Глава 15

Среда, 5 октября, 00.15


— А теперь давай разберемся… — произнес Майк, наливая в пустую банку из-под варенья чай со льдом, который достал из морозилки.

Стивен сердито взглянул на холодильник. Теперь он всегда будет смотреть на него по-другому.

Черт бы все побрал!

— Ты поцеловал ее, — сказал Майк, присев напротив приятеля и подперев рукой подбородок. Типичная для священника поза, которая должна была полностью усмирить похоть, продолжавшую бурлить у Стивена в крови.

Должна была.

Но не усмирила.

— Она ответила на поцелуй, возможно, даже сделала еще кое-что, в чем ты никогда, скорее всего, не признаешься. — Он приподнял черную кустистую бровь. — Я прав?

«Ты не должен был к ней прикасаться, — в отчаянии думал Стивен. — Не должен был к ней и пальцем притрагиваться. Не должен был отворачиваться от стены. Продолжал бы пялиться на ее дипломы и грамоты, на которых написано: “Я люблю тебя, тетя Дженна”».

Так нет же! Его потянуло заглянуть на кухню. И он увидел, как она наклонилась, чтобы найти этот проклятый нож для пиццы. От вида черного платья, которое натянулось на аппетитной круглой заднице… что-то внутри щелкнуло и сдерживаемая неудовлетворенность выплеснулась наружу.

«Я не должен был к ней прикасаться. Но прикоснулся».

И это было еще восхитительнее, чем он мог себе представить. Черт побери, эта сцена продолжала стоять у него перед глазами.

Он злился, когда ее поцеловал? Черт, да. Он злился на то, что она ответила на его поцелуй?

Она не просто ответила на поцелуй. Но все равно виноват только он один. Сам все начал. И, черт побери, сам же положил всему конец. Да еще так «элегантно».

Тэтчер, ты придурок.

Злясь на самого себя, а также на Майка за то, что тот оказался прав, Стивен выпил залпом чай и поставил банку на стол. Со всего маху. Майк поднял банку, проверил, не лопнуло ли дно, отчего Стивен разозлился еще больше.

— Да, — прошипел Стивен. — Прямо в точку, отец Леон. Как всегда.

— Не бей мне посуду, — предупредил Майк. — Миссис Хеннеси принесла мне в этой баночке варенье из черной смородины, и если я не верну тару — больше варенья не получу.

— Блин, Майк! — сквозь зубы прошипел Стивен.

Майк поджал губы.

— Миссис Хеннеси варит очень вкусное варенье. И, пожалуйста, не ругайся. — Его губы искривились. — Сын мой.

Стивен метнул в него испепеляющий взгляд, Майк засмеялся.

— Не вижу никакой проблемы, Стивен. Она красивая. И, похоже, ты ей нравишься, чего лично я понять не могу, но, к сожалению, в духовной семинарии не учат понимать женскую логику. Она, должно быть, умна, раз получила степень доктора наук, хотя корпение над книгами не обязательно подразумевает здравый смысл, что опять-таки возвращает меня к вопросу: чем ты ей приглянулся? Она, похоже, умеет сопереживать, ясно выражать свои мысли и обладает чувством юмора. Она хочет заботиться о тебе, ради всего святого. — Он пожал плечами. — Поэтому сегодня у тебя все вышло из-под контроля. Я могу это понять. Только больше до такого не доводи.

Стивен отвел взгляд и сосредоточился на четках, висящих на стене, жалея, что они не могут отвлечь его от тяжелых мыслей. У него продолжалась мощная эрекция, когда он пулей вылетел из квартиры Дженны час назад, оставив ее изумленную, с открытым ртом.

И с обнаженной грудью. Боже, какая она красивая. Красивая, и страстная, и… моя, моя, моя.

Тело охватила болезненная дрожь, но он знал, что лучшего не заслуживает.

Стивен разочарованно вздохнул.

— Тебе не понять.

Майк широко развел руками, протянул к нему ладони.

