Глава 2

Планета встретила землян теплым влажным воздухом, шелестом обильной зелени, окружившей астродром и тишиной. Астродром на Демосе не жил активной жизнью, как его собратья на развитых планетах, здесь ощущались леность и бездействие. Команды кораблей изнывали от скуки. Но для экипажа «Шустрого» даже уныние захолустного астродрома было сродни маленькому празднику. Их пребывание в космосе затянулось. И теперь люди выходили из корвета, поднимали лица к местному светилу и шумно вдыхали запахи, витавшие в воздухе.

Рик, прикрыв глаза, подставил лицо ветру и прислушался к далекому крику какой-то местной птицы. Голос пичуги был низким и надтреснутым, но майор улыбнулся и мечтательно произнес:

— Хорошо-то как…

После передернул плечами и задрал голову. Над астродромом нависла махина «Космического ветра». Он был слишком велик, чтобы сесть на относительную небольшую площадку, отданную под космические корабли. С его борта вылетали катера, доставлявшие на Демос людей, технику и груз. Майор не стал отдавать команду для помощи в выгрузке, для этого существовали рабочие астродрома, а его экипаж честно заслужил отдых.

Неподалеку приземлился «Княжич». Саттор некоторое время смотрел на то, как открылся люк, и на астродром их нутра корвета выбираются члены его экипажа. Дождавшись, когда появится их командир — майор Леандр Адамидис, Рик направился к нему.

— Здравия желаю, — произнес Саттор, козырнув.

Леандр вскинул руку в воинском приветствии, после протяну ее Рику, и тот пожал узкую сухую ладонь. В отличие от близнецов-братьев: «Шустрого» и «Княжича», их командиры были совершенно не похожи. Синеглазый брюнет Саттор значительно превышал в росте худощавого блондина Адамидиса. Леандр совершенно терялся рядом с ярким сослуживцем, обладающим не только четкими чертами, но и крепким натренированным телом. Майор Адамидис был бесцветен, говорил негромко, и глаза его казались выцветшими на солнце, как и он сам. Но за невзрачной внешностью скрывалась железная воля и непростой характер. И если на «Шустром» царила почти семейная атмосфера, то на «Княжиче» была установлена жесткая дисциплина и подчинение. Впрочем, о своих людях командир заботился.

С тем же Лапиным, бывшим старше по званию, Рик мог бы обойтись и дружеским «привет», если обстановка не требовала соблюдения субординации, но с Адамидисом удерживал расстояние. И дело не в антипатии, ее не было. Саттор уважал сослуживца и ценил, как боевого товарища, зная, что Леандр не бросит, прикроет и придет на выручку. Но друзьями они все-таки не были. Командир «Княжича» вообще плохо сходился с людьми, потому проще с ним было общаться, не переходя определенную границу.

— Чоу должен ожидать нас, — сказал Рик. — Нужно доложить о прибытии. Было бы неплохо, если бы команды разместили где-то. Мои от корабля устали, им нужна передышка.

— И обстановку узнать не помешает, — согласно кивнул Адамидис. — Оставили же нас тут зачем-то.

— Объяснят, — пожал плечами Саттор.

— Угу, — промычал командир «Княжича», и майоры направились к КПП.

Полковник Чоу, как уверили новоприбывших офицеров, находился в Штабе. Это было неказистое двухэтажное здание, такое же унылое, как и астродром. На входе стояли двое часовых. Они не требовали пропуск, не спешили с докладом, чтобы выяснить, как поступить с теми, кто хочет пройти к полковнику. Только кивнули, услышав, что господа майоры хотят видеть их командира.

— Какая дикая безалаберность, — покривился Адамидис, когда они с Риком шли по узкому серому коридору в сторону лестницы на второй этаж, где находился нужный им кабинет. — Знание устава на нуле. Хорошо, что еще помнят, как приветствовать старших по званию.

— Специфика службы накладывает отпечаток, — ответил Саттор.

— Ерунда, — отмахнулся Леандр. — Дисциплина есть дисциплина. Если бы здесь оказался враг, он взял бы Штаб за пять минут без единого выстрела. Даже если ничего не происходит, нельзя терять бдительности. Мой шурин служил в одной закрытой колонии. Так вот за всю ее историю там произошел один-единственный побег, и как раз благодаря такому вот разгильдяйству.

— Что за колония? — полюбопытствовал Рик, особо не сомневаясь, что речь идет об Адоре.

