Глава 18

Когда на следующее утро Бек Рау проснулся, на голубом небе светило солнце, а Квентина нигде не было. Бек довольно быстро пришел в себя, определил, что он все еще в Арборлоне, соскочил с постели и начал одеваться. Он заглянул в соседние спальни и обнаружил, что Панакса тоже нет. Он взглянул на солнце и заключил, что утро настало уже давно. Он проснулся поздно. В соседней со спальней комнате на столе стояли каша, сыр, молоко, и Бек с жадностью все это поглотил, прежде чем выскочить за дверь на поиски друзей.

Он так быстро бежал, что просто налетел на человека в просторных черных одеяниях, который как раз входил в здание.

— Странник! — воскликнул Бек от неожиданности, смутился и быстро отскочил в сторону.

— Доброе утро, Бек Рау, — приветствовал его друид. В углах губ играла едва заметная улыбка. — Ты выспался?

— Даже проспал, — ответил Бек. — Прошу прощения. Я совсем не лежебока…

— Не надо извиняться и не волнуйся, юный путешественник. — Странник тихо засмеялся и положил на плечо Беку свою широкую ладонь. — Ты ничего не пропустил. Правильно, что ты спал. До Депо Бента и обратно — долгая дорога. Я бы предпочел, чтобы ты уже отдохнул к тому времени, как мы отправимся в путь.

Бек вздохнул:

— Я решил, что раз Квентин и Панакс уже встали и куда–то ушли, то я проспал.

Странник помотал головой:

— Я встретил горца по дороге сюда. Он только что встал. Панакс встал чуть раньше, но он много не спит. Больше об этом не думай. Ты поел?

Бек кивнул.

— Значит, ты готов отправиться на летное поле и посмотреть, как там дела? Идем со мной.

Они прошли по территории дворца, вышли за пределы города и направились к южной стороне Каролана. По пути им встречалось множество эльфов–охотников и гвардейцев и очень мало штатских лиц. Никто из встречных не обращал на них внимания. Там, где они шли, было тише, чем в центральных районах города, на улицах не так много повозок и пешеходов. Обходя Сады Жизни, они увидели двух воинов Черной Стражи у одного из входов. Стражи в черной с красной отделкой форме и высоких шапках стояли, словно каменные и выделялись среди окружающих своим высоким ростом. В саду летали и пели птички, с цветка на цветок порхали яркие, как цветы, бабочки, но Черные Стражи стояли словно статуи.

Где–то в глубине этого сада росла легендарная Элькрис. Даже Бек, который мало путешествовал, знал ее историю. Элькрис — это волшебное дерево, создающее стену Запрета, за которой находятся демоны, изгнанные Словом из мира фей много веков назад, на заре жизни. Элькрис когда–то была эльфийкой, членом ордена Избранников, и превратилась в дерево, пройдя Источник Огненной Крови. Пока дерево сильно и здорово, волшебная сила поддерживает стену Запрета. Заменять дерево требуется нечасто — в среднем Элькрис живет тысячу лет. Но, несмотря на это, члены ордена Избранников находятся в постоянной готовности. Один раз случилось так, что все избранники оказались убиты демонами, прорвавшими начавшую ослабевать стену Запрета. В живых остался только один избранник, молоденькая девушка из рода Элессдилов по имени Амбель, и она, принеся себя в жертву, стала теперешней Элькрис.

Бек вспоминал, как Коран рассказывал ему эту историю в детстве. Коран очень много рассказывал ему об эльфах, так что Беку казалось тогда, что у эльфов история более красочна и интересна, чем у других народов, хотя самих эльфов он тогда еще не видел. Глядя сейчас на Сады Жизни, а до этого побывав в долине Ринн и посмотрев наконец на Арборлон, Бек решил, что их история действительно более красочна и интересна. Все вокруг казалось зачарованным, полным волшебства, и вся история, переданная ему Кораном, оживала и ощущалась по–новому.

Он даже подумал, что отправиться в экспедицию, в конце концов, не так уж и плохо; правда, Квентину он в своих мыслях ни за что не признается.

— Трулз Рок уже здесь? — спросил вдруг Бек у друида.

Друид, не оборачиваясь, задал встречный вопрос:

— Ты просил его прийти?

— Да.

— И он сказал, что придет?

— Да.

— Значит, он уже здесь.