— Так просвети меня. Объясни, почему ты так расстроился из-за того, что красивая умная женщина хочет тебя. Может быть, я и не доктор наук, но в здравомыслии мне не откажешь, а этому, так уж случилось, как раз и учили в духовной семинарии. Плохо, что ты не посещал занятия. Такое впечатление, что хорошая порция здравого смысла тебе бы не повредила. — Он сложил руки и опять подпер подбородок. — Я слушаю. Начинай. Объясняй.

Объясняй. Как? Как можно объяснить, когда он сам ничего не понимает? Когда он не понимает, почему так злится. Почему он оставил Дженну одну, ничего не объяснив. Наверное, сейчас она его ненавидит и больше никогда не захочет его видеть, поэтому ему удастся решить свою проблему без труда.

Не очень-то радужная перспектива.

— Не знаю, Майк. — Стивен откинулся на стуле и закрыл глаза. — Слишком серьезно. И слишком быстро.

— Ты намекаешь, что ваши отношения с мисс Маршалл не вписываются в то крошечное пространство, которое ты для них отвел? — Майк жестом показал в воздухе маленький квадратик. — Получил не на блюдечке с голубой каемочкой? Не можешь найти крышку для подарочной упаковки, потому что ни одна не подходит? Ни тебе ленточек, ни бантиков? — Майк нахмурился. — Ты, Стивен Тэтчер, — глупый фанатик самоконтроля.

Стивен удивленно распахнул глаза.

— Я не фанатик самоконтроля.

— Но ты признаешь, что глупый?

Стивен оскалился.

— Да.

— Что ж, уже прогресс, — задумчиво протянул Майк. — Хочешь знать, что я думаю?

Стивен прищурился.

— Не уверен.

Майк пожал плечами.

— Вот упрямый! Явился сюда, оторвал меня от просмотра спортивных новостей, поэтому придется выслушать то, что я хочу сказать.

Стивен скрестил руки на груди.

— Хорошо, — согласился он, и слова его даже для собственных ушей прозвучали агрессивно. Боже, сейчас он разговаривает, как один из его сыновей.

Майк закатил глаза.

— По языку тела я вижу, как сильно ты дорожишь моим мнением. Но тем не менее. Вернемся к мисс Маршалл. Она тебе нравится. — Он приподнял бровь. — По-настоящему нравится.

Стивен закатил глаза и почувствовал, как запылали щеки.

— Спасибо, доктор Ватсон. А теперь скажите мне: кто убил профессора Плама?

Майк засмеялся.

— Мисс Пикок задушила его веревкой, потому что поймала на измене с мисс Скарлетт прямо в кабинете, но сейчас это не важно. Обрати внимание, Стивен. Тебе она нравится. Очень. И ты ей нравишься. Очень. И ты хочешь узнать ее получше, поэтому приглашаешь на ужин. Всего лишь на ужин, ничего больше. Ты планируешь развивать ваши отношения постепенно, потому что, как только дойдет до физического контакта, плотину прорвет, потому что прошло уже четыре года (!), а потом тебе придется на ней жениться. Однако ты не можешь на ней жениться, пока не убедишься, что она не очередная Мелисса, но, чтобы это доказать, требуется время. Держу пари, что ты уже расписание составил, когда можно ее поцеловать. В следующем месяце? Пятнадцатого числа?

— В этом месяце, — пробормотал Стивен и отвернулся. — Пятнадцатого числа.

Майк заливисто засмеялся.

— Фанатик самоконтроля. И всегда таким был. — Майк перегнулся через стол и постучал по дереву перед носом Стивена. — Посмотри на меня. Я твой лучший друг. Я волнуюсь о тебе.

Стивен взглянул на друга и почувствовал, как сжалось сердце. Смех в темных глазах Майка сменился такой отеческой заботой…

— Я слушаю.

Майк кивнул.

— Отлично. Как раз самое время. Стивен, забудь о расписании. Пусть жизнь течет своим чередом. Перестань все подгонять под свои стандарты. Наслаждайся жизнью. Детьми. Шансом построить отношения с женщиной, которая, возможно, станет твоей второй половиной.