Кому, как не устроителю побега, было знать, что имеет в виду его сослуживец? Именно благодаря слепоте охраны, уверенной, что сбежать с ядовитой планеты невозможно, ему и удалось вывезти своего друга, угодившего на Адору по ложному обвинению. Так что с командиром «Княжича» он был полностью согласен. Однако не спешил поддерживать, потому что майор Адамидис сейчас лицемерил.

— Это секретная информация, — сухо ответил Леандр.

— Но вы о ней знаете, — заметил Саттор. — Тогда где же возмущения, адресованные шурину? Более того, вы сейчас разглашаете часть этой информации. Тогда к чему негодование из-за слабой охраны Штаба, где хранятся некие секреты, когда через вас пошла утечка другой секретной информации? Но если угроза здесь пока гипотетическая, то ваш шурин…

— Мы, кажется, пришли, — перебил его Адамидис, прекращая разговор, свернувший в неприятное ему русло.

— Похоже на то, — не стал настаивать Рик.

Приемная полковника Чоу оказалась крохотной комнатушкой, где стоял стол его адъютанта, древний металлический сейф, черт знает как попавший сюда, и два стула для посетителей. Ощущение, что цивилизация остановилась где-то за воротами астродрома, возникало, как только открывалась дверь, и не покидало всё то время, что уходило на ожидание приема.

Майоры вошли в приемную и, остановившись, недоуменно переглянулись. Здесь никого не было. Адъютант полковника находился вне пределов своего служебного места. Дверь в кабинет самого полковника была закрыта, и там ли он, новоприбывшие командиры двух корветов не знали. По уставу они должны были доложить о себе и ожидать приглашения, но первая часть заведенного порядка не могла быть выполнена из-за отсутствия адъютанта.

Саттор скосил глаза на Адамидиса и понял, что тот будет держаться правил, а значит, можно проторчать в приемной до тех пор, пока они не покроются паутиной.

— Какого черта, — чуть раздраженно буркнул Рик и направился к двери кабинета.

— Майор Саттор, — предупреждающе произнес Леандр.

— Здесь свои правила, — отмахнулся Рик и постучал.

Ему никто не ответил. Саттор, прижавшись ухом к двери, прислушался. За его спиной послышалось недовольное покашливание. Адамидис заворчал, и командир «Шустрого», подняв палец, шикнул:

— Тихо.

— Господин майор, вы ведете себя вызывающе, — все-таки отчеканил Леандр, но подошел ближе: — Что там?

— По-моему, так кто-то есть, — негромко ответил Рик. — Вроде возня.

— Угу, — промычал Адамидис. — Там действительно кто-то есть.

Затем раздался звук опрокинутой мебели, наверное, стула, а затем до майоров долетел протяжный мужской стон, наполненный мукой.

— Черт! — рявкнул Саттор.

— Вот вам и охрана, — в сердцах выругался командир «Княжича».

Больше офицеры не медлили, они выхватили шотеры. Адамидис выбил ногой дверь, и Саттор бросился в кабинет. А затем остановился, так и не убрав оружия, наставленного на мужчину с приспущенными штанами. На столе, широко распахнув глаза, замерла полуголая женщина.

— Что, к чертям, вы вытворяете?! — ожил ошеломленный вторжением полковник Чоу.

— Тьфу, — сплюнул Леандр. Он развернулся и покинул кабинет, бросив на ходу: — Извините.

Саттор опустил оружие, после козырнул и отрапортовал:

— Майор Саттор, господин подполковник. Надеюсь, вас не сильно разозлила забота о вашей безопасности. Когда прикажете явиться с докладом?

Чоу натянул штаны на ягодицы одной рукой, не спеша отойти от женщины, и невозмутимо ответил:

— Ожидаю вас через полчаса, майор Саттор.

— Есть, — снова козырнул Рик, развернулся и ушел, чеканя шаг.

Он прикрыл за собой дверь и посмотрел на пунцового Адамидиса. Тот ответил почти ненавидящим взглядом.

— Какого черта вы сунулись, Саттор? — сердито спросил Леандр. — А за каким хреном я полез за вами? Такое нелепое положение…

— Идемте, — Рик сжал плечо сослуживца и развернул его к двери. — Полковник приказал прийти через полчаса.

— Вы еще с ним и поговорили? — опешил Адамидис.

— Узнал время нашего рандеву, — отмахнулся Саттор. После скосил глаза на командира «Княжича» и усмехнулся: — Главное, мы знаем, что полковник увлекается женщинами, так что если он нас и поимеет за вторжение, то сделает это не на столе. А это не может не радовать, согласитесь.

