ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Яркий свет залил поляну, мучительно иссушая глаза темных фэйри. Маттео прикрыл глаза и посмотрел на источник. Он вздохнул с облегчением, узнав судно Базеля Индолара. Джордайн пробился к Темо и упал перед ним на колени.

На первый взгляд раны великана не казались такими уж страшными — болезненные, но поверхностные порезы, такие же, как и на Маттео. Но мутный, блуждающий взгляд говорил об обратном.

Зашелестел багровый шелк и Базель опустился на колено рядом с ним.

— Чем я могу помочь?

— Неблагие могут пометить смертного, словно вампиры, — сказал Маттео. — Темо необходимо исцеление и очищение, иначе он никогда не станет таким как прежде. С вами есть священник?

Маг отрицательно покачал головой.

— Мы отвезем его в ближайший храм. — Говоря, он устремил свой взгляд к краю поляны, где стояла Тзигона, высоко подняв подбородок, практически на уровень лица Яго, стоявшего напротив. Казалось, джордайн выговаривал девушке, обвиняя ее в том, что произошло. На этот раз она помалкивала. Маттео, зная ее странное чувство собственного достоинства, понимал, что весь вес от неправильно примененного заклинания уже лег на ее плечи.

Маг быстро втиснулся между сердитым джордайном и своей ученицей. — Тзигона, поднимайся на борт Авариэль, - сказал он спокойно. — Остальных это тоже касается.

Яго сплюнул.

— Я не ступлю на одну палубу с этой ведьмой!

— Тебя и не приглашали, — сказал прохладно Базель. — Забирай наемников и отправляйся в ближайший город. Или, если хочешь, оставайся здесь, чтобы снова лицезреть этих существ.

Джордайн устремился прочь, быстро и сердито переговорив с охраной Дамари. Вскоре, капитан наемников притащил за воротник Дамари.

— Можете взять еще одного пассажира? В таком состоянии он не может ехать, а среди нас не найдется человека, который пожелал бы позаботиться о нем. Скорее, кто-нибудь прикончит его.

Базель коротко кивнул. Двое мужчин отнесли мага по негнущейся доске на палубу парящего судна.

Маттео взвалил на плечо Темо и проследовал тем же путем, раздумывая, стоит ли оставаться или отправиться за подкреплением. Корабль взлетел раньше, чем он смог сойти или хотя бы обсудить этот вопрос. Джордайн устроился рядом с кроватью Темо. Один из людей Базеля принес ему воду и чистую одежду, и Маттео занялся промывкой и перевязкой множества мелких ран джордайна.

Тзигона несколько минут всматривалась в дверной проем маленькой каюты. Она смотрела на Темо, который к тому моменту был замотан, словно мулхорандская мумия. Горе и чувство вины заполнили выразительные глаза девушки.

— Не взваливай это все на себя, — сказал Маттео, указывая на Темо. — Не ты это сделала.

— Тот худощавый джордайн не согласен с тобой. — Она провела рукой по лицу, оставив пятна грязи и крови. — И я тоже.

Маттео подозвал девушку. Она опустилась на край кровати и отдала себя во власть его заботливых рук. Когда все порезы девушки были обработаны, он присел рядом и обнял ее.

Тзигона прислонила свою голову к его плечу. Слова лились из нее, переплетаясь друг с другом. Маттео слушал, не перебивая, пока девушка рассказывала ему о встрече с Дамари и решении отправиться загород, чтобы овладеть всеми возможными заклинаниями.

— Он сказал, что призыв стал случайностью, — завершила она.

— Ты веришь ему?

Она поднялась с кровати и начала ходить взад вперед.

— Я не знаю. Ты нашел Киву?

— Я нашел одного из ее спутников.

Девушка взглянула на его мрачное лицо.

— Судя по всему, теперь твоя очередь.

Маттео рассказал ей о столкновении с Андрисом и Кринти. Он разъяснил Тзигоне обряд очищения джордайнов, но не упомянул о соображениях Яго, касающихся мотивов Кивы. Он поведал, что ледник, куда привезли Тзигону бандиты, принадлежит Феррису Грайлу.

— Предательство Андриса разбило мне сердце, но оно же направило меня в нужное течение. Могу ли я доверять ордену джордайни и правителям Халруаа?

— Может они считают, что остановив тебя, они сослужат добрую службу Халруаа.

