ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Андрис наблюдал, как Кива вошла в лагерь, кивнув настороженным Кринти, но направившись к нему.

— Мы уходим, — сказала она резко.

Он медленно поднялся со своего места у костра.

— Все?

— Только мы двое. Мне необходимо оказаться под ветвями Мхейр до полудня.

Кива пропела заклинание и протянула ладонь джордайну. Как только он коснулся пальцев эльфийки, их обоих поглотил кружащийся туман мягкого белого света. Андрис ожидал ощутить свист ветра, почувствовать движение. Но был только свет, и стояла тишина, настолько непроницаемая, что биение собственного сердца звучало как грохот прибоя.

Сияние померкло, обернувшись зеленовато-золотым солнечным светом, проникающим сквозь лесную завесу, а ватная тишина оборвалась буйной какофонией джунглей. Птицы пересмеивались и щебетали откуда-то сверху. В ближайшей луже квакали лягушки. Гудели насекомые. Рычание дикой кошки возвещало о неудачной охоте. И звук, никогда ранее не слышимый Андрисом, обманчивый низкий шум, не являющийся пульсирующей от дождя песней леса.

Это, как подозревал Андрис, было тем, что слышали эльфы — голос магии и жизни! Когда его слух вернул нормальное восприятие, песня исчезла. Джордайн почувствовал себя слепцом, на короткий миг обретшим возможность видеть, а затем снова погрузившимся во тьму.

— Ты выглядишь разочарованным, — забавляясь, произнесла Кива. — Волшебное путешествие не оправдало ожиданий?

У Андриса не было никакого желания объясняться.

— Я не испытываю огорчения, покинув Нат и лагерь Кринти. Но зачем мы вернулись в Мхейр?

Кива сложила чашей ладони и поднесла их к губам, издав высокий, звонкий крик. Приятный и достаточно музыкальный, безошибочно напоминающий пение птиц, звук не был излишне громким. Однако у Андриса сложилось впечатление, что он нарастал, распространяясь сквозь лес на невидимых крыльях. Кличь был брошен.

Они устроились на нижних ветвях цветущего дерева, зорко наблюдая за лесом вокруг. Внезапно Кива спустилась с ветки и подняла руку, приветствуя эльфов, появившихся из темно-зеленых теней. От удивления Андрис покачал головой. Он не увидел и не услышал их приближения.

Джордайн спустился вниз и приблизился к Киве. Эльфы были ему знакомы, все они сражались плечом к плечу на Зеркале Богини, но в их глазах отсутствовало радушие. Их возглавлял Надаж, военный лидер, превращенный действиями Кивы в бандита.

— Ты не из нашего клана, Кива, — торжественно произнес эльф. — Этот лес закрыт для тебя. Гуляй под сенью других деревьев или умрешь.

Кива склонила голову, согласившись с предупреждением.

— Если вы присоединитесь ко мне, я прогуляюсь под кронами деревьев Болота Ахлаур.

Выражение полного недоверия промелькнуло на медном лице эльфа.

— Цель твоей жизни — уничтожить остатки эльфов Мхейр?

— Ларакен изгнан. Эльфы могут не опасаясь ходить по болоту.

— То есть ходить среди призраков своих родственников, наших друзей? Ты требуешь слишком многого.

— Слишком многого? — она произнесла слова тихо, акцентируя на них внимание и придавая веса. — Какая цена будет высокой для того, чтобы лицезреть уничтожение колдуна Ахлаура?

— Он был человеком. Почему ты так уверена, что он все еще жив?

Кива пожала плечами.

— Живой или мертвый — это не имеет значения. Ахлаур был некромантом, магом, имеющим дело с тайнами жизни и смерти. Я знаю, что он во всеоружии, я видела, как он приготовил заклинание трансформации в лича. Когда маг умрет, его злобная сущность продолжит существовать. Если это случится, где будет безопасно эльфам?

Лицо эльфа выглядело нерешительным.

— Ты обманула нас тогда. Как мы можем доверять тебе сейчас?

— Именно это — моя цель, — противопоставила Кива. — Ты бы поверил моему слову о смерти Ахлаура? Или твоя душа, наконец, обретет покой только тогда, когда ты разбросаешь кости некроманта собственными руками? Пойдем со мной в болото. Я одержу над ним победу и приведу к тебе.