Адамидис возмущенно округлил глаза:

— Саттор, вы в своем уме? Что вы несете?

— Ищу положительные стороны в нашем возможном скором будущем, — ответил Рик. — А вы, майор Адамидис, совершенно лишены чувства юмора. Вы — законченный пессимист.

— Вы меня раздражаете, — буркнул Леандр.

Офицеры уже вышли из приемной и брели по коридору, обмениваясь «любезностями». Спешить им было некуда, и девать освободившиеся полчаса тоже.

— Уходить отсюда смысла нет, — произнес Саттор. Он остановился у окна. — Предлагаю подождать здесь.

Адамидис, протяжно вздохнув, привалился плечом к стене и выглянул в окно.

— Неприятное местечко, — сказал он.

Рик, усевшись на подоконник, посмотрел на улицу. Там был плац, импровизированный, но все-таки плац. Небольшую квадратную площадку украшал флагшток, по нему майоры и определили назначение расчищенного куска земли. Впрочем, с таким же успехом плац мог служить площадкой для спортивных игр. Оставалось поставить ворота или натянуть сетку. Хотя, может быть, так и было, потому что по двум сторонам площадки стояли металлические столбы, делившее пространство пополам. К ним было бы удобно прицепить сеть. Иного объяснения найти было сложно.

— Черт знает что, — буркнул Адамидис.

— Да бросьте, Леандр, — махнул рукой Рик. — Здесь явно недостаток развлечений, а в унынии боевой дух поддержать сложно. Люди должны заниматься чем-то, кроме хождения строем. Сцена в кабинете полковника — лучшее тому доказательство.

— Разгильдяйство, — проворчал командир «Княжича». — Командир не может так вести себя на глазах подчиненных.

— Так нас туда никто и не звал, — пожал плечами Саттор. — Адъютанта, похоже, полковник отослал, потому его не было в приемной.

— Это ты втянул нас в неприятности, Рик, — скривился Адамидис, прекращая выдерживать прежний тон общения.

— Посмотрим, — пожал плечами командир «Шустрого». — Чоу повел себя сдержанно. Не орал, не угрожал. Я о нем ничего не знаю, но мне кажется, что он неплохой мужик. К тому же важно расставлять верные акценты.

— То есть?

— Я не стал извиняться за вторжение, — ответил Рик. — Я выразил надежду, что его не разозлила наша забота о его безопасности. Он хорошо держал лицо, несмотря на спущенные штаны. Черт, — неожиданно округлил глаза майор, — он даже не вытащил…

Саттор вдруг откинул голову и расхохотался. Адамидис устремил на него сердитый взгляд.

— Что смешного?

— Ситуация… — выдавил Рик и снова затрясся всем телом, прикрыв рот ладонью, чтобы заглушить смех.

— Да уж, — буркнул Леандр, но неожиданно хмыкнул и стремительно отвернулся к окну. — На хрен, Саттор, это и вправду смешно, — сдавленно произнес майор.

Он с минуту боролся с приступом смеха, однако проиграл и бросился в сторону лестницы. Рик последовал за сослуживцем. Офицеры почти добрались до первого этажа, когда им навстречу попался немолодой капитан КФ. Он вскинул руку в приветствии. Майоры ответили и поспешили дальше. Уже на улице они обменялись взглядами и расхохотались, перестав сдерживаться.

— Охренеть, — задыхаясь, произнес Адамидис, стирая с глаз слезы. — Как теперь стоять перед ним? У меня перед глазами вся эта сцена!

— Но как лихо влетели, — отметил Саттор, продолжая посмеиваться. — А представь, каково ему будет…

— Да уж, — хмыкнул Леандр и выдохнул: — У-уф. Надо собраться и как-то выкинуть из головы весь этот казус. Нам еще черт знает сколько служить под началом Чоу.

— Что в твоей жизни самое гадкое? — спросил Рик.

— Теща, — не раздумывая, ответил Адамидис. — Настоящая ядовитая жаба в человеческом обличье.

— Думай о ней, — посоветовал Саттор.

Офицеры переглянулись, хмыкнули и направились обратно в здание Штаба. До встречи с непосредственным командиром оставалось еще десять минут. Они опять поднялись на второй этаж и увидели уже знакомого капитана, застывшего у облюбованного майорами окна. Капитан снова козырнул, но с места не сдвинулся. Однако оглядел Саттора и Адамидиса пристальным взглядом.