Маттео обдумывал это, учитывая рассказ короля Залаторма о таинственной силе, защищавшей «сердце Халруаа». Может быть это «сердце» было орденом джордайни. Возможно, отклонившись от старых правил об изучении тайн, он сам не подозревая, нанес вред.

Маттео послал беспомощный взгляд своей подруге.

— Я не знаю, что делать дальше.

Она присела около джордайна.

— Ты знаешь, я начинаю видеть смысл в правилах джордайна. Ты единственный человек из всех, кого я знаю, который всегда говорит правду, поэтому ты единственный человек, которому я действительно доверяю. Ты испытываешь здоровое уважение к магии, но при этом научился прекрасно обходиться без нее. Я видела колдунов, которые не могут попасть в ночной горшок, не применив заклинания. Ну, ты понимаешь, что я не в буквальном смысле. Ты действительно защитник Халруаа. Этим и нужно заниматься. Я много путешествовала. Халруаа — не идеальная страна, но это лучший край из тех, где мне довелось побывать.

Маттео взял ее руку.

— Когда ты успела стать настолько мудрой?

Девушка усмехнулась и захлопала глазами, будто бы флиртуя.

— Я всегда была мудра. Но я, кажется, настолько великолепна, что люди не замечают остальных способностей.

Они рассмеялись.

— Итак, что же мы будем делать дальше? — спросила она.

— Если верить королеве, дальше будет война, — произнес он спокойно.

Тзигона выглядела сомневающейся.

— Если верить слухам, королева столь же сумасшедшая, как ночной мотылек.

— И все же тот факт, что Кива привела Беатрикс в Халарах, может иметь какое-то значение.

— Ты считаешь, что королева и Кива союзники?

— Это кажется маловероятным. Залаторм — могущественный прорицатель. Он предсказывал все значительные угрозы для страны в течение трех четвертей столетия.

Тзигона задумалась.

— Давай узнаем, действительно ли королева что-то знает. А так как вокруг нее множество механизмов, никто не защищает ее от всего остального.

— Я не сильно беспокоюсь об этом, — сказал он. — Но использование магического прорицания является колдовством, а оно запрещено джордайну.

— Но не запрещено ученику мага, — заключила она.

— Это одно и то же, когда кто-то использует магию от твоего имени, — возразил Маттео.

— От твоего имени? Имей совесть, мужчина! Разве это было твоей идеей?

— Это безрассудно, незаконно и самоубийственно, — горячо возражал он, загибая пальцы. — Поэтому, очевидно, что идея принадлежит тебе.

Это заявление слегка развеселило Тзигону.

— Так куда ты отправишься потом?

Маттео посмотрел на спящего джордайна.

— Я доставлю Темо в храм на лечение, затем мне нужно отчитаться при дворе.

— Но? — спросила она, уловив неуверенность в его голосе.

— Возможно, стоит сообщить о схватке Прокопио Септусу.

— Старому Снежному Ястребу? Зачем?

— Он затратил много времени на изучение Кринти. Никто другой не даст лучшего совета королю.

Тзигона согласилась, но не потому, что план Маттео ей нравился, а потому, что он хорошо подходил ей. Если Маттео не будет во дворце, он не сможет помешать ей.

Опыт научил девушку опасаться всех и вся, на чьем пути появлялась Кива. Настало время самой посмотреть на королеву Беатрикс.

Дамари Эксчелсор застонал и приложил руку к своей больной голове. Он припомнил, что дважды прочел заклинание, но простое напряжение не могло заставить раскалываться его голову, и от него не образовывались шишки размером с яйцо на макушке. И тут память вернулась — его собственная охрана занесла мага на борт летающего корабля Базеля Индолара и бросила на эти деревянные нары. Его собственные люди!

Взгляд призывателя прояснился и уперся в лицо Базеля Индолара. Маг стоял, прислонившись к закрытой двери маленькой каюты, сложив руки и сверкая черными глазами.

— Итак, ты проснулся. Как самочувствие?

— Я чувствую себя не впечатленным твоим гостеприимством, — проворчал волшебник, осторожно ощупывая пальцами пульсирующую голову.

Его «хозяин» пожал плечами.

— А что мне оставалось? Твоя охрана слишком раздражена. Жаль, что я не могу перенести их на борт моего судна. — Базель ответил мрачной улыбкой, на возникшее было у Дамари облегчение. — Если ты пожелаешь, я с удовольствием возвращу тебя их нежной заботе.

