Глава 18

Четверг, 6 октября, 01.30


Холодало. Он ненавидел здешние зимы. Слишком холодно. Он включил обогреватель в машине. Часы показывали половину второго ночи. Она будет здесь с минуты на минуту. Маленькая мисс студентка.

Ее зовут Алев Рахрух. Она родом из Индии. Обычно ему нравились белые девочки, но тут привлекли ее длинные темные волосы. Они будут отлично смотреться в его коллекции. Кроме того, сегодня вечером только до нее удалось дозвониться. Дозвониться и уговорить выскользнуть из дому и встретиться с ним.

Здесь. Он взглянул на противоположную сторону улицы, на золотистые огоньки, мерцающие в ночи. Как он и предполагал, Тэтчер ничего за «Макдоналдсом» не обнаружил. Он был очень осторожен. И очень умен.

Поэтому сейчас он сидел всего в тридцати метрах от того места, где похитил красавицу Саманту. Если бы Тэтчер узнал об этом — стал бы рвать на себе волосы. Он похитит новую девушку прямо под его чертовым носом.

Сердце учащенно забилось при виде приближающейся тени. Боже мой! Вот она. Алев пришла пешком. Уже хорошо. Это означает, что не нужно будет избавляться от велосипеда. Он пригладил волосы, поднял воротник, нагнулся и открыл дверь.

— Привет, — поздоровался он. — Запрыгивай.

Она скользнула в салон, закрыла за собой дверь.

— Я ненадолго, — предупредила она застенчиво. Как мило! — Мама с папой не должны знать, что я ушла.

Он подумал, что, наверное, у них есть розги, и сам внутренне засмеялся своей шутке. Индусы. Розги. Хорошие розги. Вслух он не произнес ни слова. Ждал, молчал, просто ждал, когда она все поймет. Это один из лучших моментов. Когда они обо всем догадываются. А потом, разумеется, уже слишком поздно.

До Алев туго все доходило, намного медленнее, чем до Саманты. Наконец она вгляделась в темноту, туда, где он сидел.

— Что за…

Вот оно! Глаза ее расширились, он легко смог разглядеть белки ее глаз на фоне темной кожи.

— Нет! Ты не…

Ему пришлось зажать ей рот. Она пыталась сопротивляться и даже хотела ногтями впиться ему в лицо, но красавица-малышка Алев не могла тягаться с ним. Одной рукой он схватил ее за запястья, а второй прижал к носу и рту хирургическую маску, которую с такой заботой подготовил.

Она продолжала сопротивляться, мотать головой, пытаясь уклониться от маски. Он просто сильнее зажал ей лицо и терпеливо ждал того момента, когда ей придется вдохнуть.

Десять, девять, восемь, семь, шесть…

Она обмякла, стала ловить ртом воздух. И успокоилась.

Он убрал маску, аккуратно сложил ее, чтобы по машине не разлетелся порошок, который она не успела вдохнуть. Беспорядок ему не нужен.

И уехал. Ночь была очень, очень доверчивой. Как и девушка. Он похлопал Алев по щеке.


Четверг, 6 октября, 05.45


Шериф Роджерс положил на капот машины Стивена большую коричневую сумку и поставил термос.

— Жена испекла хлеб с орехами, — сказал он. — И кофе приготовила. Угощайтесь.

Стивен, несмотря на то что спал этой ночью всего пятнадцать минут, попытался улыбнуться здоровяку.

— Спасибо, шериф, — поблагодарил он. — Пахнет изумительно.

Роджерс оперся о машину и взглянул на горизонт, откуда примерно через четверть часа пробьются первые лучики солнца.

— Как вчера ваш парнишка добрался домой? Нормально?

Стивен ощутил, как запылало лицо, и налил кофе в один из пластиковых стаканчиков, которые заботливо уложила в сумку миссис Роджерс.

— Нормально. Спасибо.

— У меня сын такого же возраста, — продолжал Роджерс, пристально вглядываясь в горизонт. — Одна морока.

— Знакомое чувство, — сухо отозвался Стивен.

— Жена постоянно повторяет мне, что он это перерастет. — По тону Роджерса было понятно, что сам он в этом совершенно не уверен.

— Женщины — неисправимые оптимистки, — заметил Стивен.

Роджерс оглянулся с гримасой на лице.