Циброн, шаман, брезгливо вскинула руки.

— Как ты сможешь победить мага, уничтожившего сотни эльфов?

Кива вытащила из сумки небольшую книгу. Андрис узнал ее. Это книга, которую он лично унес из Колледжа Джордайни. Лицо эльфийки было мрачным, когда она продолжила.

— В ней содержатся тайны Ахлаура. Используй магию прикосновения чувств, Циброн. Проверь истинность моих намерений.

Шаман протянула трясущиеся пальцы и слегка дотронулась до пожелтевшего кожаного переплета. Осознав истину, она побледнела. Женщина оторвала руку от мрачной книги и стала грустно разминать пальцы.

— Филора, — сказала она надорванным голосом. — Моя сестра.

Печаль охватила Киву. Андрис так и не смог понять, сопереживала ли она или притворялась.

— Я не знала этого, Циброн. Но теперь я вижу, что, по крайней мере, ты понимаешь меня. Ты знаешь, что творил некромант. Рано или поздно Ахлаур вырвется из своей тюрьмы. Он уже разобрался с вратами, послав одного из своих монстров через портал. Знаете ли вы, что ларакен сбежал на План Воды? А то, что Ахлаур может вытащить из ларакена всю магию, украденную монстром? Можете ли вы себе представить, как быстро будет расти его сила?

— Ахлаур должен быть остановлен, — заявила Кива. — Здесь. И сейчас. В течение двухсот лет я изучала его волшебство. Я знаю, как победить, и считаю, что если мы поторопимся, я смогу сделать это. Если я потерплю неудачу, что вы теряете? Вы не станете оплакивать меня.

Эльфы задумались, обсуждая этот вопрос звонким шепотом.

— Мы готовы, — сказал наконец Надаж. — Это зло должно быть остановлено. И все же, я предупреждаю тебя, Кива — если ты снова прольешь невинную кровь или понапрасну подвергнешь опасности Народ, то никогда не сможешь покинуть болото.

— Да будет так. Подготовь своих воинов, и возьми с собой русалку.

Это застало лидера эльфов врасплох.

— Зачем?

— Башня Ахлаура находится глубоко под водой. Русалка сможет кое-что оттуда стащить, то, что поможет выследить и победить мага.

— Я попрошу ее, — сказал нерешительно Надаж, — но я не стану уговаривать ее отправиться за тобой на План Воды.

— Так же, как и я! Она — магическое существо. Ларакен, живущий там, станет причиной ее смерти.

Надаж кивнул, и эльфы растворились среди деревьев. Кива и Андрис ожидали весь остаток дня и большую часть следующего прежде, чем группа вернулась, в сопровождении русалки, стройной девы с белой кожей и черными волосами, и красивым, нестареющим лицом. Маленькие, тонкие крылья обрамляли ее плечи, сложенные как у ныряющей птицы. Андрис едва узнал обожженное, изувеченное существо, вытащенное ими из воды Зеркала Богини. Сейчас, увидев девушку, он понял, почему паломники, узрев в воде ее лицо, считали, что перед ними предстала богиня.

Однако, на протяжении длинного пути к болоту, красота русалки таяла. Эльфы двигались настолько стремительно, и Андрис не мог поверить в то, что пешком можно преодолевать такие расстояния. Он считал себя сильным и выносливым, но темп держал с трудом. А для русалки темп был мучителен. Каждый раз, когда Андрис оборачивался на нее, девушка казалась все более худой и хрупкой.

Когда они вошли в Болото Ахлаур, окружающая обстановка изменила настроение эльфов. Сырой воздух был пропитан смертью. Пока они пробирались между обросших мхом деревьев, длинные отростки задевали их, словно безжизненные щупальца. Каждый встречный кристаллический призрак эльфа был поводом для скорби. Кива торопила их, и эльфы на ходу затянули скорбную песню, печальную походную мелодию.

Андрису тоже пришлось смотреть в лица усопших. Они добрались до места битвы с ларакеном на следующий день.

Джунгли уже скрыли поле битвы. Листва, выгоревшая от огненных шаров Кивы и Тзигоны, уже восстановилась и разрослась. Цветущие лианы оплели ребра скелета льва-кентавра, погибшего, защищая свою хозяйку. Андрис был рад, что ему не пришлось смотреть на голые кости своих боевых товарищей. Не имея возможности их похоронить, тела спустили вниз и сбросили в ближайший водоем.