Стивен сглотнул.

— По-твоему, я должен прямо сегодня на ней жениться?

Майк вздохнул.

— Ты же знаешь, что это не так. Твоя проблема… одна из многих твоих проблем, — поправил себя он, — в том, что ты видишь все в черно-белом свете. Добро и зло. Хорошо и плохо.

— Приходится. Это моя работа, — возмутился Стивен. — Я думал, что и твоя тоже.

Майк покачал головой.

— В этом-то все и дело, Стивен. Жизнь — не только черное или белое. Один или два. Да или нет. Включено или выключено. Ничто не заслуживает доверия. Никаких гарантий. Да или нет — это только сама сущность жизни. Ты либо просыпаешься утром, либо нет. Ты дышишь или нет. Мне жаль тебя.

Стивен почувствовал, как внутри все напряглось.

— Почему?

— Ты забыл, что такое любовь. Ты так боишься ее потерять, что отталкиваешь ее.

Глаза Стивена округлились.

— Неправда.

— Правда. Мелисса бросила тебя, больно затронула твое эго, заставила тебя обманывать детей, поэтому ты ставишь всевозможные преграды, чтобы опять не пришлось испытать боль. Это естественно, Стивен. Так заложено в человеческой природе. Но от этого ты счастливее не станешь.

Стивен взял банку из-под варенья миссис Хеннеси и стал поигрывать кубиками тающего льда.

— Я уже даже не помню, что это такое, — пробормотал он.

Майк откинулся на спинку стула.

— Что? Быть счастливым?

Стивен встретился с приятелем взглядом и кивнул.

Майк поджал губы.

— Тогда отрывай задницу от стула и делай что-нибудь. Есть шанс увидеть, как счастье улыбнется тебе.

Стивен вздохнул.

— Ты прав. На этот раз.

Майк выглядел удивленным.

— Я всегда прав, но иногда позволяю тебе думать, что прав ты.

Стивен выудил кубик льда из банки и бросил его в лицо Майка.

— И ты так этим кичишься! — Он увернулся, когда Майк ответил ему тем же, посерьезнел. — Я даже не знаю, захочет ли она меня видеть. Сегодня я ушел слишком внезапно.

— Позвони ей. Худшее, что она может сделать, — сказать тебе то, что ты заслуживаешь услышать.

Стивен не знал, что ответить, поэтому встал и надел куртку.

— Я тебе позвоню.

Майк провел его до дверей.

— Стивен, насколько вы приблизились к поимке монстра, который похищает наших девочек?

Стивен покачал головой.

— Насколько ты приблизился к тому, чтобы обзавестись женой?

Майк вздохнул.

— Я думал об этом. Буду молиться.

— Мы собираемся обследовать территорию за тем «Макдоналдсом», но вряд ли что-то найдем. Слишком много времени прошло.

— Если бы Серена призналась раньше! — печально добавил Майк.

— И за нее помолись, Майк. Ближайшие лет восемьдесят пройдут для нее нелегко.


Среда, 5 октября, 5.45


Они обнаружили место, где он встретился с Самантой. Милая, любимая всеми Саманта. Какой она была красивой…

Он задумчиво нахмурился. Пока он не обрил ей голову. Женщины без волос определенно несимпатичны. «Еще одно отличие мужчин от женщин», — размышлял он, потягивая кофе из стаканчика «Макдоналдс», который только что купил в окошке для обслуживания автомобилистов. Мужчины и лысыми преуспевают.

Лысые женщины выглядят отвратительно.

Он разглядывал двух полицейских в форме, стоящих у ярко-желтой заградительной ленты. Они наклонились, вглядываясь в траву. Только-только показались первые лучи солнца, а полицейская машина простояла здесь всю ночь, охраняя «место преступления».

Черт, это не место преступления. Не здесь все произошло. Действительно, Саманта Иглстон встретилась с ним за «Макдоналдсом», но здесь никакого преступления не совершалось. Она добровольно залезла к нему в машину.