— Без сомнения, не потрудившись посадить корабль, — парировал Дамари.

Кудесник поднял одну бровь.

— Спасибо за предложение, я сам об этом не подумал. — Он резко оторвался от двери, и остатки любезности исчезли с его лица. — Помни — если ты еще когда-нибудь приблизишься к Тзигоне и попытаешься с ней заговорить — я исполню твою мечту! — Маг вышел из комнаты, хлопнув дверью.

Дамари сделал неприличный жест в сторону двери, и вытащил сферу из лунного камня, спрятанную в кармане. Отвернувшись от двери и склонившись над шаром, волшебник пробормотал заклинание, воззвавшее к союзнице-эльфийке.

Сфера заискрилась фонтаном медно-зеленого света, который быстро иссяк, сформировав красивый, но постаревший образ Кивы.

— Как мы договаривались, я обучил дочь Кетуры заклинанию вызова. Она… Она может прочесть его.

Глаза эльфийки налились яростью, прочтя правду в его словах.

— Она уже сделала это?

— Боюсь, что это так. Чтобы убедить ее изучить заклинание, мне пришлось соврать, что оно предназначено для изгнания. Но ничего плохого не случилось! Произошло сражение, и темные фэйри бежали назад в свои холмы.

— Был бой, — произнесла Кива с опасным спокойствием. — И кто с кем бился?

— Три мужчины в одеяниях джордайна, но изгнал фэйри маг со своего летающего корабля.

Кива зарычала. Дамари слыхал менее разъяренные звуки от красных драконов. Его улыбка исчезла.

— Ты идиот! — взорвалась она. — Это слишком рано! Возможно, ты все испортил! Если ты скажешь, что корабль принадлежал Прокопио Септусу, это хоть немного порадует меня.

Дамари опустил голову, будто стараясь избежать удара.

— Базелю Индолару.

Эльфийка пронзительно завопила.

— Он принесет эти новости в столицу! Прокопио решит, что я его предала!

Волшебник отметил эту информацию, надеясь воспользоваться ею в будущем.

— Что мне нужно сделать, чтобы все исправить?

Кива посмотрела на него с ненавистью.

— Ты можешь умереть медленно и мучительно.

— Я нужен тебе! — завопил маг.

— Мне было нужно твое заклинание. Тзигона уже изучила его.

— Мы заключили союз. Я поклялся в верности тебе, принеся волшебную присягу!

— Это значит, что ты будешь молчать или умрешь! — бушевала Кива. — Я не давала такой клятвы, а от того, что я обещала, я отказываюсь. Ты мне не нужен! Ты только портишь все. И между нами ничего нет. Ты понимаешь?

Дамари все отлично понимал. Между ними ничего не было. Он испортил призыв Кивы. Если его допросит маг-гончая, все это подтвердится. Маг добился того, чего хотел, и теперь он будет плясать под свою дудку.

Фальшивая слеза покатилась по его щеке.

— Когда-то ты любила меня.

Лицо эльфийки слегка вытянулось от удивления, потом она резко и иронично рассмеялась. Затем она хлопнула руками перед лицом. Сфера из лунного камня рассыпалась в руках Дамари.

Свечение магического шара резко угасло. Осколки лунного камня выскользнули из рук и рассыпались на коленях. Он посмотрел на ладони. Как и ожидал маг, они были целы.

В конце концов, он собственноручно разрушил сферу, вызвав ярость Кивы. Это было глупо, но волшебник добился успеха, полностью защитив себя.

Дамари вытащил тяжелый медальон из скрытого кармана рукава. Могущественная и надежная магия все еще наполняла его, но сам он стал железным. Амулет стал значительно тяжелее, настолько увесистей, что вывалился из подкладки сапога Тзигоны, когда она мчалась по каменистому склону.

Тзигона была в палатах королевы и прежде, но вид обширной мастерской угнетал, как и раньше. Лунный свет проникал через высокие окна. Монстры из металла, кожи и ткани замерли в ожидании, их лунные тени переплелись, создав загадочные узоры.

Холодный ветер коснулся тела девушки. Узнав в нем сильную магию, она залезла под верстак.

Казалось, лунный свет усилился, расширившись до кружащегося конуса белого сияния. Он походил на летний смерч. Худая, зеленая фигура вышла из света. Узнав Киву, Тзигона прикусила губу, чтобы не закричать.