— Одно хорошо — они умеют печь хлеб с орехами.

Губы Стивена дернулись в усмешке.

— Как давно вы женаты?

— Следующим летом будет двадцать пять лет. А вы?

Стивен сделал большой глоток кофе, поморщился, когда жидкость обожгла горло.

— Я не женат.

Брови Роджерса удивленно взлетели вверх.

— Тогда кто же… — Он отвернулся. — Простите, лезу не в свое дело.

Это действительно Роджерса не касалось, но почему-то Стивен не возражал против проявленного интереса.

— Ничего. Проблема в том, что я в себе не уверен.

Складывалось такое впечатление, что вместе с хлебом Роджерс переваривает и полученную информацию.

— Кажется, она хорошая женщина.

Стивен сделал очередной глоток, на этот раз прекрасно отдавая себе отчет в том, что обожжет горло. Наверное, это такая форма самоистязания — можно обойтись и без власяницы Майка и плети.

— Да. Хорошая. Действительно хорошая.

Роджерс задумчиво жевал кусок хлеба.

— Хорошие женщины, которые отлично смотрятся в дорогом деловом костюме, встречаются не каждый день.

Оказывается, шериф Роджерс — мастер емких высказываний.

— Да, не каждый.

Роджерс отошел от машины, стряхнул с широкой груди хлебные крошки.

— С минуты на минуту здесь появятся мои ребята. Мне нужно проверить рации.

— Спасибо, шериф, — пробормотал Стивен, глядя на все еще черное небо, откуда должен был появиться вертолет, чтобы сделать фотографии с воздуха, как только рассветет. Тогда они смогут продолжить поиски Саманты Иглстон. Стивен пытался избавиться от воспоминаний о встревоженном лице Дженны, ее строгом костюме, звуке ее голоса, который шепчет: Смелее. Прекрасно понимая, что это не удастся: Дженна Маршалл полностью завладела его мыслями.

И сердцем. Она и туда проникла. В глубине души он знал, что это правда. Какая еще женщина станет содействовать его примирению с Брэдом, после того как с ней так грубо обошлись? Он оставил ее ночью во вторник, не сказав ни слова. И ей все равно не наплевать. Стивен вздохнул.

И ему тоже.


Четверг, 6 октября, 06.15


Нейл поерзал на сиденье, чтобы уместиться в крошечном «Додж Неоне».

О чем он думал, когда арендовал такую консервную банку? Думал о том, как растянуть имеющийся бюджет. Его зарплаты, если прибавить к ней зарплату Трейси, вполне хватало. Но без жалованья Трейси, да со всеми алиментами… Он покачал головой, не глядя потянулся за остывшим кофе на подставке для стаканчиков. Эти алименты пробивают ощутимую брешь в его бюджете.

Но, как и каждый раз, когда вспоминал свою бывшую жену, кроме сожаления, он ничего не испытывал. Ни ненависти, ни злобы. Его жена — хорошая женщина, которая просто не смогла смириться с тем, что ее муж — ничтожество, которое помешалось на ошибке, лишившей справедливого возмездия четырех девушек и их родных. Она не смогла смириться с его бессонницей и его кошмарами, когда ему все-таки удавалось заснуть. Не смогла смириться с тем, что мужчина, за которого она вышла замуж, меняется у нее на глазах.

Поэтому она ушла. Самый простой выход. Он не мог сказать, что винит ее. Он даже не мог искренне признать, что ему ее не хватает, — именно поэтому не чувствовал ни ненависти, ни злости. Только сожаление.

Барроу никогда этого не понимал. Верному другу Барроу обычно было что сказать о неверности Трейси, но в глубине души Нейл не мог с ним согласиться. Тогда Барроу фыркал и говорил: «Что ж, по крайней мере, у вас нет детей».

Нейл всегда повторял: «Да, ты прав». И сам в это верил. Из него вышел бы паршивый отец — с такой-то работенкой и «одержимостью Паркером», как называла это Трейси. Поэтому хорошо, что у него нет детей. Он действительно никогда об этом не жалел. Впрочем, не совсем так.

Может быть, иногда все-таки жалел. Он бы любил смотреть, как его сын играет в бейсбол. Или футбол. Нейл мысленно вернулся к вечеру понедельника, к выражению лица Тэтчера, когда его сынишка забил гол. Тэтчер — хороший отец. Ходит на матчи сына. Болеет у боковой линии.