Маленькая потаскушка. Она заслужила то, что получила. Он жалел только об одном — что она… скончалась… до того как он все закончил.

В следующий раз. В следующий раз он сделает все, что запланировал. Со следующей жертвой.

Он сделал еще глоток кофе и скривился. Кофе он ненавидел, но не хотел привлекать к себе внимания, покупая в шесть утра кока-колу. А так он всего лишь один из ребят, которые наслаждаются чашечкой кофе на рассвете. Всего лишь один из тех, кто собирается похитить из постели очередную девушку. Он пока не решил, кто ею станет, но выбор у него (пусть и небольшой) был.

Он видел, как подъехала еще одна машина. Из нее выпрыгнул детектив Стивен Тэтчер — комиссар Коломбо местного разлива. Ха-ха. Да он ни на что не способен. Он даже тела еще не обнаружил. Придется опять звонить в полицию, пока животные не обглодали тело Саманты так же, как труп бедной Лоррен.

Досадно только, что эти твари съели половину идеальной татуировки, которую он нанес самолично. Полицейские кивнули друг другу, Тэтчер отступил в сторону, скрестив руки на груди, а молодой мужчина в плаще подошел к оцепленному участку и нырнул под желтую ленту. Под мышкой он держал черную сумку.

Он не очень-то волновался. Нет никаких улик, которые связали бы его с этим местом. Полиция может найти здесь волос Саманты или другие ее следы, но от него — ничегошеньки.

Он был осторожен.

Был умен.

А в следующий раз будет еще умнее.


Среда, 5 октября, 7.40


— Давай разберемся, — сказала Кейси, оттопырив нижнюю губу. Они спешили со школьной стоянки. — Ты готовила ему ужин, он скучал и ни с того ни с сего превратился в мистера Шаловливые Руки? А потом оставил тебя одну в пикантной позе?

Дженна кивнула. Она никак не могла прийти в себя.

— Он просто… — Она пожала плечами. — Ушел.

Кейси толкнула дверь, вошла в фойе.

— Вот хам!

Губы Дженны растянулись в усмешке от такого мягкого высказывания.

— Можно и так это назвать, — сухо ответила она. — Я могу подобрать еще парочку эпитетов.

Кейси захихикала.

— Давай, подруга!

— Но они, конечно, пришли мне на ум только тогда, когда он ушел.

— Обычная история, — согласилась Кейси и шепотом добавила: — Обернись, за твоей спиной чуть правее — наш бесстрашный директор.

Блэкмэн. Сегодня утром она не вынесет очередных угроз из-за Руди Лютца.

— Может быть, он меня не заметил, — прошептала Дженна.

Директор обернулся, встретился взглядом с Дженной и направился прямо к ней.

— Черт. Чтобы жизнь медом не казалась!

Она остановилась, Кейси стала рядом. Блэкмэн приблизился к ним более быстрым, чем обычно, шагом.

— Доктор Маршалл, — строго произнес он, и Дженна заметила, как под аккуратными усами скривились в недовольной гримасе губы.

— Доктор Блэкмэн, — ответила она.

Дженна явно не намерена была облегчать ему задачу.

— В вашем классном кабинете произошел очередной инцидент.

Дженна втянула щеки.

— Почему это совершенно меня не удивляет, доктор Блэкмэн?

Тот пару мгновений метал громы и молнии.

— На сей раз все значительно хуже, доктор Маршалл.

Дженна просто смотрела на директора.

— Куда уж хуже? Они разрисовали красками все доски и стену, из баллончика забрызгали мою периодическую таблицу и плакаты, намертво приклеили колбы и пробирки к лабораторному столу, порезали мне колеса и налили воды в бензобак. Что еще они могут сделать?

— Пойдемте со мной. — Он развернулся на каблуках и бодро зашагал вверх по лестнице.

Дженна и Кейси переглянулись и последовали за ним.