Одна фигура отделилась от скопления механизмов и повернулась к злодейке. Это была женщина, а не машина. Серебристое платье и белый парик придавал ощущение нереальности, а манера неподвижно стоять на месте вызывала у Тзигоны сомнения в том, что она была живая.

Кива склонилась в насмешливом поклоне.

— Приветствую тебя, Беатрикс.

Итак, это была королева. Тзигона спокойно вытащила магическое устройство — бутылку, вырезанную в форме старца, курившего трубку и усмехавшегося озорной, слегка плотоядной улыбкой. Девушка вытащила пробку и направила бутылку так, чтобы последующие слова раздавались в зоне охвата горлышка.

Кива пристально осмотрела мастерскую.

— Ты сделала намного больше существ. Где остальные?

— Они исчезли, — сказала неопределенно Беатрикс.

— У тебя их отобрали?

— Да. Туман поглотил их.

Эльфийка нахмурилась и кивнула.

— На самом деле и это уже хорошо! Это избавит меня от необходимости убирать лишних. Я бы никогда не подумала, что ты сможешь сделать столько.

Беатрикс отвернулась, очевидно, не интересуясь мнением эльфийки. Тзигона наблюдала, как Кива произнесла слова и исполнила жесты заклинания. Оставшиеся механизмы исчезли, а в след за ними и Кива, вошедшая в водоворот белого сияния.

Тзигона вставила на место пробку. Она оставалась под столом, ожидая ухода королевы. Луна давно ушла с неба, но женщина удовлетворенно смотрела в окно. Когда, наконец, Беатрикс удалилась, Тзигона стремглав кинулась в комнату Маттео.

Он спал. Девушка набросилась на него, с двух сторон схватив подушку и сильно ее встряхнув.

Внезапно, ее мир перевернулся. Тзигона сильно ударилась лицом об пол. Колено уперлось в ее спину. Сильная рука схватила девушку за волосы и развернула на бок ее голову, прижав лицо к ковру. Нож оказался прижат к сонной артерии.

Углом глаза она отметила, как изменялось выражение лица Маттео. Мрачная маска попавшего в засаду воина уступила место привычному раздражению.

— А я думала, что это дворфы неприветливы спросонья, — заметила она. — Я обнаружила, что дворфа лучше одеть, пока он спит. Хочешь, расскажу подробней?

Маттео вздохнул и отпустил ее.

— Мне кажется, ты пришла по важному делу.

Девушка сорвала пробку с горлышка и позволила вылиться ужасающему диалогу.

— Что ты будешь делать? — спросила она.

— Я могу сделать только одно, — тяжело произнес он. — Необходимо рассказать правду, и, доверившись Мистре, ожидать, что это пойдет во благо Халруаа.

Первым делом, тем же утром Маттео направился в приемный зал Залаторма. Многие из старейшин уже присутствовали там, в том числе Базель Индолар и Прокопио Септус. Когда король заметил джордайна, то махнул ему рукой, подзывая к себе. Правители-маги расступились, освободив проход.

— Я получил отчет и переговорил с Лордом Базелем, — произнес Залаторм и его голос прокатился по зале. — Ты хочешь что-то добавить?

— Есть кое-что, Ваше Величество. Я полагаю, что эльфийка собирает армию против Халруаа.

Лицо короля выражало недоверие.

— Из кого собирает? Из Неблагих?

— В том числе из Кринти.

— Лорд Прокопио уверил меня, что с бандой разбойниц справиться не проблема.

Маттео дружелюбно кивнул магу, с ястребиным лицом.

— Если речь идет всего лишь о банде, тогда зачем Кива приложила столько усилий, чтобы обзавестись средством сдерживания? — Он рассказал им о заклинании Дамари и темных фэйри, неосторожно вызванных Тзигоной. — Мне кажется, Кива запаслась пламенем, чтобы оно поглотило другое. Когда Кринти исполнят задуманное, Неблагие загонят их назад в горы. Иначе, зачем Киве располагать лагеря в опасной близости к призрачным холмам?

Залаторм кивнул.

— А ваше мнение, Лорд Прокопио?

Лицо прорицателя наполнилось скрытой яростью.

— Вполне возможно, мой повелитель, — признал он. — Это выглядит разумным.

— А что скажешь ты, Дамари?

У Маттео перехватило дыхание. Дамари находился в приемном зале короля? Он проследил за взглядами, устремившимися на застенчивого волшебника.

