Со спокойной душой свой трон Мерел Великий передал своему старшему сыну сразу же после обретения давно утерянной супруги.
Сильвию, кстати, в тот же день поймали, удирающей с библиотекарем и мешком драгоценностей. Воспользовавшись нашим уходом вслед за ящерицей, женщина решила обеспечить свое безбедное существование. Уж очень не хотелось ей возвращаться в таверну подавальщицей.
Каменья у этой сладкой парочки изъяли, а их тут же поженили, и отпустили налаживать семейный быт на другой планете.
И если Арнольд был рад такому повороту событий: боготворил и любил Сильвию, несмотря на ее лысость и потрепанный, отнюдь не королевскими делами вид, то мама Рельда пришла от такого союза в дикий ужас.
— Он ведь даже не аристократ!
Но что не сделаешь ради великого дела по пристроению коварной женщины в надежные руки. Библиотекарь обязался раз в неделю высылать отчет о жизни своей милой супруги, с чем успешно справлялся. Причем делал это он не абы как, а в стихах.
Примерно за неделю до свадьбы, я вдруг вспомнила, что мне, как невесте короля, требуется роскошное платье. И, конечно же, всех пришедших модисток послала на… отослала прочь. Потребовала, чтобы прибыл Сокорно. Как я уже успела убедиться на собственном опыте, дело по мему преображению можно доверить лишь ему одному.
— Что у тебя случилось, зая, на тебе лица нет! — едва завидев меня, воскликает стилист.
— Наверное, сказалось предсвадебное волнение. А может быть, и события последних дней так повлияли на меня, — вздыхаю я и перессказываю ему историю недавних событий.
— Вот что я тебе, будущая королева, скажу. Пусть скиснут все, кто нас не любит. Хотя, тебя невозможно не любить. Коварство змеи разоблачено. Твои родители живы и здоровы. Ты выходишь замуж. Что еще требуется для счастья? Даже самый крутой стилист на твоей стороне. Так что, выше нос, лисичка моя, — подмигивает он мне, а потом неожиданно добавляет: — А я еще думаю отчего в мою скромную обитель в последнее время начали захаживать королевские безопасники. Сплошь окружили. Заказы делают, и так, как бы между прочим, спрашивают про то, как я когда-то познакомился с Рафаэлем. И даже про то, где он может находиться спрашивали.
— А ты что?
— А что я? Сказал, что учились мы вместе с ним в академии. Жили в одной комнате. Рафаэль совмещал боевой факультет с факультетом тонких материй, а я — учился на бытовом. А где старший принц может быть… Откуда же мне было знать, что он — тот самый кот, что приходил с тобой.
Сокорно смеется.
Я непонимающе смотрю на него. Маг поясняет:
— То есть, все это время принц пользовался преимуществом кота: бессовестно рассматривал тебя в самых разнообразных ракурсах, с одеждой или без. Спал с тобой в обнимку и мурчал? — стилиста настигает нвая волна безудержного смеха: — Узнаю старину Рафаэля!
Даже не знаю что ответить на его выпад:
— Так, не куксись, лисичка моя, — авторитетно заявляет он. — А сейчас сделаем следующее: поможем друг другу. Я сотворю из тебя королеву, и вместе с этим утру носы всем своим конкурентам. Обходят они меня. Берут количеством и связями, а не качеством! Покажем им всем — этим размножающимся по всей столице жуликам, что такое настоящее искусство. А твой ненаглядный слюну еще больше пустит, как увидит тебя при всем параде. С нетерпением начнет ждать вашей брачной ночи. Мужчинам, знаешь ли, иногда полезно пострадать. Потом бегут совершать подвиги. Ах, а все ради вас, бестий прехорошеньких!
Еще через неделю состоялась наша с Рафаэлем свадьба. А после нее меня короновали.
Платье и правда в этот день на мне было невероятное. Сокорно сотворил невозможное. Переливающийся золотым перламутром белоснежный наряд из струящейся ткани, с открытыми плечами, завышенной талией, отделанное поверху и подолу ажурным кружевом. Волосы стилист мне оставил распущенными, лишь слегка завил. Из украшения на голове — изящная золотая диадема тончайшей работы, — не отличишь от кружева.
Вместе с Рафаэлем мы стоим перед огромным алтарем храма Великого Тан-Дана, украшенного вензелем в виде дракона. Позади нас полукругом располагаются гости и придворные. А впереди, перед нами, находятся наши родные: бывший король Этеры с супругой, принц Рельд Прекрасный, и мои родители с бабушкой Эланой и Хомычем. Дядюшка Родерик на нашу свадьбу по вполне понятным причинам приглашен не был.
Все замирают в ожидании главной части торжества.
Рафаэль облачен в черный, расшитый золотом камзол. С широкими плечами и прямой спиной. С безупречным лицом, с правильными, слегка хищными чертами. Властный, величественный дракон, но такой родной.
Он смотрит только на меня. Проникновенно. Так, словно душу выворачивает наизнанку…
В какой-то момент ловлю себя на том, что черты его лица расплываются от навернувшихся на мои глаза слез счастья.
В центр зала выходит жрец и начинает читать молитвы. В конце непонятной многим тарабарщины, пред ликом всемогущего Тан-Дана, он объявляет нас с Рафом мужем и женой. Яркие искры окружают нас с мужем и в конце оседают на запястья наших сплетенных воедино рук двумя браслетами, украшенными рисунками драконов.
В какой-то миг Рафаэль наклоняется и целует меня. Долго, страстно. При всех…
Мы совсем забываем где находимся. И опять нам на выручку приходит теневая магия Рельда, что переносит нас с мужем подальше от посторонних глаз… Туда, где без зазрения совести можно сполна насладиться друг другом.
Конец