Но семья отвлекает Тэтчера от работы. Нейл размышлял об этом вчера, когда из своего укрытия в деревьях наблюдал, как тот покинул место поисков, чтобы забрать сына, а потом передал своего ребенка женщине с длинными черными волосами. Уже другого сына, который тоже требует внимания. Нейл вспомнил, что читал статью о похищении младшенького Тэтчера, и стал гадать: неужели Тэтчер боится, что ситуация может повториться? Нейл знал, что сам не смог бы так жить — постоянно бояться за безопасность детей. Это невероятно отвлекает от работы. Возможно, из Тэтчера вышел бы полицейский получше, если бы ничто не отвлекало.

В окне верхнего этажа дома Паркеров вспыхнул свет. Это спальня миссис Паркер. Не изменяя привычкам, она, как и в Сиэтле, оборудовала себе отдельную спальню. Нейл гадал, станет ли мистер Паркер изменять своим привычкам. В Сиэтле, прямо за углом своей конторы, в роскошной квартире этот сукин сын содержал любовницу. Очень удобно.

Вспыхнул свет еще в одном окне, потом еще в одном — дом просыпался.

Нейл заерзал на крошечном сиденье и приготовился ждать. Он дождется появления Уильяма и последует за ним. Рано или поздно убийца выберет следующую жертву. Ему придется выйти из дому, чтобы встретиться с ней. А Нейл будет тут как тут.

Вот тогда он позвонит Тэтчеру и подробно расскажет, где можно найти убийцу. Последует арест, освещение в прессе, звон фанфар. Тэтчер, возможно, даже получит повышение.

Нейл улыбнулся, не ощущая ни капли радости. Кто знает? Может быть, так он поймает его окончательно. Возможно, Тэтчера переведут на какую-нибудь бумажную работу, откуда он ровно в пять будет возвращаться к своим детям и женщине с длинными черными волосами.

И оставит настоящее расследование ребятам, не отвлекающимся от работы.

Нейл отхлебнул кофе, уже ставшего ледяным. Глядя, как одно за другим загораются окна первого этажа дома Паркеров, он размышлял о том, что сам не прочь бы отвлечься на такую женщину, как у Тэтчера. Дэвис нахмурился. В бинокль он хорошо рассмотрел ее лицо. Классическая красавица, чья внешность сразу бросается в глаза. На мгновение он застыл как завороженный. И когда закрыл глаза, уединившись в номере гостиницы, увидел ее лицо. И испытал облегчение, успокоение, потому что впервые за долгое время ему приснился кто-то другой, не девочки-подростки, которых лишил жизни Уильям Паркер. Ему приснилась она, женщина Тэтчера. Ее лицо до сих пор стояло у него перед глазами, даже сейчас, когда он сидел (сна ни в одном глазу) и ждал Паркера.

Нейл резко выпрямился, когда дверь распахнулась, потом захлопнулась, — на крыльцо забрать газету вышла миссис Паркер в поношенном халате. Если сегодняшний день ничем не будет отличаться от остальных, то с минуты на минуту на утреннюю пробежку выйдет Уильям.

Нейл отставил стаканчик с кофе в сторону. Ему бы тоже пробежка не помешала. От сиденья в этой консервной банке у него зад затек. Он…

От яркого света в лицо он вздрогнул. Раздался стук в окно.

— Сэр, пожалуйста, выйдите из машины. Держите руки перед собой, чтобы я их видел.

И он понял, даже не обернувшись, что день не сулит ничего хорошего.

— Черт! — пробормотал он.


Четверг, 6 октября, 07.45


Дженна остановилась, рука, лежащая на ручке двери в кабинет, дрожала.

— Я боюсь смотреть, — призналась она.

— Давай я первый, — предложил Лукас и толкнул дверь. — По крайней мере, никаких пиньят, — сказал он.

Дженна выглянула из-за плеча приятеля.

— И никаких новых надписей, — добавила она.

— Стол проверь, — предупредила подошедшая сзади Кейси. — Они могли засунуть в ящик мины-ловушки или что-то в этом роде.

Но тщательная проверка показала, что в кабинет ночью никто не наведывался.

