валар (то есть 100 наших * (Сноска к тексту.) Но язык сей записали в Гондолине, и он не вовсе забыт, ибо его знали Эльвинг и Эарендель.
67 1УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬ§§ 7?8
лет) длился исход нолдор: пять до сожжения кораблей и высадки Феанора и еще пять до воссоединения Финголфина с сыновьями Феанора; и после этого почти 400 лет продолжалась война с Морготом. После восхода Луны и Солнца и начала отсчета времени в Ближних землях, что не ведали до-
толе ни дня, ни ночи, а лишь свет неподвижных звезд, все живое начало бурно расти и меняться, и быстрее всего – вне Валинора, особенно в пер-
вые годы Солнца. Потому в Белерианде повседневная речь нолдор сильно изменилась, ибо царили там смерть и разрушение, скорбь и смятение, и происходило смешение народов. К тому же на язык номов немало повлия-
ло наречие илькоринов Белерианда, и отчасти – старейших людей, и даже немного – Ангбанда и орков.
Таким образом, в языке самих нолдор появились различия, и, хотя сильного расхождения не произошло, выделилось пять диалектов: диалект Митрима и народа Финголфина; диалект Гондолина и народа Тургона; диалект Нарготронда, дома и подданных Фелагунда и его братьев; диалект Химринга и сынов Феанора; и искаженная речь порабощенных номов, то есть тех нолдор, которые были в плену в Ангбанде или которых вынудили служить Морготу и оркам. Большинство из этих наречий были утрачены в войнах севера, и под конец остался лишь муланолдорин [> моланолдо-
рин] или язык рабов, а также язык Гондолина, где сохранили древнюю речь в наиболее чистом виде. Однако последние из народа Майдроса, сына Феанора, дожили почти до самого конца, и речь их потом смешалась с на-
речиями других нолдор, а также языками Оссирианда и людей.
Сегодняшний нолдорин происходит в основном от языка Гондолина.
Там сохранилась древняя речь, так как в течение 250 лет между основанием крепости и ее падением в 307 году Солнца этот народ почти не общался с людьми и эльфами и жил в мире. Даже после падения Гондолина остались некоторые книги и предания, которые и дошли до наших дней. Наиболее ранняя форма называется гондольский (гондолиндебб [> гондолиндрен]) или древний [> средний] нолдорин. Он был языком тех, кто спасся из Гондолина и поселился в устье Сириона, а после стал языком всех выживших свобод-
ных эльфов Белерианда, а также и тех, кто присоединился к воинству воз-
мездия Фионвэ. Тем самым после падения Гондолина к этому языку приме-
8 §ЛАММАС 177
шались фалассийский и особенно дориатрин (поскольку там была Эльвинг и беглецы из Менегрота). Добавилось и некоторое влияние Оссирианда, так как Диор, отец Эльвинг, был последним правителем данас Оссирианда.
Посему нолдорин ныне – язык тех, что выжили в войнах Белерианда, возвратились вместе с Фионвэ на Запад и поселились на дарованном им Тол-
эрессеа. Но в Ближних землях Запада все еще живут немногие угасающие нолдор и телери, которые втайне говорят на своих языках, ибо были среди них и такие, кто не пожелал оставить Средиземье и содружество с людьми, а потому принял рок Мандоса, что судил им угаснуть по мере того, как млад-
шие Дети Илуватара входят в силу. Так остались они в мире, и ныне они, как и все, кто принадлежит к квендийскому народу, слабы и немногочисленны.
9
Об иных языках, не оромийских, но так или иначе с ними связанных, здесь будет сказано немного. Орквин, или орквийский, язык орков, солдат и тварей Моргота, был отчасти валарского происхождения, ибо пришел от валы Моргота. Однако, обучая сей речи, он намеренно искажал ее, как искажал все, к чему прикасался, и язык орков был мерзок и отвратителен, не имея ничего общего с языками квенди. Но сам Моргот мог говорить на всех языках вдохновенно и красноречиво, ежели желал этого.