Странник был готов без малейших сомнений принять на веру то, что оборотень уже тут, так что Бек больше не стал говорить на эту тему. В любом случае это не его дело. Следующая встреча с Трулзом Роком может и подождать. Странник говорил о том, что отправление экспедиции запланировано на следующее утро, что провиант и снаряжение полностью загружены, что пассажиры и экипаж собраны и корабль готов подняться в воздух. Он спокойно и откровенно описывал подробности их приготовления, но когда Бек взглянул ему в лицо, то заметил, что взгляд у друида отрешенный, что думает он совсем о другом.

Отойдя от города, Садов Жизни и Каролана, они направились по хорошо наезженной дороге через лес. Дорога выходила к другому утесу, южнее Каролана. Бек услышал шум людской деятельности еще до того, как что–то увидел. Выйдя из леса, они оказались на летном поле, где находился десяток эльфийских воздушных кораблей. Бек никогда не видел воздушных кораблей вблизи, они лишь иногда пролетали над горами, но сейчас узнал их сразу. Они неподвижно висели над землей, пришвартованные к мачтам. С близкого расстояния корабли казались намного больше. К однопалубным и многопалубным корпусам были приделаны бронированные понтоны, оборудованные как боевые точки. У одних кораблей пилотские кабины находились в корме, у других — в средней части корпуса. Рубки имели самую разную форму. Здесь были одно-, двух- и трехмачтовые суда.

— Вот наш корабль, Бек, — негромко произнес Странник.

Даже без подсказки Бек понял, какой корабль имеет в виду друид. Этот корабль настолько отличался от остальных, что сразу же привлекал внимание. Корпус его был низким и обтекаемым, корабль казался не менее грозным, чем боевые корабли, и было заметно, что он превосходит остальные суда скоростью и маневренностью. Две его мачты имели наклон в сторону кормы, а кормовая и носовая надстройки были низкими и обтекаемыми. Приподнятая пилотская кабина находилась в середине судна, между мачтами. В понтонах было проделано несколько боевых амбразур, а сами понтоны загибались кверху сзади и спереди и на концах имели тараны. Амбразуры были также и в фальшборте, который загибался сверху внутрь для лучшей защиты. Даже на стоянке вид у корабля был зловещим, и у Бека по спине пробежали мурашки, когда он представил его в движении.

По палубе сновали матросы, кто–то занимался парусами, кто–то тросами, кто–то грузил на борт провизию и снаряжение. Подготовка к экспедиции шла вовсю.

— Подожди здесь, а я попрошу кого–нибудь найти тебе работу, — сказал Странник и, не дожидаясь ответа, ушел.

Бек стоял, смотрел на судно и безуспешно пытался представить, как он будет чувствовать себя на нем в полете, пытался представить корабль своим домом. Он понимал, что предстоящее путешествие займет недели, а то и месяцы. Все это время им придется провести на борту корабля. Тридцать человек на крохотной, постоянно куда–то движущейся скорлупке. Этот образ избавлял от романтических иллюзий.

— Глаз не оторвать, да? — прервал его мысли чей–то голос.

Бек оглянулся и посмотрел на говорящего — высокого мужчину с длинными рыжими волосами и ясными зелеными глазами. Одет он был в какое–то немыслимое сочетание черной кожи и ярких платков.

— Да, — согласился Бек.

— Ты, наверное, и есть Бек Рау? — спросил, улыбаясь, рыжеволосый. Он вел себя приветливо и сразу располагал к себе. Бек кивнул. — А я капитан этого красавца. Редден Альт Мер. — Он протянул руку, и Бек пожал ее. — Ты, Бек, будешь у меня юнгой. Можешь обращаться ко мне «капитан» или «господин» или можешь звать меня Рыжим Верзилой, как почти все меня зовут. Ты уже ходил на кораблях?

Бек помотал головой:

— Вообще–то нет. Плавал на лодке по Радужному озеру и несколько раз по ручьям и речушкам в горах.

Капитан рассмеялся:

— Боже, мне дали юнгу, который даже моря не видел! Значит, ты не был ни в открытом море, ни в воздухе, Бек? Что же мне с тобой делать?

Бек поморщился:

— Может, надеяться, что как–нибудь справлюсь?

— Нет, нет, нет. На как–нибудь мы полагаться не будем. — Он снова улыбнулся. — Ты быстро все усваиваешь?

— Кажется, быстро.

— Хорошо, это все исправит. У меня есть только это утро, чтобы показать тебе, что сам знаю, так что придется изо всех сил постараться. Ты ведь что–то знаешь о воздушных судах?