— Вы прибыли в наше расположение и хотите доложиться господину полковнику, — уверенно произнес мужчина. — К нему сейчас нельзя. У полковника совещание.

— А вы…

— Я — адъютант полковника — капитан Гогуа, — представился офицер.

— Майор Адамидис, — ответил Леандр.

— Майор Саттор, — представился Рик.

Капитан развернулся в его сторону и устремил более пристальный взгляд.

— С ума сойти, — вдруг выдохнул он. — Я когда-то служил на «Свирепом». Я же видел вас еще вот таким вот постреленком, — капитан Гогуа показал рукой рост маленького Рика. — А теперь майор… Кто бы мог подумать, кто бы мог… — Он прижал ладонь ко рту, разглядывая Саттора чуть не со священным трепетом. После покачал головой и продолжил: — Я ведь не верил, что из затеи коммандера выйдет толк, а потом мой контракт подходил к концу, и меня перевели на сторожевик. Я еще захватил те два процесса, но больше ничего не знал. И такая встреча, и где!

— Как же вы попали сюда, если срок контракта вышел так давно? — перебил его Рик, уводя от темы, которую не хотелось развивать при Адамидисе, не посвященном в тайну происхождения приемного сына генерала Саттора.

— Со «Свирепого» я уходил капралом. После сторожевика закончил офицерскую школу, — пояснил капитан. — Но это не академия, так что карьеры особо-то не построишь… Какое-то время служил под началом подполковника Акопяна на «Ривьере». Потом командир пошел на пенсию, а его место занял Чоу, тогда еще майор. «Ривьера» — спасательная посудина полувоенного типа. Там выше подполковника не поднимешься, и Чоу предложили место здесь. А у меня опять подходил к концу контракт. Хотел его продлить, но для службы на военном корабле у меня уже неподходящий возраст, и подполковник позвал меня с собой. Так я стал адъютантом. Уже пять лет тут киснем… э-э, служим.

— Понятно, — кивнул Саттор. — Что здесь за местечко вообще?

— Да, — подал голос Адамидис, — какие условия службы?

— Какие там условия, — проворчал Гогуа. — Тоска зеленая, духота, повышенная влажность и сплошное однообразие — вот что такое Демос. Отпуск — как праздник. В остальном не суетно. За все пять лет толком орудия не расчехляли. Аборигены с нами дружат, а чужаки возятся на другом конце света. Пару раз были крупные стычки, но отогнали, и вроде опять затихли.

— Но нас сюда зачем-то прикомандировали, — задумчиво произнес Адамидис, Рик согласно кивнул.

Он тоже особо не видел надобности в их нахождении на Демосе. Гарнизон здесь был небольшой, но раз активных боевых действий не велось, то два корвета были и вправду лишними. На астродроме и без них ржавело достаточно кораблей.

— Полковник скажет, — наконец, подвел итог размышлениям Саттор.

И, словно ответ на его слова, дверь приемной открылась, и оттуда вышла женщина. Она мазнула взглядом по трем мужчинам в конце коридора и удалилась, покачивая бедрами. Капитан Гогуа приосанился и произнес:

— Совещание окончено, я доложу о вас.

Майоры проводили адъютанта взглядами, и Адамидис недовольно проворчал:

— Безобразие. Три офицера стоят и ждут, пока их командир натешится. А эта еще и подбородок вздернула. Тьфу.

— Думаю, он просто не ждал нас так быстро, — пожал плечами Рик. — Может, решил, что мы появимся вместе с представителями миссии. А у них еще выгрузка должна идти полным ходом. В любом случае, не будем торопиться с выводами.

— Посмотрим, — ответил Леандр, и майоры направились обратно к приемной полковника.

Он принял их сразу. И глядя на Чоу, невозможно было заподозрить, что происходило в его кабинете еще некоторое время назад. Полковник был собран, опрятен, свеж. Впрочем, ответ нашелся быстро — в кабинете имелась дверь, которая вела, по-видимому, в душевую. Так что новый командир имел достаточно времени, чтобы закончить «совещание» и освежиться после него.

— Присаживайтесь, — произнес Чоу, указав новоприбывшим офицерам на стулья.

Рик присел и с интересом посмотрел на полковника. Несмотря на неловкую ситуацию, выглядел тот невозмутимо, будто не предстал перед новыми подчиненными со спущенными штанами. Да, лицо Чоу держать умел, и это прибавило ему плюсов в глазах Саттора. Выдержку майор уважал. А еще полковник был красив, просто потрясающе красив. Это не добавило плюсов, потому что к мужской красоте Рик был равнодушен, но глаза имел, потому не мог этого не отметить.