Дженна облегченно вздохнула, махнула столпившимся у двери ученикам.

— Входите, ребята. Давайте займемся химией.

Дети потянулись в класс, у всех был такой вид, будто они ожидают отвратительного сюрприза, который застанет их врасплох.

Приглушенный шум отодвигаемых стульев и усаживающихся подростков прервала Келли Темплтон.

— Доктор Маршалл, мы можем обсудить дополнительные баллы за тест, который писали во вторник?

Дженна закатила глаза, заметив во взгляде девочки сдерживаемую усмешку. По крайней мере, на этот раз она ничего не вымогает.

— Да, Келли, можем. Неси свою работу, давай посмотрим.

Дженна следила за учениками, когда Лукас и Кейси покидали класс. На лицах большинства все еще была настороженность, усмехалась только Келли.

И Джош Лютц выглядел обеспокоенным. Обеспокоенным и не находящим себе места. С одной стороны, он, казалось, собирался в чем-то признаться, но с другой — готов был сбежать при первой возможности.

Дженна весь урок посматривала на Джоша, намереваясь побеседовать с ним после занятий, но, когда раздался звонок, он выскользнул из класса. Интересно, что ему известно? Что он хочет рассказать? Уже не в первый раз она гадала о том, что происходит за закрытыми дверями дома Лютцев.


Четверг, 6 октября, 09.45


Входя в вестибюль здания, Стивен сердито взглянул на помощницу окружного прокурора Лиз Джонсон.

— Надеюсь, это что-то важное. — Он приехал сразу же после ее звонка, в очередной раз оставив Гарри за главного на месте поисков.

— А что? Скорость превысил? — кисло спросила Лиз.

Стивен усмехнулся в ответ.

— На зарплату полицейского я не могу позволить себе никаких штрафов.

Лиз улыбнулась в ответ, как и полагается старинной подруге.

— Как будто я могу позволить себе оплачивать штрафы. — Она посерьезнела. — Пойдем во вторую допросную, — пригласила она. — Лейтенант Чамберс позвонил мне сразу же, как только привезли этого парня. Похоже, у него есть интереснейшие материалы, которые, он считает, мы должны увидеть.

— Он что-нибудь говорил? — поинтересовался Стивен, шагая рядом с ней.

Лиз покачала головой.

— Нет. Он настаивает на разговоре с тобой. Кто этот парень?

— Да околачивался неподалеку, — ответил Стивен. — В понедельник я видел его на матче, когда играл мой сын, а Гарри говорил, что вчера он был на месте поисков. Искал меня. Сказал Гарри, что он репортер. Гарри собирался попросить Нэнси пробить его сегодня утром по базам.

Они остановились перед второй допросной, где за стеклянной дверью стоял, нахмурившись, лейтенант Чамберс. Напротив него, скрестив руки на груди, сидел темноволосый мужчина, которого Стивен встретил во время матча Мэтта. Чамберс приветствовал их коротким кивком, протянул Лиз тоненькую папку.

— Сегодня утром его привез патруль. Один из жителей Хук-стрит пожаловался, что этот парень ошивается там уже несколько дней.

Лиз задумчиво взглянула на незнакомца.

— Поэтому они посветили в салон и обнаружили на видном месте его коллекцию фотографий. — Она передала папку Стивену. — Четыре изувеченных тела.

Стивен просмотрел фотографии.

— До и после, — пробормотал он, разглядывая снимки девочек до того, как они превратились в мертвые изувеченные тела. — Красивые девушки. — Он перевернул снимки, чтобы взглянуть на имена, аккуратно напечатанные на обороте каждого. — Вы проверили эти фамилии? — поинтересовался он.

Чамберс кивнул.

— Все были убиты в Сиэтле три года назад. Всем по шестнадцать. Все — участницы группы поддержки.

Стивен вздохнул.

— Черт! И его волосы такого же оттенка, как волос, который мы обнаружили на опушке в прошлую пятницу.

— И у меня такие же, — заметила Лиз с сарказмом. — Это ничего не доказывает.

