ТЕССА
Сегодня в пятый раз была рыжим воробьем, и я словно летала всю жизнь. Я оставила осторожность позади, парила над площадью города, ловила клювом дым, поднимающийся от магазинов и обветшалых домов. Мои крылья хлопали согласно инстинкту, несли меня к краю Сорренвуда, за ряды сломанных укрытий. Я летела над полем, усеянным хижинами фермеров, мимо чащи деревьев, что сменились прудом.
Я опустилась, чтобы посмотреть на трех мальчишек без рубах, приближающихся к воде. Я видела их раньше, но они были младше меня, и я не помнила их имена. Темноволосый взлетел на веревке до высокой точки и отлетел с криком и плеском. Остальные быстро последовали за ним, чуть не раздавив его. Их радость была заразительной. Я взмыла выше и опустилась, пока не оказалась в дюйме над поверхностью воды. Я взлетела. Бледный мальчик заметил меня и растерялся. Наверное, еще не видел игривую птицу.
Я взмыла выше для второго пике. Но, пока я опускалась, большой силуэт появился надо мной… ястреб с расправленными крыльями, жуткое чудовище для воробья. Я, дрожа, уклонялась в стороны, надеясь запутать его своими странными движениями. Я летела запутанным узором, пока не поняла, что из-за этого пересекла стену и полетела над Проклятым лесом. Серый туман поднимался, как пар над гигантским котлом. Черные ветки тянулись ко мне, но я не собиралась опускаться на эти жуткие деревья.
Воздух свистел, ястреб бросился на меня, я ощутила покалывание, он оторвал часть перьев. Я захлопала в панике крыльями, сворачивая к замку Феллстоуна. Крепость была страшной, но только там я могла укрыться. Тень появилась надо мной, ястреб готовился к новому броску. Моя уверенность трещала по швам. Я ругала себя за то, что мало летала. Я не знала, как себя вести, чтобы добраться до замка быстрее. И я хлопала крыльями и парила, направляясь к ближайшей башне. Дыхание ястреба задело мою спину, я перелетела ров, пригнулась под крышу и забралась в угол, где сжалась, дрожа и отчаянно размышляя, как мне защититься, если враг проберется за мной.
Ястреб не пробрался. Но я боялась, что он все еще там, сидит на крыше и ждет с жуткой неподвижностью, когда я вылечу. Вряд ли это было нормальным поведением ястреба, но я мало о них знала. Стоило понимать зверей, что хотели бы мной поужинать. Я стала беспечной, увлеклась полетами. В первый раз я лишь прыгала по двору и долетела до дерева рядом, привыкая к странным ощущениям. С каждым днем полетов я становилась все смелее. Я даже надеялась, что магия подарит мне щит, не даст зверям схватить меня. В будущем я буду следить за тенями и потоками воздуха вокруг.
Движение внизу привлекло мое внимание. На лугу замка шестеро вооруженных стояли вместе, говорили, фыркая. Их свиные головы с острыми бивнями пугали и в лучшее время, а на телах сильных мужчин в кольчуге были жуткими и сейчас. Я, одна и без защиты, дрожала от стража и вжималась в угол. Их лидер посмотрел наверх, стало видно шрамы на его глазах и рыле. Даже отсюда, или из-за того, что я знала, как они смотрели, я ощущала холод его черных свиных глаз, лишенных чувств. Конечно, он смотрел не на меня, птичку под крышей, а на открытое окно ниже меня. Человек протянул руку и опустил в сигнале.
Свин со шрамами завопил на другого, у которого почти не было уха. Группа расступилась, стало видно хрупкого мужчину на коленях в центре, его руки были связаны за спиной. Бледная и грязная одежда висела лохмотьями, его словно вытащили из подземелья. Два свина подняли его на ноги и толкнули в сторону леса. Его бедные ноги казались слабыми от того, что их долго не использовали, но он шел к деревьям, его вела отчаянная надежда, что отрицала всю логику.
«Вот бы помочь ему, — но, даже если я прилечу к нему одолжить крылья, пока я буду менять облик, пока я покажу ему, что делать, нас убьют. — Беги, — молила я его. — Беги, словно мир горит под ногами».
Свины пускали слюни, они подняли копья по команде лидера. Мужчина пошатнулся у деревьев, но пробирался вперед.
«Быстрее! Не сдавайся!» — лидер просигналил выпускать жажду крови, и свины бросились к добыче. Они бежали по полю, пригнувшись. Свиньи, несмотря на тела людей. Их высокие вопли стали жутким боевым кличем, они врезались в кустарники, попали в лес. Через пару секунд раздался леденящий душу крик. Деревья дрожали от пыла убийства.