Волна вони налетела на него, и от ужасного зловония Андриса затошнило, а голова пошла кругом. Запах был знакомым, но Андрис не сразу узнал его.

— Килмару, — пробормотал он, вспомнив сражение и запах долго пролежавших в воде утопленников.

Андрис вытащил из сумки горшочек с пахучей мазью, подготовленной специально для такого сражения. Коротким движением он нанес ее вокруг носа, блокируя запах. Бросив горшок Киве, он вытащил свой меч и принял боевую стойку. Стоящие позади эльфы последовали его примеру.

Гниющий, раздутый мертвец протиснулся сквозь листву. Его распухшая рука замахнулась и швырнула в Андриса нечто влажное и коричневое. Меч джордайна взметнулся, блокируя снаряд, разрубив его надвое. Две половины пиявки-вампира, каждая размером с кулак, корчились у ног мужчины.

Андриса охватила дрожь. Пиявки были почти так же прожорливы, как их тезки, и их невероятно трудно было удалять. Если бы пиявка попала в живую цель, то прежде чем ее получится срезать, она высосет пару литров крови.

Неумерший приблизился, вытащив ржавый меч. Андрис сделал небольшой шаг и заблокировал атаку. «Меч» легко разломился надвое, словно высохший тростник. Как будто это не оружие воина, а тонкая, полая тростинка.

Андрис уставился на грудь трупа. Он застонал, заметив колотую рану в районе сердца, которую практически скрыла разбухшая вокруг плоть. Это был Дрант, студент-джордайн, покинувший колледж из-за «страшной болезни», столь же реальной, как и обвинения против Андриса, добавившей его в армию Кивы. Дрант погиб в болоте, его убил гигантский стирг. Оружие в ожившей руке являлось тем, что нанесло смертельную рану — это был хобот стирга.

В мертвых глазах не было интеллекта, погибший Дрант не угадывался ни в чем. Это упрощало задачу Андриса. Тремя быстрыми ударами он обезглавил ходячего мертвеца и проткнул мечом уже небьющееся сердце.

Андрис, напомнив себе, что Дрант был мертв, наклонившись к траве, чтобы стереть гной с меча.

Невнятный скорбящий стон раздался позади. Андрис обернулся к русалке. Водному духу удалось остаться на ногах только благодаря тому, что Циброн поддерживала ее за талию. Обе женщины смотрели на обезглавленного зомби с отвращением и скорбью. Андрис достаточно хорошо знал эльфов, чтобы понимать, как сильно они уважают загробную жизнь. Вид живого мертвеца был им отвратителен.

Надорванный, булькающий стон раздался за зарослями лиан. Джордайн развернулся в ту сторону и направился к новой угрозе, стремясь уничтожить трупы своих бывших товарищей.

Темо прибыл к месту встречи с двухдневным опозданием, слившись с восходящим солнцем, взволнованный и готовый к путешествию. Все сомнения Маттео, по поводу вмешательства в жизнь Темо, растаяли, при виде улыбки великана. Тот спрыгнул со своей лошади и заключил Маттео в крепкие объятия.

— Что такого ты сказал старому Феррису, что заставило его отпустить меня?

Маттео выдавил слабую улыбку.

— Разве ты не знаешь о цели нашей охоты?

Кивая, Темо все внимательно выслушал и внес небольшие предложения. Его настроение было приподнятым, когда все трое отправились в горы, выслеживая Кринти и ожидая засады из-за каждого куста и из каждой пещеры.

— Это не так уж и интересно, — пожаловался Темо через несколько часов.

Маттео и Яго переглянулись.

— Лучше бы его меч оказался острее его ума, — пошутил небольшой джордайн.

— За время моей службы у Прокопио Септуса, я частенько присоединялся к магу, забавлявшемуся стратегическими играми, — начал Маттео, пресекая хитростью возмущенный ответ Темо. — У него был поразительный стол, точная копия этой дикой местности. К нему прилагались сотни крошечных фигурок, которые двигались и сражались. Он приказывал им начинать битву, и мы наблюдали сверху, словно боги, контролируя ход сражения. Иногда мы разыгрывали одну и ту же битву снова и снова, внося небольшие изменения, чтобы понять, что получится, а что нет.