«И у Майка тоже», — подумал Стивен и выругался про себя. Это действительно ничего не доказывает. Совершенно невозможно, чтобы Майк был в этом замешан. Он без всяких происшествий отвез Брэда домой. Стивен почувствовал укол вины. Он точно знал, потому что звонил Хелен, чтобы удостовериться, что с сыном все в порядке. Майк отвез домой Дженну — живой и невредимой. Стивен знал это, потому что вчера далеко за полночь звонил Дженне на домашний номер, чтобы услышать ее сонный голос. Чтобы убедиться, что она без приключений добралась домой. «Какой из тебя друг, Тэтчер?» Чувство вины стало еще острее и глубже.

Он откашлялся.

— Лейтенант, вы запрашивали данные по делу из Сиэтла? Кого-нибудь арестовали за эти убийства?

— Я звонил начальнику полиции штата, который вел это дело, но в Сиэтле еще слишком рано. Пока мы проверили интернет-архивы местных газет. В них говорится, что был арестован некий Уильям Паркер, но ни слова о приговоре. Мы не стали трогать этого парня, лишь доставили его сюда для допроса. Заметили на видном месте договор на аренду машины, поэтому заглянули в него. Согласно договору, это Нейл Дэвис из Сиэтла, штат Вашингтон.

— Когда был заключен договор? — спросила Лиз.

— В понедельник утром.

— На этой неделе? — уточнил Стивен.

— Да. Значит, его не было здесь, когда были похищены обе девочки. Или он был еще без машины, — поправился Чамберс.

Стивен взглянул на мужчину, сидящего на стуле в допросной с окаменевшим от сдерживаемой злости лицом. Он больше чем просто злился. Казалось, он готов был взорваться в любую минуту.

— У него были еще какие-нибудь документы, удостоверяющие личность, лейтенант?

— Нет. Сказал, что его бумажник в спортивной сумке на заднем сиденье автомобиля.

— И он был там? — поинтересовалась Лиз.

— Еще не смотрели. Хотели дождаться вас, чтобы убедиться, что не мешаем какому-то новому расследованию и не попираем законы, о которых пока не слышали, — проворчал Чамберс.

Лиз нахмурилась.

Стивен улыбнулся в ответ на саркастичное замечание Чамберса.

— В машине еще что-нибудь нашли? — спросил он.

— Только спортивную сумку, — ответил Чамберс. — Мы хотели дождаться Лиз, прежде чем проверять багажник. Мои ребята не хотели неприятностей.

— Что ж, мы все осмотрим после того, как побеседуем с мистером Дэвисом, — сказал Стивен, потом кивнул Лиз. — Приступим?

Мужчина поднял голову, когда они вошли, но даже не подумал встать.

Стивен взглянул на него, склонив голову с преувеличенным почтением.

— Искали меня?

Мужчина прищурил темные глаза.

— Да, я искал детектива, ведущего дело.

Стивен решил не обращать внимания на вызов в голосе собеседника.

— Тогда вам нужен именно я. Специальный агент Стивен Тэтчер.

— Ага, — саркастически улыбнулся мужчина. — Бюро расследований штата Северная Каролина. Рад, что вы смогли отвлечься от футбольных матчей и насильного возвращения домой сбежавших подростков и заняться наконец этим делом.

— Да, пытаюсь выделить часок-другой между гольфом и рыбалкой, — сухо сказал Стивен, не показывая раздражения. Он указал на Лиз. — Это помощник окружного прокурора Джонсон. Сейчас, когда мы обменялись любезностями и вы знаете, кто мы, почему бы вам самому не представиться?

— У вас есть мое удостоверение личности.

— У нас есть ваш договор на аренду автомобиля и фотоальбом. — Стивен бросил папку на стол. Из нее выскользнули снимки, причем наверху оказались те, что «после». Мужчина даже не вздрогнул.

«Хладнокровный ублюдок», — подумал Стивен. Трудно не вздрогнуть, когда видишь такие снимки.

— В договоре на аренду машины сказано, что вы — Нейл Дейвис. Из Сиэтла. Как и… — он небрежно указал пальцем на снимки, — эти девушки. Уже само по себе удивительно. И как давно вы в Роли, мистер Дейвис?

— Правильно говорить Дэвис. Валийская фамилия. С утра понедельника.

— Так сказано и в вашем договоре на аренду.

— Об этом свидетельствует и мой билет на самолет.

Стивен взял стул и сел.

— И кем вы работаете, мистер Дэвис?

Тот презрительно хмыкнул.