Наделенный идеальными атлетическими пропорциями и немалым ростом, Чоу имел и выразительные черты лица. Правильные, четкие и гармоничные. Миндалевидные темно-карие глаза в ореоле длинных черных ресниц смотрели проницательным взглядом. В полковнике ощущались ум и внутренний стержень. И вот это уже стало еще одним плюсом ему в копилку. Но окончательные выводы Саттор пока делать не спешил.

— Признаться, я ожидал несколько иного пополнения, — задумчиво произнес Чоу, покручивая в пальцах карманный коммуникатор. — Я запрашивал отряд для ведения наземных боевых действий, а они прислали два корвета… н-да.

— У нас в составе команды имеются десантные группы, — заметил Адамидис.

— Сколько человек?

— Тридцать, — ответил Саттор. — Стандартная численность личного состава в десантном подразделении для кораблей класса «корвет».

— Итого, шестьдесят, — Чоу отложил коммуникатор и поднялся из-за стола. Он прошелся по кабинету, затем развернулся на каблуках форменных ботинок и заложил руки за спину. — Я просил не менее трех сотен бойцов для ведения наземных военных действий. Не менее. Мне нужны опытные люди для работы в джунглях. Диверсионные группы, десант. Истребители хороши для войны в космосе, в крайнем случае, в воздушном пространстве, но не на поверхности планет. Черт, — выругался полковник. — Там, — он неопределенно мотнул головой, но было понятно, что он имеет в виду Министерство Вооруженных Сил Геи. — Там плевали на нас. Они сидят на своих насестах, отправляют распоряжения, но совершенно не заботятся о том, как они будут выполнены. Нужды гарнизона мало волнуют высшие чины.

— Но нас все-таки прислали вам в усиление, — осторожно заметил Адамидис.

— И чем вы меня усилите? Поддержкой с воздуха? — язвительно спросил полковник. — Если бы мне поставили задачу разнести к чертям эту поганую планетку, я бы уже это сделал, свободно выдохнул и полетел домой. Но указания, которые я регулярно получаю, гласят иное. Охранять, оборонять, защищать, прикрывать. А чем?! — неожиданно взвился Чоу, но выдохнул и буркнул: — Извините, господа офицеры. Вы невиноваты в том, что в министерстве сидят идиоты.

— Господин полковник, — вновь заговорил Рик. — Я могу попросить вас рассказать нам о происходящем на Демосе?

— Да, хотелось бы знать, что нас все-таки ожидает, — согласно кивнул Леандр.

Чоу вернулся к столу, коротко вздохнул, сел в кресло и снова взял в руки коммуникатор.

— Вы вообще знаете, что такое — Демос, и чем тут занимаются?

— В общих черта, — ответил Рик. — На планете ведется исследовательская деятельность. Мне уже доводилось сопровождать сюда археологов и медиков. Насколько верно помню, на Демосе есть коренное население. Оно малочисленно и проживает в секторе наших исследований.

— Аборигены, — усмехнулся полковник. — Они такие же аборигены, как и мы с вами. Это одичавшие колонисты, поселившиеся на Демосе где-то лет триста назад. Такие же исследователи, прибывшие сюда с целью разведки. Их родная планета стояла на краю гибели, и предков нынешних поселенцев отправили в экспедицию. Только они тут застряли. Отправляли запросы, но ответов уже не было. Похоже, опоздали. Никто не прилетел вслед за ними. Планета, похоже, все-таки погибла, и исследователи превратились в колонистов. Они какие-то время осваивали земли, благо других разумных форм жизни тут не было. В общем, люди привыкали к новым условиям существования. Они построили несколько поселений, пытались увеличить свою численность. Пока были живы первые два-три поколения, удавалось сдержать деградацию, но потом знания начали утрачиваться. Техника выходила из строя, и уже некому было ее чинить. Начался регресс. Они, конечно, не превратились в первобытных дикарей, но давно перестали быть представителями развитого сообщества. К тому же естественная среда, зверье, болезни — всё это сократило численность колонии.