Великан задумчиво улыбнулся.

— На это стоило бы посмотреть!

— Само собой это было поучительно. Одна из стратегий связана с парящим волшебником — один из самых опасных маневров. Мы джордайни знаем, чтобы увеличить шансы на успех, магов надо держать внизу. Так же и Кринти. Как правило, они прячутся в пещерах или в лесной чаще. А та стратегия, которую мы сейчас наблюдаем, не идеальна и приведет к открытому столкновению. Такое поведение не типично для Кринти.

— Среди нас нет волшебников, — заметил Темо.

— Правильно, но выводы из успешной тактики все-таки стоит сделать. Кринти не стали бы поступать так, не имея на это существенных оснований. — Маттео замолк и посмотрел на запад. Только темно-красное зарево виднелось из-за холмов. — Поскольку это Нат, это вызовет дополнительные проблемы.

Словно голос певца, берущего ноту, вопль темных фэйри донесся с холма.

— Кринти боятся Неблагих, но все глубже и глубже заманивают нас в призрачные земли.

Яго посмотрел украдкой в сторону звука.

— Может теневые амазонки словно перепел, изображающий ранение крыла и уводящий опасность от своего гнезда.

— Или, скорее всего, они не уводят нас от чего-то, а к чему-то ведут.

— Вероятнее всего в засаду, — пробормотал Темо, с энтузиазмом осматривая окрестности.

Маттео считал это предположение логичным. Следы Кринти петляли по тоннелям, через маленькие темные пещеры и мимо груд упавшего камня. Из туннеля они вышли на обширную поляну — самое странное место из тех, которые джордайну доводилось когда-либо видеть.

— Во имя Лорда и Леди, — прошептал Маттео и спустился со своего коня.

Большие конические насыпи возвышались с покрытой зеленым мхом земли. Некоторые едва доходили Маттео до плеча, но большинство были высотой примерно в два человеческих роста.

Казалось, воздух на поляне был другим. Сразу за перевалом выглядывало блестящее светло-сапфировое небо, цепляясь малиновым светом за вершины гор. Здесь все было серым туманом и клубящимся от земли паром. Большая часть Ната была или чахлым лесом или бесплодными камнями, но здесь земля и холмы были покрыты изумрудным мхом, который обычно рос только в лесной чаще. У Маттео возникло чувство, что петляющий туннель вывел их не на безопасную поляну, а в другой мир.

— Я никогда не видел столь очаровательного места, — прошептал он в страхе.

— Очаровательного?! — Темо одарил его кислым выражением лица. — Ты провел слишком много времени рядом с магами.

Лицо великана было мертвецки бледным. Он переминался с ноги на ногу и выглядел столь же напуганным, как и их кони.

Яго опустил ему на плечо руку.

— То же самое и я ему говорю, — он послал Маттео примирительный взгляд, затем опять обратился к Темо. Маттео одобрительно кивнул. Темо любил сплетни, и происходящее определенно должно было ему понравиться. — Тебе известно, что все свое свободное время Маттео проводит с девушкой, вызвавшей ларакена?

Тема полностью захватила внимание Темо, частично вернув краски жизни его лицу.

— Тебя охватило лунное помешательство? Ученик мага? Хотя, мне кажется, она довольно симпатичная, — припомнил он. — Особенно если ты неравнодушен к большим черным глазам.

Маттео больше их не слушал. Он приблизился к одной из насыпей и положил туда руку.

— Прислушайтесь.

Остальные джордайни осторожно последовали его примеру. Конические холмы гудели от энергии так, что даже устойчивые к волшебству джордайни чувствовали ее! Мшистая поверхность казалась не твердой, а иллюзорной.

— Здесь тонкая граница, — сказал беспокойно Яго, потирая руку о бедро, словно стремясь избавиться от тревожного покалывания в ней. — Именно поэтому мы и слышим песню Неблагих.

— Фэйри могут прорваться к нам? — настойчиво спросил Темо.

— Как говорят, они это делают время от времени, но только несколько смогли прорваться. По-видимому, проход затруднен, и срабатывает только в определенных местах и в конкретное время.