У двери ее класса собралось пять-шесть учеников, которых сдерживал, не давая пройти, Лукас; он был так зол, что… от одного его вида внутри у Дженны все сжалось. Как говорится, злой как черт.

— Что там, Лукас? — пробормотала она.

— Ничего не трогай, — прорычал он и поднял руку, чтобы она могла войти внутрь. Потом обхватил ее за плечи, чтобы она не упала.

— Боже! — Ужас тут же сковал ее сердце. — Лукас! — Вскрик был больше похож на всхлип. Она зажала рот рукой и… просто смотрела. Наверх.

Туда, где на веревке, привязанной к крюку в потолке, свисала тушка какого-то животного. Гротескная пиньята.

Она раскачивалась.

Раскачивалась.

Зрелище было почти гипнотическим.

Дженна почувствовала, как Кейси обхватила ее за талию, когда она с трудом сглотнула завтрак, который грозил задушить ее.

— Что это? — прошептала Дженна, не в силах оторвать взгляд от ужасающего сюрприза.

Комната закружилась перед глазами. Кейси крепче обняла подругу.

— Давай, дорогая, — пробормотала Кейси, — пойдем отсюда.

Она позволила направить свое безвольное тело к двери, но взгляд оставался прикованным к бедному животному, голова развернулась, как у совы, пока она всем телом не налетела на кого-то. Тогда она нашла взглядом родные черные глаза Лукаса. И уже не отрывалась от них, пока кабинет не перестал вращаться перед глазами. Лукас крепко схватил ее за подбородок большим и указательным пальцами.

— Ты не пропустишь этого парня, — горячо зашептал он сквозь стиснутые зубы. — И не важно, что говорит Блэкмэн. Ты не позволишь им одержать верх.

Оцепеневшая, Дженна покачала головой.

— Нет, не позволю. — Она обернулась, взглянула через плечо на раскачивающуюся тушку. — Лукас…

Он опять схватил ее за подбородок, заставил посмотреть себе в глаза.

— На сегодня я перенесу твои занятия в актовый зал. Ребята смогут заниматься там, пока мы все не уберем. — Он повернулся к Блэкмэну, который был мрачнее тучи. — Кейт, на этот раз вы вызовете полицию, или это сделаю я. — Он прищурился. — А потом я позвоню в газеты.

— Я вызову полицию, — спокойно ответил Блэкмэн. — Не нужно угрожать, Лукас.

— И примете дисциплинарные меры против Руди Лютца и его приятелей. — Лукас так скривился, как будто от этого имени у него во рту остался противный привкус.

— Если полиция найдет улики, указывающие на виновников, я незамедлительно приму соответствующие меры.

Дженна взгляда не отвела.

— Улики, доктор Блэкмэн, под большим вопросом. А что произойдет, когда эти ребята перейдут к более решительным действиям?

Он вздрогнул.

— Не верю, что они зайдут настолько далеко, — осторожно заметил он, и у Дженны сорвало крышу.

Сорвало и унесло.

Она шагнула к директору, высвободившись из крепких объятий Кейси.

— Вы не верите?

Изнутри поднималась ярость, сжигающая оцепенение. Дженна сделала еще один шаг, уперла руки в бока, смерила директора уничижительным взглядом. Он ответил ей дерзким взглядом снизу вверх. Она, не веря, покачала головой.

— Блэкмэн, вы что, черт побери, идиот? — спросила она, не обращая внимания на то, что у него открылся рот, как у попавшей на крючок рыбы.

Она ткнула кончиком пальца в его цыплячью грудь.

— Вы серьезно верите, что эти… животные остановятся по собственной воле? — Она сильнее ткнула его в грудь. — Вы что, настолько глупы?

Блэкмэн закрыл рот, поджал губы.

— Доктор Маршалл, вы забываетесь! На сей раз я вас прощаю, потому что понимаю ваше состояние, но…

Перед глазами Дженны вспыхнули красные огоньки.