— Немного. — Бек чувствовал себя тупым и глупым, но Рыжий Верзила был добр и тактичен.

— После моих объяснений ты будешь знать все. — Он помолчал. — Для начала небольшой совет, Бек. Я — скиталец, так что ты уже понял две вещи. Первое: я лучше всех разбираюсь в воздушных кораблях, так что с моим экипажем из скитальцев я доставлю вас куда угодно. Никогда во мне не сомневайся. Второе, никогда плохо не отзывайся о моем народе, даже когда думаешь, что я тебя не слышу.

Он подождал, пока Бек не ответит. Бек сказал:

— Слушаюсь, капитан.

— Ну, вот и хорошо. А вот что действительно важно запомнить. — Его веселое лицо сделалось серьезным, даже задумчивым. Во главе экспедиции — друид, и я обязан уважать его желания и подчиняться его приказам, если только они не подвергают опасности судно и экипаж. Он приказал мне взять тебя юнгой. Прекрасно. Но нам надо понять друг друга. Друид хочет, чтобы ты был на судне его глазами и ушами. Он хочет, чтобы ты за всеми следил, в том числе и за мной. Это тоже прекрасно. Ты, я полагаю, будешь это делать, и делать это будешь неплохо. Но я хочу, чтобы ты не забывал о том, что я знаю, зачем ты здесь на самом деле. Это справедливо?

Бек покраснел:

— Я не шпион.

— А я это и не утверждал. Разве я намекнул на что–то подобное? — Альт Мер с упреком покачал головой. — Умные люди всегда за всем вокруг наблюдают и ко всему прислушиваются. Я не возражаю, если кто–то этим занимается. Заговорил я с тобой об этом, чтобы ты понял, что каким бы хитрым ни мнил себя друид, ему меня не обхитрить. Я не хочу, чтобы у тебя сложилось превратное представление о своем капитане.

Бек кивнул:

— Я тоже.

— Молодец! — Редден Альт Мер был откровенно рад. — Теперь оставим это и займемся твоим образованием. Идем.

Он подвел Бека к воздушному кораблю и заставил его вскарабкаться по веревочному трапу на палубу. Стоя на палубе вместе с юношей, Редден Альт Мер начал подробно объяснять устройство судна. Паруса называются световыми полотнами. Функция их состоит в том, чтобы собирать свет, прямой или рассеянный, и преобразовывать его в другой вид энергии. Свет может браться от любого источника, как днем, так и ночью. Прямой свет лучше всего, но часто его не бывает, и поэтому для судна очень важен рассеянный свет. Энергия света, собранная полотнами, передается через тросы, называемые радианными тягами. Радианные тяги доставляют энергию в контейнеры, называемые парсовыми трубами, где находятся диапсоновые кристаллы. Эти кристаллы, если они должным образом обработаны мастерами, преобразуют энергию, полученную от парусов, в энергию, которая движет судно. Зачехляя и расчехляя кристаллы, можно регулировать тягу двигателей и менять направление движения.

Закончив объяснения, Редден Альт Мер заставил Бека повторить все слово в слово. Юноша, которому самому было интересно узнать об устройстве судна, повторил все безошибочно. Скиталец был доволен. Чтобы управлять воздушным судном, необходимо понимать принципы полета. Но для того, чтобы научиться управлять воздушным судном как следует, потребуются годы, чего до сих пор не поняли летчики Федерации. Все тонкости того, как надо зачехлять и расчехлять кристаллы, как надо парить на восходящих воздушных потоках и как надо избегать нисходящих потоков, быстро не изучить. Скитальцы — лучшие летчики, прибавил Альт Мер без тени хвастовства. Они рождены для свободной жизни, и мужчины скитальцев освоили полеты лучше всех.

— И женщины, — многозначительно добавила высокая рыжая женщина, подошедшая со стороны. Редден Альт Мер поскорее попытался исправить свою оговорку, представив свою сестру, Руэ Меридиан, как самого лучшего из известных ему штурманов. Руэ Меридиан, с ее сногсшибательной внешностью и огненными волосами, серьезной деловой манерой, смеющимися глазами и готовым расплыться в улыбке лицом, смутила Бека, и он сильно застеснялся. Но она тоже произвела на него хорошее впечатление. Она не стала проверять его способности и не стала выяснять, что он вообще будет делать на судне. Она просто сказала, что рада видеть его на борту. Но все же Бек безошибочно почувствовал, что за ее приветливостью, за веселым взглядом скрывается железный характер, сталкиваться с которым ему совсем не хотелось.