— Подозрения молодого джордайна безосновательны, — начал он. — Много лет назад мы с Кивой проходили обучение вместе. Мы вдвоем участвовали в необдуманном заклятии, призвавшем импа. Маттео знает это. Он, конечно, мог бы предположить, что связь между мной и Кивой осталась. Лорд Базель, со слов инквизиторов Азута, может засвидетельствовать, что это не так.

— Что скажешь, Базель? — спросил король, повернувшись к кудеснику.

Маг подтвердил сказанное скупым кивком.

— Его проверили.

— Заклинание, вызвавшее темный народ, было взято из тома изгнания, — продолжил Дамари. — Я не обладаю талантом, чтобы проверить его, поэтому, я не знал наверняка. Но я могу дать слово мага, что его прочтение не предназначалось в помощь Киве!

Король выслушал сказанное с каменным лицом.

— Ты отлично выгораживаешь себя, — сказал он. — Ну а теперь очередь Маттео. Ты сказал, что Кринти только начало армии Кивы. Расскажи подробнее.

— Практически наверняка, набегом на Зеркало Богини руководила Кива. Она так же имеет доступ к вратам на План Воды. Если она повелевает Кринти и дикими эльфами, кто может сказать, какие еще силы подвластны ей.

— Это нелепо! — пробормотал один из правителей-волшебников, ожидавший приема короля. — За все правление Короля Залаторма от его взгляда не ушла ни одна угроза!

Согласный ропот прокатился по залу, но король поднял руку, призывая к молчанию.

— Халруаа живет мирно благодаря бдительности всех своих правителей-магов и их джордайни. Если появилась угроза, давайте поработаем вместе, чтобы понять ее.

Глаза короля затуманились, словно он смотрел куда-то вдаль. Через некоторое время он нахмурился и покачал головой.

— Тонкая вуаль скрывает недавнее прошлое и ближайшее будущее, вуаль, с которой я никогда не сталкивался и которую не могу откинуть в одиночку. Эта задача для всего совета.

Залаторм кивнул слуге, который быстро выскользнул из комнаты и вернулся с большой янтарной сферой. Как только король потер шар кончиками пальцев, одинаковое золотое свечение коснулось рук всех присутствующих магов. Каждый член Совета Старейшин Халруаа носил золотое кольцо с вкрапленной крошечной янтарной сферой, для того, чтобы Залаторм мог общаться одновременно со всеми волшебниками.

— Дамы и господа, вам следует срочно явиться в приемный зал короля, — мрачно произнес он. — Воспользуйтесь самым могущественным волшебством, чтобы прибыть как можно скорее.

Придворные, находившиеся в помещении, поторопились ретироваться ближе к дверям, не желая быть растоптанными честолюбивыми магами, стремящихся опередить своих товарищей.

— Есть кое-что еще, Ваше Величество, — сказал Маттео, — то, что не стоит говорить при всех.

— С этим придется повременить, — сказал ему Залаторм. Члены Совета Старейшин начали заполнять зал.

Когда комната заполнилась практически до отказа, король описал тревоги Маттео и странную картину, которую он узрел в будущем. По его приказу в воздухе возникли светящиеся зеленые руны.

— Это заклинание предсказания. Мы будем произносить его как единое целое. Возможно, вместе мы увидим то, что не смог узреть один человек.

Маттео посмотрел на Прокопио Септуса. Тот вернул джордайну яростный, наполненный чистым ядом, взгляд.

Заклинание началось. Залаторм сильно ударил посохом о пол. Звук наполнил комнату, нарастая с каждой секундой, вторя магам, тихо читающим слова заклинания.

Голоса наполнили комнату, а светящиеся зеленые руны становились все ярче. Свечение преобразовалось в радугу, которая растекалась словно гобелен из света. И на нем магией было вышито изображение огромной армии, собирающейся у подножья гор.

Голоса стихли, подавленные ужасом, охватившим всю комнату.

— Халруаа на пороге вторжения! — выпалил один из магов.

— Неверно. — Маттео вышел вперед и указал на мерцающий гобелен. — Это вершина Джиридайл, входящая в Восточную Стену. Обратите внимание на солнце — оно возвышается позади горной гряды.

— Благословленная Мистра, — тихо выругался Залаторм, осознав то, о чем сказал Маттео. — Это войско не собирается с той стороны гор! Оно уже стоит на земле Халруаа!

Маттео кивнул.

— Вторжение уже началось.

Загрузка...