— Вы не слышали, что я говорю? Я сказала: они не остановятся. Они будут продолжать. В следующий раз вместо этого несчастного животного может пострадать человек, любой из нас. — Она, не оборачиваясь, махнула на свисающую тушку. — И что вы скажете тогда, Блэкмэн? «Простите, мне очень жаль! Зато мы выиграли этот проклятый чемпионат!»? — Дженна все повышала голос, последнее слово она почти провизжала.

Лукас схватил ее за руку.

— Сейчас не время, Дженна. Не волнуйся. Я прослежу, чтобы он сделал все, что полагается.

Блэкмэн смерил всех троих взглядом: нависшую над ним Дженну, Лукаса и Кейси у нее за спиной.

— Мы обсудим все позже. Пойду вызову полицию.

— Позвоните Элу Пуллману из отдела расследований, — сказала Дженна дрожащим голосом. — Именно он составлял протокол о моих порезанных колесах.

— Если смогу дозвониться, — решительно ответил Блэкмэн и развернулся на каблуках, чтобы уйти.

— Блэкмэн! — Дженна вновь почувствовала на плечах надежные руки. Лукас. И лапку, которая успокаивающе гладила ее по спине. Кейси. Блэкмэн остановился, но оборачиваться не стал. — Позвоните Пуллману. Я обязательно узнаю, если вы этого не сделаете.

Блэкмэн медленно развернулся всем телом, нахмурился.

— Вы мне угрожаете, доктор Маршалл?

Дженна выдержала его взгляд, не шелохнувшись, большим пальцем указала через плечо на висящую тушку.

— Я — нет. Они — да.

Что-то мелькнуло в его глазах, он взглянул поверх ее плеча на… ЭТО… отвернулся и покинул кабинет. Дженна вздохнула и выглянула в коридор — теперь здесь были все тридцать учеников.

Она совсем о них забыла. Черт!

Дженна закрыла глаза. Все слышали, как она назвала директора идиотом. Это против всех правил. Но Блэкмэн и есть идиот. Ни для кого из ребят ее слова не стали откровением.

Но все же… Она произнесла их вслух. Дженна открыла глаза и оглядела школьников. На нее смотрело тридцать пар встревоженных глаз. Ни упрека, ни ликования. Только тревога.

Довольно долго все молчали. Потом побледневшая Келли Темплтон произнесла:

— Мне очень жаль, доктор Маршалл. Нам всем очень жаль.

По толпе собравшихся пронесся одобрительный гул. Лукас вышел в коридор и стал теснить учеников к лестнице.

— Ребята, пойдемте-ка. Давайте дадим доктору Маршалл прийти в себя. Сегодня у вас занятия не будет. Мисс Райен, я найду вам замену на этот урок, чтобы вы могли остаться с доктором Маршалл, пока не приедет полиция. — Он пошел первым, за ним потянулись остальные.

Не двинулся с места только Джош Лютц. Джош, замкнутый брат Руди, который с самого первого урока сидел в заднем ряду и усердно все записывал. Джош, который не решался встречаться с ней взглядом после того, как стали происходить акты вандализма. Джош, который был еще бледнее Келли. Он опустил глаза, потом вновь поднял взгляд. В нем была смесь вины и смирения.

— Мне очень жаль, доктор Маршалл, — негромко произнес он. — Если бы я мог хоть чем-то помочь…

Дженна заставила себя улыбнуться и постаралась не думать о том, каково жить такому ранимому парнишке, как Джош, с такими отморозками, как Руди и Виктор.

— Спасибо, Джош. От того, что ты сопереживаешь, — уже легче.

Казалось, он хотел добавить что-то еще, но передумал. Забросил на плечо рюкзак и размашистым шагом отправился догонять свой класс.

Кейси дернула ее за руку.

— Джен, пошли. Дождемся офицера Пуллмана.

Дженна в последний раз оглянулась и тут же пожалела о своем поступке, понимая, что теперь перед глазами еще долго будет стоять тушка несчастного животного.