— Вы на самом деле такой дремучий тупица, каким хотите казаться?

Стивен прищурился. Какими бы ни были проблемы у этого мужчины, он принимает все слишком близко к сердцу.

— Не знаю, кто напи́сал вам сегодня в компот, но, кажется, вы мне не нравитесь, сэр.

Дэвис оскалил зубы в подобии улыбки.

— Взаимно. Мою личность проверили?

Стивен пожал плечами.

— Не знаю. Я только что приехал. Давайте отбросим все экивоки. — Он встал, подошел к окошку и постучал. — Лейтенант, заглянем в его сумку.

Чамберс принес сумку в допросную, с глухим стуком опустил на стол — звук эхом отразился от покрашенных дешевой краской стен.

— Вот она.

Стивен нацепил одноразовые перчатки, прежде чем расстегнуть «молнию» на сумке и заглянуть внутрь.

— Пара носков. Пара кроссовок. — Брови взлетели вверх. — Пистолет.

— Зарегистрированный, — отрезал Дэвис. — Если у вас достаточно современные компьютеры, вы можете это проверить.

— Современные, — мягко заверил Стивен.

Ему очень, очень не нравился этот парень.

— И бумажник.

Он открыл бумажник, Лиз заглядывала ему через плечо.

— Нейл Дэвис. Хорошая фотография на правах. — Он оглянулся на Лиз. — На своих я похож на пижона-байкера или на серийного убийцу.

Лиз улыбнулась.

Дэвис закатил глаза.

— Там еще один бумажник.

— Хорошо, — сказал Стивен. Игра так игра. Он сунул руку внутрь, пошарил и достал второй бумажник, прищурился…

— Отлично! — пробормотала Лиз.

— Черт меня побери! — воскликнул Чамберс.

Стивен медленно открыл бумажник, увидел блестящий значок детектива. Полицейский департамент Сиэтла. Внутри забурлило раздражение, и он не стал его скрывать, особенно когда заметил на лице Дэвиса ухмылку.

— И когда вы собирались об этом сказать? — поинтересовался он, бросая значок Дэвиса на стол.

— Когда вы спросили бы, — покладисто признался Дэвис. — Я пытался поговорить с вами в понедельник, но вы были слишком заняты, болея за местную команду.

Стивен опять сел, вытянул ноги, чувствуя, как горят щеки и нарастает раздражение. Он проглотил слова, которые намеревался сказать.

— Что ж, не могу не заметить, что вы немного не в своей юрисдикции, не так ли, детектив? — Дэвис кивнул, Стивен кивнул в ответ. — Еще мы не могли не заметить, что вы носите с собой фотографии, но это не обычные фотографии улыбающихся детей.

— У меня нет детей, — сказал Дэвис так же спокойно, но Стивен уловил негодование.

— Правда? Я своих люблю. За игры в футбол и вопреки тому, что они убегают из дому. А сейчас давайте поговорим о фотографиях и цели вашего визита в наш прекрасный город. Я так понимаю, вы подозреваете, что между нашими и вашими девочками из группы поддержки есть связь.

Дэвис чуть склонил голову — что-то похожее на кивок.

— Подозреваю.

— Кто такой Уильям Паркер?

Дэвис усмехнулся.

— Значит, у вас все-таки есть компьютер.

— Есть.

Дэвис впервые с тех пор, как зашли Стивен и Лиз, опустил руки, скрещенные на груди. Он подался вперед, одним пальцем разделил фотографии, пододвинув снимки «после» краями друг к другу.

— Это сделал Уильям Паркер.

— Тогда почему он не в тюрьме штата Вашингтон? — спросила Лиз, и Стивен заметил на лице Дэвиса первую настоящую эмоцию помимо злости и сарказма. Неприкрытую боль.

— Потому что детектив стратил, — ответил Дэвис, глядя на фотографии так, как будто пытался запечатлеть их в своей памяти, хотя Стивен подозревал, что они и так врезались туда навеки. — Улики были подшиты к делу не совсем правильно, и защита ходатайствовала о том, чтобы исключить их из списка доказательств. — Он равнодушно пожал плечами. — И судья согласился.

— Вы вели это дело? — негромко поинтересовался Стивен, и в вопросе уже не слышалось надменности.