Она поговорила с ними несколько минут, затем пошла, наблюдать за погрузкой. После того как она ушла, Бек почувствовал, что без нее ему стало как–то тоскливо.

Во главе с Редден Альт Мером они продолжили ходить по судну от носа до кормы, а скиталец все это время объяснял, что к чему. Каждый раз, когда он заканчивал свое объяснение, он заставлял Бека повторить свои слова. И каждый раз он был явно доволен ответами юноши. Капитан объяснил устройство пилотской кабины, показал рычаги, идущие к парсовым трубам, чехлам, рулям поворота и главным тягам. В основном ставили паруса и перекрепляли тяги матросы, но в экстренных случаях все можно было делать и из пилотской кабины. Капитан рассказал про якоря и причальные мачты. Рассказал про всевозможное оружие. Он провел Бека к кубрикам и к провизионным камерам. Он забрался с ним на мачты, чтобы показать, как тяги крепятся к парусам, затем спустился к парсовым трубам, чтобы показать, как тяги крепятся к диапсоновым кристаллам. Объяснял он быстро, но подробно. Он был явно заинтересован в том, чтобы юноша выучился, и Бек пытался его не разочаровать.

На воздушном корабле был лишь один элемент, который Альт Мер старательно обходил, — большой прямоугольный ящик, поставленный вертикально у фок–мачты перед пилотской кабиной. Ящик был покрыт черным брезентом и прикреплен к мачте и палубе железной цепью. Они несколько раз прошли мимо этого ящика, и после третьего или четвертого раза Бек уже не мог сдержать своего любопытства.

— Капитан, а что под брезентом? — спросил он, указывая на ящик.

Альт Мар почесал затылок:

— Не знаю. Этот ящик принадлежит друиду. Он притащил его на судно глубокой ночью два дня назад без моего ведома, и, когда я его тут обнаружил, друид объяснил, что это необходимо взять с собой, но что это такое — он сказать не может.

Бек посмотрел на ящик:

— А под брезент кто–нибудь уже пытался заглянуть?

Скиталец рассмеялся:

— Ты мне по душе! Черт, Бек Рау, да ты просто чудо! Конечно мы пытались! И не один раз! — Он сделал драматическую паузу. — Хочешь знать, что произошло?

Бек кивнул.

— Попробуй сам и увидишь.

Бек заколебался, любопытства у него вдруг поубавилось.

— Давай, — подбодрил его капитан. — Это не больно.

Бек протянул руку к брезенту, и, когда его пальцы находились всего в футе от него, по цепям, которыми был прикреплен ящик, змейками забегали тонкие струйки зеленого пламени. Бек поспешно отдернул руку.

Редден Альт Мер усмехнулся:

— С волшебством друидов лучше не шутить.

Альт Мер продолжил инструктаж, как ни в чем не бывало. Когда Бек пробыл на судне уже некоторое время, и его первое волнение немного улеглось, он начал замечать, что судно немного движется, покачивается и слегка мотается на своих швартовых тросах. Ветра никакого не чувствовалось, день был тихим, да и рядом не было движущихся судов, которые могли бы раскачать их корабль. Когда Бек, наконец, об этом спросил, капитан сказал, что это естественная реакция корабля на впитывание парусами света. Преобразованная световая энергия стремится поднять судно вверх, и не улетает оно только благодаря якорям. Естественное желание корабля — взлететь. Скиталец признался, что он уже так долго летает, что не замечает больше этого движения.

Бек подумал, что из–за этого движения воздушное судно кажется живым, что оно может жить своей жизнью, независимо от людей на его борту. Это было странное ощущение, но чем дольше Бек оставался на борту, тем сильнее ему так казалось. Судно шевелилось, словно огромный кот, который медленно и лениво потягивается. Движение через палубу передавалось Беку, так что скоро он уже чувствовал себя с кораблем одним целым, и ему стало казаться, словно он плывет по спокойной поверхности тихого водоема.

Редден Альт Мер закончил с Беком около полудня и послал его к грубоватому и плотному скитальцу, которого звали Ферл Хокен, помогать проверять инвентаризационный список провизии и снаряжения. Ферл едва взглянул на Бека, но отнесся к нему дружелюбно и был доволен его сообразительностью. Несколько раз мимо проходила Руэ Меридиан, и каждый раз Бек очарованно столбенел.