Среда, 5 октября, 09.15


Брэд выполз из спальни. Наконец берег был чист. Хелен ушла за покупками. Мэтт и Ники в школе. Отца дома не было, он не появлялся со вчерашнего утра.

Брэд остановился у двери отцовской спальни, заглянул внутрь, презрительно скривившись. Отец не приходил ночевать. Брэд поджал губы. Отец приглашал доктора Маршалл на ужин.

На ужин. Ха-ха. Вчера отец не пришел ночевать. Не нужно быть доктором наук, чтобы это понять. Брэд был о докторе Маршалл лучшего мнения. Но его отец… В настоящий момент он уже даже не знал, на что способен его отец. На какие поступки. На какие слова. В душе всколыхнулась злость. Ники вчера ночью опять не спал, как и все ночи до этого, но отца нигде не было видно. Его не было дома, чтобы успокоить и уложить малыша.

Потому что он кадрил баб. Эгоистично удовлетворял собственные потребности, пока его дети обходились без отца. Нет, речь не о деньгах, не о еде. Не о материальных вещах. Дети росли без отца. Особенно Ники и Мэтт.

Самому же Брэду… ему лично спецагент Стивен Тэтчер был не нужен. Больше не нужен. Он…

Хлопнула входная дверь, и вот уже в трех метрах от него, на противоположном конце ковра, лежащего в коридоре второго этажа, — его отец. Как будто по ту сторону океана.

Отец прищурился.

— Чем занимаешься?

— Прогуливаю школу, — спокойно ответил паренек. — Я же не спрашиваю тебя, что делаешь ты, поскольку совершенно очевидно, что ты вчера дома не ночевал и со вчерашнего дня не переодевался. Приходится признать, что ужин с доктором Маршалл сильно затянулся.

Он заметил, как загорелись у отца глаза.

— Брэд, ты переходишь границы. Я всю ночь работал.

Брэд засмеялся. Безрадостно.

— Должно быть, ты стареешь, отец. Мне казалось, что мужчины не относятся к этому как к работе. Хотя должен признать, что человек пятьсот из нашей школы с удовольствием «поработали» бы вместо тебя вчера ночью.

Отец сделал шаг вперед, потом еще один, и вот они уже стоят нос к носу. Отец вперился в него взглядом, мышца на щеке задергалась. Брэд на секунду взглянул на сжатые кулаки отца, и ему пришло в голову, что он перегнул палку.

— Да как ты смеешь? — прошипел Стивен, но Брэд отмахнулся от тревожного холодка, пробежавшего по спине. Отец был крупным мужчиной. Крупнее его. Но отец не посмеет его ударить. А если ударит, то получит сдачи. Вот как он ответит. И да поможет Господь его старику, потому что у него накопилось достаточно злости. Достаточно, чтобы компенсировать разницу в размерах.

— Говорю то, что думаю, — сказал Брэд, приготовившись к первому удару.

Которого, разумеется, так и не последовало. Потому что помимо того, что его отец — чертов обманщик, он еще и трус.

— Обо мне ты волен думать что угодно, Брэд. Но, неуважительно отзываясь о такой женщине, как Дженна Маршалл, ты переходишь все границы. Я пытался понять, как тебе помочь, но ты только что показал мне, что помочь тебе невозможно. Мой сын никогда бы не посмел так отзываться о женщине.

— В таком случае, насколько я понимаю, я не твой сын, — ответил Брэд холодным, ровным голосом. Равнодушным голосом.

У отца вздымалась грудь. Раз, другой.

— Бери учебники, ты поедешь в школу.

— Нет, не поеду.

Отец приблизился еще на шаг, навис над сыном… Брэд в очередной раз испугался.

— Нет, поедешь. Потому что я твой отец и велю тебе идти в школу. Собери. Свои. Учебники.

Брэд отступил. Разозленный. Взбешенный. Хорошо, он соберет учебники. Даже в школу поедет. А потом уберется прочь из этого дома, подальше от всего, что здесь происходит.

Он взглянул на отца и улыбнулся.

— Есть, сэр!

Загрузка...