— Выходит, что армия существ не выскочит оттуда? — упорствовал Темо, кивая в сторону холмов.

— Нет, если кто-нибудь их не вызовет, — успокаивал его Маттео, — и этого не стоит бояться. Ведь разве есть кто-то, способный сделать это?

Глаза Яго куда-то устремились и расширились.

— Разве это не наша пословица гласит, что не стоит задавать вопрос, на который ты не хочешь получить ответ?

Маттео проследил направление его пристального взгляда. На выходе из туннеля стояла Тзигона. На ней была синяя дорожная одежда, испачканная и заправленная за пояс, чтобы удобнее было передвигаться. Черные глаза девушки казались огромными на бледном и взбешенном лице.

— Сзади! — прокричала она, указывая пальцем.

Повернувшись, Маттео не удивился, увидев на другом конце поляны, двигающиеся и обретающие форму тени. От формы, которую принимали тени, кровь стыла в венах.

Тонкие, как призраки, черные, как дроу, темные фэйри рассматривали не прошенных гостей странными, пылающими тьмой, глазами. Ростом они походили на детей, и двигались с непостижимым изяществом, перемещаясь между холмами так стремительно, что глаза не могли уследить за ними.

С трудом сглотнув, Маттео вытащил свое оружие. После этого существа исчезли. Он услышал слабый звук, похожий на дуновение ветерка, но впечатление исчезло так быстро, что Маттео не успел осознать это, пока не увидел появившиеся из-за ближайшего пригорка горящие глаза. Неблагие не использовали магию для перемещения так, как понимал это он. Они просто были невероятно быстрыми.

— Не позволяйте им приблизиться, — прокричала Тзигона. — Задержите их на поляне!

Маттео недоверчиво взглянул на нее.

— Какие еще будут пожелания?

Она уже отвлеклась и бежала.

— Продержитесь как можно дольше. Я вернусь, как только убью одну крысу — выродка-волшебника.

Голос Тзигоны растаял вместе со стуком ее сапог. Так же поступили и фэйри. Через мгновение их дикие глаза появились из-за близлежащей насыпи. И тут зазвучала песня Неблагих, охлаждающий, потусторонний мотив, который метался от насыпи к насыпи, был всюду и нигде.

— Пресвятая Мистра, — тихо выругался Темо, и пламя битвы неуверенно разгоралось в его глазах. — Провались все в ад, как нам сражаться с этим?

Маттео вытащил свой меч и шагнул к ближайшему пригорку.

— Как можно лучше.

Тзигона промчалась по тоннелю и стрелою бросилась на Дамари. Они вместе упали и покатились по усыпанному камнями полу. Маг был слишком удивлен, чтобы оказать сопротивление, и девушка быстро прижала его.

— Ты обманывал меня, — зашипела она, схватив руками за его тунику и яростно встряхнув. Движение обнаружило цепочку, вывалившуюся из внутреннего кармана. На ней висел медальон — талисман ее матери!

Тзигона кинулась к нему. Пальцы покалывало от знакомой магии, льющейся из символа, деликатного охранного волшебства, которое она помнила с раннего детства. Сильным рывком она разорвала цепочку и запихала настоящий талисман под подкладку сапога.

Впервые она заметила холодный, зловещий блеск в глазах мага.

— Ты обманул меня, — повторила она, осознав и удивившись масштабу предательства волшебника. — Ты сказал, что я произнесла заклинание защиты и изгнания, но на самом деле это был призыв! Я вызвала их!

— Неудачное стечение обстоятельств, — отрицал маг. — Я же говорил, что эта магия вне моих способностей.

— И поэтому ты дал ее зеленому ученику!

На его лице появилось сокрушенное выражение.

— Отпусти меня и я дам тебе свиток для изгнания.

— Это слишком просто, — произнесла она саркастически, — а потребуются более серьезные усилия. — Она тряхнула волшебника еще раз. — Я знаю, что ты можешь сотворить превращение металла, я видела, как ты изучаешь такой свиток! Сделай мой кинжал железным. Сделай это! — кричала она на ошарашенного Дамари.

Лицо мага скривилось, но он согласно кивнул. Тзигона освободила его и указала на серебряный нож, который купил ей Базель.

— Железный, — напомнила она ему. — И, ветром и словом, правильнее тебе бы сделать то же самое для джордайни, оставшихся позади.