Когда наши ученые впервые высадились сюда, они даже не сразу обнаружили колонистов. Те сами вышли, когда уже велись работы. Они приняли землян за тех, кто должен был прилететь с их планеты. Эти знания оставили им первые поколения поселенцев, только до наших дней они успели несколько видоизмениться. Стали легендой о пращурах, которые живут среди звезд и однажды придут за своими потомками. Потому пришельцев местные не испугались, легко пошли на контакт. Благодаря им, наши копатели нарыли следы древней цивилизации. То есть разумная жизнь здесь все-таки была еще до колонистов. Черт ее знает, почему вымерла, но следов отыскивают всё больше. Это не только кладки жилищ или осколки утвари. Есть действительно стоящие открытия. И вот они-то и начали привлекать сюда всякую нечисть.

Из-за этого здесь и поставили гарнизон. Но до недавнего времени нашу часть планеты особо не трогали, рылись в другом полушарии, однако мы всё ближе друг к другу, и появилась активность. Участились нападения на ученых. У меня половина команд с кораблей рассредоточена по местам раскопок и на охране поселения колонистов. Но это астронавты, мать вашу! И вместо подразделений для службы на поверхности планет, мне присылают еще два корабля. И что мне с вами делать, а? Ни оружия, кроме корабельных пушек, ни спецов. А ученые роют и роют, роют и роют.

У них от восторга пена с клыков капает, а я только за голову хватаюсь, чтобы изыскать им охрану. Корабли не бросишь, полностью снять команды я не могу. Приходиться изворачиваться. А у противника и машины, и оружие, и агрессивных намерений не скрывают. Они рвутся в наш сектор, потому что именно здесь имеется что-то нужное им. Что — не знаю, ученые еще не дали вразумительных пояснений. Но нас ждут жаркие времена, это я нутром чую. А что смогу противопоставить? Ударную волну с воздуха? Да мы разнесем к чертям и раскопки, и леса, и живность. А у меня приказ оберегать и охранять. И что делать?

Полковник, досадливо покривившись, замолчал. Саттор потер подбородок.

— Положеньице… — задумчиво произнес он.

— Не то слово, майор, — невесело усмехнулся Чоу. — Однако иного варианта действий у меня нет. Вы и ваши команды поступаете в мое распоряжение, и я буду задействовать вас, как и остальных. Сегодня отдыхайте, но завтра вы должны предоставить мне людей, готовых сменить тех, что находятся на охране исследовательских групп. Они отправятся вместе с учеными и техникой, которых вы сопровождали на Демос.

— Вы так и не сказали, кто наш противник, — напомнил Саттор.

— Это наемники. Скорей всего, за всей их деятельностью стоит кто-то из Альянса, но кто, мы не знаем. Между собой мы называем их Шакалами.

— Ясно, — кивнул Рик. — Господин полковник, у меня есть к вам просьба.

— Говорите, майор.

— Есть ли возможность разместить наших людей за пределами астродрома? Моя команда проторчала в космосе пять месяцев. Были высадки на планеты, но корвет они толком не покидали. Психологическое состояние людей пока удовлетворительное, но передохнуть им необходимо.

— Мой экипаж в более уравновешенном состоянии, мы отправились в рейд с Земли, — произнес Адамидис. — Но если есть такая возможность, я бы тоже просил разместить их…

— У меня тут гостиница по-вашему? — прервал офицеров Чоу. — Я прекрасно понимаю вашу заботу о личном составе, но на Демосе нет больших казарменных помещений. — После снова вздохнул и посмотрел на Рика. — Майор Саттор, мне нужны психологически уравновешенные бойцы. Поэтому вам я могу пойти навстречу. Определите тех, кого вы готовы отправить завтра, и они проведут эту ночь в более комфортных условиях. Когда они отбудут, сможете переселить в казарму следующую группу.

— Сколько человек отобрать для рейда?

— Двадцать от вас, и двадцать от вас, майор Адамидис. Не спешите отправлять ваши десантные группы, они могут нам пригодиться в будущем. Лучше отбирайте людей из числа летного состава.

— Роботы?

— Пусть остаются на борту, хватает и наших.

— Есть, — встав, отрапортовал Саттор.

— Есть, — эхом отозвался Адамидис.

— Можете идти, господа офицеры, — ответил им полковник. — Жду вас на ужин, познакомлю с командирами других кораблей. Ах да… — Чоу бросил на майоров взгляд исподлобья: — Надеюсь на вашу скромность. Вы забываете про мою слабость, и мы не поссоримся. Все поняли?

— Так точно, — почти хором ответили Саттор и Адамидис.

— Тогда не смею задерживать. Все распоряжения насчет ваших людей, майор Саттор, я передам. До встречи.

— До встречи, господин полковник, — ответили офицеры и покинули кабинет своего нового командира.

Загрузка...