— Она на всех так действует, — сказал Ферл Хокен с улыбкой, заметив выражение лица Бека. — Рыжая Крошка разбивает сердце одним только взглядом. Жаль, что на этом все и кончается.

Бек хотел спросить, что он имеет в виду, но ему было очень неловко завести разговор на эту тему.

К концу дня он уже знал почти все об устройстве воздушного корабля, о том, что приводит его в движение, и о том, какая на него погружена провизия и снаряжение. Также он познакомился почти со всем экипажем, включая корабела — по–настоящему грозного Спаннера Фрю, который всех осыпал руганью и был готов отвесить оплеуху каждому, кто только посмеет ему возразить. При знакомстве он что–то промычал Беку, после чего совершенно о нем позабыл. Бек был этому даже рад.

Он возвращался с летного поля, и солнце светило ему в спину. Вдруг Бека догнал Квентин.

— Ты что, был на корабле? — с интересом спросил он. Одежда его была помята, испачкана и пропитана потом. Длинные волосы были всклокочены, а руки до локтей были в синяках и ссадинах.

— Я только что с него сошел. — Бек посмотрел на брата: — А ты что, боролся с медведями?

Квентин расхохотался:

— Нет. Странник приказал, чтобы я тренировался с эльфами–охотниками. Ард Патринель весь день со мной работал. Он столько раз сбивал меня с ног и побеждал такими разными приемами, что я понял, что ничего не умею. — Он протянул руку к мечу: — Этот меч что–то уж очень сильно перехвален, Бек.

Бек ехидно улыбнулся:

— Ну, может быть, все дело в том, в чьих он руках, Квентин. В любом случае все это на пользу. Я же весь день узнавал, что я вообще ничего не знаю ни о воздушных кораблях, ни о полетах. Могу поспорить, что в полетах я разбираюсь гораздо хуже, чем ты в драках.

Квентин рассмеялся и в шутку толкнул брата в плечо. Они подшучивали и разыгрывали друг друга все время, пока шли к дворцу, а солнце тем временем заходило за горизонт, и на землю опускались сумерки. С заходом солнца город стала обволакивать тишина, люди разбредались по домам, и повозок стало меньше. Братья шли по лесу, потом по дворцовому парку. Было тихо, лишь издали доносился неясный шум и голоса.

Когда они уже подходили к отведенным для них комнатам, Бек вдруг спросил:

— Квентин, как ты думаешь, что мы тут на самом деле делаем?

Они остановились, и Квентин недоуменно поглядел на брата:

— Что ты имеешь в виду?

Бек упер руки в бока и вздохнул:

— Подумай сам. Что мы тут делаем? Что делаем мы среди тех, кого выбрал Странник?

— Ну, ведь Странник считает, что мы…

— Я знаю, что нам сказал Странник, — перебил его Бек. — Он сказал, что ему нужны двое молодых сообразительных парней, с которыми он мог бы поделиться мыслями. Он сказал, что ты ему нужен из–за твоего волшебного меча, а я из–за моих глаз и ушей или что–то вроде этого. Я знаю, что он сказал, и с самого начала пытаюсь себя заставить в это поверить. Но не верю. Ничему этому не верю.

Квентин невозмутимо по–деловому кивнул. Иногда Беку хотелось просто задушить его.

— Ты меня слышишь? — крикнул он.

Квентин кивнул:

— Конечно. Ты не веришь Страннику. А почему?

— Потому что, Квентин, что–то здесь не так. — Бек подчеркнул каждое свое слово жестом руки. — У каждого, кого берут в эту экспедицию, за плечами годы путешествий и боев. Эти люди побывали во всех уголках Четырех Земель, и они знают, как выходить из самых разных переделок. А что умеем мы? Ничего. Зачем таких, как мы, вообще брать в экспедицию?

— Он же берет Арена Элессдила, — ответил Квентин. — Да и как насчет ясновидицы? Райер Орд Стар? На вид она не особо сильна.

Бек раздраженно кивнул:

— Я говорю не просто о силе. Я говорю о навыках, опыте и даровании. Я говорю о толке! Какой от нас толк? Да мы весь день только учились! Ты видел, чтобы кто–нибудь еще учился перед экспедицией? Неужели Страннику не к кому было обратиться за волшебной поддержкой, кроме как к тебе? Ты один такой во всех Четырех Землях? Вспомни, что произошло в Вольфстааге, и подумай, сколько от тебя будет пользы. Признайся честно!