Дамари взглянул через плечо. Его охрана, та, что еще не разбежалась, стояла плотной стеной позади него.

— Вы слышали ее, — скомандовал он грубо.

Волшебник взял нож и произнес заклинание. Когда задача была выполнена, он тревожно посмотрел на унылое, тяжелое оружие. — Одумайся, — взмолился он, — ты не сможешь победить этих существ.

Тзигона выхватила у него железный кинжал и помчалась на помощь Маттео. Ворвавшись на поляну, она тихо и тревожно воскликнула. Дела ее друга были плохи.

Неблагие воители были быстры и бесшумны, молниеносно кружась около джордайни, коля их своими небольшими злобными кинжалами. У всех троих мужчин кровоточило множество ран, и они не могли поразить клинками своих стремительных врагов. Железное оружие поможет, но Тзигона не могла сдержать их в одиночку. Девушка оглянулась. Дамари Эксчелсор вышел пошатываясь на край поляны.

— Превращай металл! — закричала она. Волшебник поймал ее взгляд и стал быстро читать повторное заклинание. Когда заклинание было закончено, его глаза закатились, и он упал на землю — по мнению Тзигоны чересчур картинно.

— Идиот, — пробормотала Тзигона. Трусливая уловка Дамари освободила его от участия в бою, но так же и мешала защищаться.

— Уберите его отсюда, — сказала она мужчинам, которые последовали за Дамари к поляне. На их лицах читалось желание увидеть смерть мага. Тзигона пристально посмотрела на них. — Унесите его или придется иметь дело со мной.

У нее не было времени задумываться о страхе, который проявился на их пристыженных лицах.

— Как прикажете, госпожа, пробормотал командир.

Тзигоне уже было не до этого. Она двинулась на одну из темных фигур — самую большую из всех. Существо замерло перед ней на расстоянии дыхания, пораженное и ослабленное железом, которое она несла.

Тзигона угрожающе замахнулась ножом, а затем сильно ударила коленом. Черные глаза фэйри сверкнули, как она надеялась, от боли.

— Госпожа, — повторила она насмешливо. — Мне так не кажется.

Железный нож сорвался с места.

Девушка высвободила нож и обернулась, осматривая поле брани. Маттео, как она предположила, отбросил ставший слишком тяжелым меч и размахивал кинжалами, стоя рядом с двумя друзьями. Столкнувшись со столь странным врагом, они сформировали треугольник, стоя спинами друг к другу и двигаясь согласовано. Неблагие все еще были быстры, но металлическое оружие, казалось, иссушало их силу так же, как ларакен высасывал магию.

Когда Тзигона решила, что ход сражения под контролем, большой джордайн споткнулся и упал. Песня Неблагих стала ликующей, когда темные фэйри повергли его.

Девушка рванулась вперед, чтобы занять место павшего мужчины. Кинжал фэйри выпрыгнул из ниоткуда, оцарапав ее бедро. Девушка не смогла добраться до атаковавшего, бесполезно полоснув по воздуху. Поняв тщетность одиночного боя, она заняла место рядом с Маттео и Яго, пристраиваясь к ритму боя.

— Уходи, Тзигона, — выпалил Маттео, отражая одну за другой стремительные атаки. — Ты не обучена этому.

— Я?

Он быстро бросил на нее раздраженный взгляд.

— Уходи отсюда!

— Я вызвала их, — сказала она мрачно.

Маттео, даже если бы захотел, не смог поспорить. Так как железное оружие замедляло движения темных фэйри, стало возможным сосчитать их количество. Заклинание вызова Дамари позволило проскользнуть сквозь барьер бессчетному количеству монстрообразных фей.

Внезапно странная музыка остановилась и Неблагие отступили. Они неуверенно кружились неподалеку. В сердце Тзигоны расцвела внезапная надежда, но Маттео эмоционально и грязно выругался.

Она посмотрела на него.

— Что случилось?

Маттео потер окровавленный лоб.

— Я видел такое построение, — сказал он, — но не в бою.

Пока они говорили, темные фэйри образовали круг. Их песня наполнилась торжествующими безумными причитаниями. Как маленькие, обреченные волки, они сомкнули ряды для убийства.

Загрузка...