Дэвис посмотрел на него, потом опять перевел взгляд на фотографии.

— Да, я.

— И на этот раз вы хотите добиться правосудия, — заключила Лиз.

— Да, хочу.

Стивен почтительно взял один из снимков за уголок.

— У меня есть одна такая. К вечеру, скорее всего, будет вторая. Психологи из моей команды полагают, что к концу недели появится номер три.

— Ситуация обострилась, — пробормотал Нейл.

— И как мне сделать так, чтобы на доске информации перестали появляться такие фотографии? — спросил Стивен. — Вы не стали бы лететь через всю страну, если бы не верили, что Уильям Паркер здесь. Где он?

Дэвис взял снимок из рук Стивена, так же почтительно.

— Прямо у вас под носом.

— Я не знаю никакого Уильяма Паркера. — Стивен посмотрел на Чамберса. — Я так полагаю, вы проверили список.

Чамберс кивнул.

— Проверили. В Роли и Дареме у нас десять Уильямов Паркеров. Если бы мы знали о нем чуть больше — очень помогло бы, — с кривой улыбкой добавил он.

Дэвис грустно усмехнулся.

— Вы его отлично знаете, только не как Уильяма Рудольфа Паркера. — Он полез в карман рубашки, которую носил под свитером, и вытащил еще одну фотографию. На сей раз моментальный снимок. — Вот он. — Дэвис бросил фотографию на стол, поверх четырех снимков обезображенных трупов.

Сердце Стивена остановилось, как застыло и лицо на снимке.

— Святая Дева Мария, — выдохнул Чамберс. — Козел в огороде…

— Кто это? — нахмурилась Лиз.

— Вы знаете его, — повернулся Дэвис к Стивену. — Не так ли?

Сердце Стивена вновь заработало. Учащенно забилось. Он трясущейся рукой взял снимок. Лицо на фото было моложе, но он узнал темные глаза, тонкие губы, на которых уже тогда играла самодовольная улыбка. Он поднял глаза на Дэвиса и сглотнул.

— Знаю. И вы правы, я знаю его не как Уильяма Паркера. — Он посмотрел на Лиз. — Это Руди Лютц. Квотербек местной школьной команды. — «Который всю свою злость направил на Дженну», — мысленно добавил он, и по спине пробежал холодок страха.

Лиз тяжело опустилась на стул.

— Черт! — выругалась она.


Четверг, 6 октября, 11.00


Примерно через час они смогли сложить по кусочкам пеструю историю Руди Лютца, также известного как Уильям Рудольф Паркер. Собранные полицией улики были очень серьезными. Дэвис клялся, что ошибка исключена. Но что-то пошло не так.

— Значит, первой жертвой стала его подружка, — задумчиво произнесла Лиз.

— Очень похоже на юношескую любовь, — заметил Чамберс, с отвращением глядя на снимок. Девушка была задушена, изнасилована, а потом исколота ножом. Множество ударов. — Больной ублюдок! И тогда ему было всего пятнадцать?

— Ему нравились женщины постарше, — сухо сказал Дэвис. — И, по всей видимости, он нравился им. Все девушки, которых он убил, добровольно встречались с ним за пределами дома, поэтому и не было никаких доказательств незаконного проникновения.

Лиз отодвинула папку.

— И как вы его поймали, Нейл?

Под черной щетиной щеки Дэвиса запылали.

— После того как мы обнаружили последнюю жертву, позвонил какой-то мальчик и сказал, что на прошлой неделе Паркер в раздевалке хвастался, что трахнул ее.

— Джина Капетти, — негромко произнесла Лиз.

Дэвис поджал губу, и Стивен опять заметил боль в глазах собеседника.

— У нас была улика по делу Лауры Резник, его первой жертвы. Образец спермы. Мы привезли Паркера в участок, у него было алиби, но сомнительное. Мы нашли свидетелей, которые видели его с Джиной Капетти и готовы были дать показания. Судья приказал ему сдать образец спермы. Ее ДНК совпало с ДНК спермы, которую мы обнаружили в теле Лауры Резник. Мы его арестовали, но, поскольку ему было только пятнадцать, дело разрешили рассматривать в семейном суде.

Стивен нахмурился.

— Четыре жестоких преднамеренных убийства, и он предстал перед семейным судом?!