Квентин немного помолчал.

— Пользы будет немного, — неохотно согласился он, и впервые в его голосе послышалась нотка сомнения.

— А я? — продолжал Бек. — Неужели только у меня есть пара глаз и ушей? Неужели я действительно так для него ценен, что он берет меня и оставляет нескольких эльфов–охотников с многолетним опытом и хорошего целителя? Неужели мы такие особенные, что без нас нельзя обойтись?

Квентин помотал головой.

— Что ты хочешь сказать, Бек? — спросил он негромко. — Что нам следует остаться? Что мы должны бросить эту затею?

Как ни странно, Бек имел в виду совсем другое. Он уже твердо решил, что отправится в эту экспедицию. Из–за тех тайн, о которых он узнал уже после того, как Странник появился у них в горах, — тайны его происхождения, таинственного появления Короля Серебряной реки, тайны Феникс–камня, Трулза Рока и его загадочных слов. Может быть, он просто очень упрям и не хочет отступаться. Может быть, все дело в том, что ему суждено совершить это путешествие, так как оно каким–то образом должно перевернуть всю остальную его жизнь.

Но тоненький голосок разума все подбивал Бека сказать Квентину: Да, нам следует бросить эту затею и отправиться домой. Бек, ни секунды не сомневаясь, заставил этот голосок замолчать.

— Я хочу сказать, — ответил Бек, — что мы должны быть осторожнее и не принимать все на веру. Друид что–то утаивает и играет в игры с такими простыми людьми, как мы с тобой. Друиды всегда так поступали. Они при помощи обмана манипулируют людьми. Они лжецы, Квентин. Я ничего не знаю о Страннике. Я ничего не знаю о том, зачем мы на самом деле ему нужны. Но я считаю, что нам надо быть очень осторожными. Я думаю, что мы…

Бек уже не находил слов, так что он просто стоял и смотрел на брата.

— Ты думаешь, что нам надо заботливо наблюдать друг за другом, — закончил за него фразу Квентин, медленно кивая. — Но мы ведь всегда так делали.

Бек вздохнул:

— Но теперь, вероятно, нам придется уделять друг другу больше внимания. И если вдруг покажется, что что–то не так — как, например, сейчас, — я думаю, мы должны сказать друг другу об этом. Кто это сделает за нас, Квентин?

Квентин молча смотрел на брата, затем вдруг улыбнулся:

— Знаешь что, Бек? Если бы ты не согласился отправиться в эту экспедицию, я бы тоже никуда не пошел.

Бек удивленно посмотрел на него:

— Да ну?

Квентин кивнул:

— Как раз из–за того, что ты только что сказал. Я бы никому, кроме тебя, не доверил прикрывать меня со спины и говорить мне правду. Только тебе. Ты думаешь, что я смотрю на тебя как на младшего брата, обузу, которую я просто должен всюду таскать за собой. Но это совсем не так. Я действительно хочу, чтобы ты был рядом. Я, конечно, больше и сильнее. И кое–что я умею делать лучше тебя. Но у тебя есть способность все просчитывать, чего нет у меня. Ты доискиваешься до истины невозможными для меня способами. Ты замечаешь то, что я просто не вижу. — Он помолчал. — Я пытаюсь сказать, что считаю нас не только братьями, но и равными. Я очень внимательно отношусь к твоему мнению; не знаю, замечаешь ты это или нет. И так было всегда. И так будет. Я не стану верить ничему, прежде чем не обговорю это с тобой. Меня не надо об этом просить. Я сам так буду поступать.

Бек чувствовал себя очень неловко, просто глупо. Он сказал:

— Думаю, мне просто нужно было выговориться.

Квентин улыбнулся:

— Ну, кто знает. Может быть, и мне нужно было выслушать твои слова. Ну, теперь, когда поговорили, пошли есть.

Они вошли в дом, и остаток вечера Бек все думал о том, как они все–таки близки с Квентином — как братья, как друзья. Ближе Квентина у него не было никого на свете. Они всем делились, когда росли, и Бек просто не мог вообразить, что может быть как–то иначе. И теперь он дал себе обещание. Такие решительные обещания он давал только в раннем детстве, пока возраст не смягчил его категоричность. Он не знает, ни куда они направляются, ни с чем им предстоит столкнуться в будущем. Но он, что бы ни случилось, будет стараться защитить брата.

Загрузка...