Дэвис пожал плечами.

— У него был очень… снисходительный судья.

— Он предстал перед семейным судом, и что дальше? — нетерпеливо спросил лейтенант Чамберс.

— Все было сфабриковано, защита настояла на том, чтобы исключить сперму как улику из списка доказательств.

— Потому что… — поторопила Лиз.

Дэвис поджал губы.

— Потому что защита уверяла, что улику хранили не должным образом. Никто не стал разбираться, кто и почему. На том этапе это было совершенно не важно.

— А без спермы у вас не было дела, — закончила Лиз.

— Мы не смогли связать его с Лаурой Резник, первой жертвой, поэтому все дело рассыпалось, как карточный домик. Паркер вышел на свободу, вольный, как птица. Его дело было закрыто. Но общество знало о том, что он сделал. Родители старались, чтобы его имя не попало в газеты, но это все равно случилось. Собирались толпы, некоторые бросали бутылки, но чаще всего просто пикетировали дом. Бизнес Паркера-старшего стал страдать. Никто не хотел иметь дело с отцом такого чудовища, как Уильям. Родителям пришлось воспользоваться одиннадцатой главой «Кодекса о банкротствах» и продать дом. Они куда-то переехали, просто исчезли.

— Очень непросто сделать так, чтобы исчезла целая семья, — заметила Лиз.

— Отец миссис Паркер — мультимиллионер.

Все кивнули, отлично осознавая холодную силу американских денег.

— Лютц — девичья фамилия бабушки миссис Паркер по отцовской линии. — Дэвис казался обманутым. — Какое-то время я думал, что они уехали из страны. Отправились в Швейцарию или во Францию.

— Нет, они хотели, чтобы их сынок играл в футбол, — ответил Стивен, и Дэвис кивнул в знак согласия.

— Насколько я помню, старший Паркер просто с ума сходил от футбола, — задумчиво протянул Дэвис. — Ему было наплевать на то, что погибли четыре девочки. Что все улики указывали на его сына. Его беспокоило только то, что Уильям не будет играть за сборную школы и его не выберут рекрутеры из колледжей.

Стивен вздохнул.

— Значит, родители увезли его из Сиэтла, потом появились в Роли, скостили сынуле год, и «четырнадцатилетний» Руди опять пошел в девятый класс, где полно новых девочек — есть из кого выбирать, — произнес он, подняв вверх палец.

Лейтенант Чамберс неодобрительно хмыкнул.

— Как я и говорил: пусти козла в огород…

Лиз потерла лоб.

— Насколько я понимаю, нет доказательств того, что Руди имел какое-то отношение к Лоррен или Саманте.

— Пока нет, — мрачно признал Стивен. — Но теперь мы знаем, где искать.

В допросную вошел офицер с запиской.

— Агент Тэтчер? Ваша помощница все утро пытается с вами связаться. Говорит, дело неотложное.

Стивен посмотрел на свой сотовый и нахмурился. Телефон был включен, но на экране виднелось всего одно деление связи.

— В глубине здания у нас не ловит, — сказал Чамберс. — Такая морока!

Стивен указал на телефон в углу.

— Но этот работает?

— Если я не забыл оплатить счет, — с сарказмом ответил Чамберс.

Стивен позвонил, послушал Нэнси и повернулся к собравшимся с выражением мрачного отчаяния.

— Нашли Саманту.

— В лучшем виде, чем Лоррен? — поинтересовалась Лиз.

— Немногим лучше. — Стивен потер сзади шею. — Но это хорошая новость.

Никто ничего не сказал, на лицах всех присутствующих было написано, что они этого ожидали.

— Плохая новость заключается в том, что мы имеем третью жертву.

— О боже! — пробормотала Лиз.

— Кто? — спросил Чамберс.

Дэвис был мрачнее тучи.

— Ее зовут Алев Рахрух, — ответил Стивен. — Шестнадцать лет. Участница группы поддержки. Ходила совсем в другую школу. Никаких следов проникновения в дом. Дэвис, я хотел бы, чтобы ваш рассказ подтвердило ваше начальство в Сиэтле. Согласно установленной процедуре, естественно.

Дэвис приподнял бровь.

— Конечно.

— Потом нам придется решить, какое место осматривать первым. Номер два или номер три.

Загрузка...