Я не могла больше смотреть. Я вылетела из укрытия, чтобы полететь домой, но любопытство заставило меня опуститься. Я должна была увидеть своими глазами дьявола, приказавшего эту жестокую расправу. Я опустилась на подоконник в углу и говорила себе, что опасности нет, ведь я выглядела как безобидная птичка. Он мог прогнать меня рукой, и я улечу раньше, чем он меня коснется.
Там был сам лорд Феллстоун. Он был обнажен до пояса, растянулся в кресле у окна, ноги лежали на низком столе, и его ладони были перегружены кольцами с камнями. Он выглядел так же, как в прошлый раз, когда я видела его на празднике Середины лета, с гривой рыжеватых волос, что были с сединой от возраста. Его нос был острым, его взгляд пронзал, он вел себя скучающе.
Но рядом с ним была высокая молодая женщина, привлекшая мое внимание необычной внешностью. Она была одета как мужчина, в узком костюме из темно-зеленой кожи. Ткань того же цвета скрывала ее волосы, голову и шею. Тонкая кожаная маска скрывала ее лоб, щеки и вершину носа, оставляя открытыми рот и подбородок. Женщина была склонена рядом с лордом, держала замысловато вырезанную палочку из черного дерева. Ее кончик поймал луч солнца из окна и рассеял его широким кругом над нарывом на плече лорда Феллстоуна. Инфекция очищалась, пока не пропала. Она направила палочку на второй фурункул, красный круг у его пояса.
Лорд вскинул голову и пронзил меня взглядом так, что все во мне сжалось. Его глаза расширились от потрясения, а потом громкое:
— Ха! — вырвалось из него.
Женщина замерла.
— Милорд? — она проследила за его взглядом на меня. Я пыталась прыгнуть в воздух и улететь, но не могла отцепиться от подоконника. Я не знала, застыла ли от паники или приросла к месту от заклинания лорда Феллстоуна.
— О, я люблю воробьев, — сказал он. Он склонился, лицо оживилось. — Знаешь, этот стал бы прекрасной закуской за ужином.
— Жареный или тушеный? — спросила женщина.
— На открытом огне на шпажке. Неси мой меч.
Я не могла поверить ушам. Никто не стал бы есть воробья. Жесткое мясо на два укуса не стоило проблем с ощипыванием.
«Он безумен?» — я пыталась оторвать лапки и улететь, но они прилипли к подоконнику.
Женщина опустила палочку и взяла меч с камнями в рукояти.
— Ничего не останется, если пронзить его этим, — сказал лорд Феллстоун, и мне стало казаться, что он играет со мной. — Почему птица еще здесь? — он зло улыбнулся.
Мои когти разжались, и я взмыла в небо. Я помчалась над Проклятым лесом с одной целью: добраться домой. Во время полета надо мной мелькнула тень, но это была лишь ворона. Я добралась до дома, подлетела к окну, и ворона сделала круг и полетела обратно.
«Птица меня преследовала?» — я отогнала мысль. Нервы были напряжены, вскоре мне будут мерещиться глаза на каждом дереве.
Как только я опустилась на пол спальни, я три раза царапнула коготком. Знакомое покалывание охватило меня, я вернула свой облик Тессы Скай шестнадцати лет в простом шерстяном платье, что было зашнуровано поверх белой рубахи. Мешочек висел на поясе. Было странно, как все, в чем я была, оставалось при мне после превращения в птицу, но магия была силой, которую я не понимала, порой нужно было просто принять, что ее не объяснить.
Я не двигалась, потрясенная охотой на землях замка. Крик мужчины все еще звучал в моей голове.
— Тесса.
Я вздрогнула и развернулась от голоса папы. Он стоял за мной на пороге.
— Папа? — я посмотрела на него, скрывая страх того, что он мог увидеть.
Он похудел, его черты были строгими и угловатыми, щеки потемнели от трехдневной щетины. Он посмотрел на амулет воробья на моей шее. Обычно я прятала его под платье, но не успела в этот раз.
— Где ты это взяла? — сказал он.
Мое лицо покраснело, но я постаралась изобразить бодрый тон.
— Я думала, ты ушел.
— Всадник ветра, — сказал он. — Скажи, откуда он.
— Что?
— Твой амулет.
Я замешкалась перед ответом.
— Нашла.
— Где?
— Не помню.
— Не ври. Я знаю, что он был у твоей матери.
Я хотела убежать, но он перекрыл проход, и я не прошла бы мимо него.
— Вспомнила. Она мне его дала, — сказала я.
— Нет, — сказал он.
— Откуда ты знаешь? — возмущение прокралось в мой голос.
— Тебе было все четыре, когда она ушла.
Старая обида поднялась во мне.
— Думаю, она не любила меня вообще, раз ничего не оставила.
Папа нахмурился.
— Не неси ерунды. Говори правду. Откуда он у тебя?
— Нашла на полу ее спальни в день, когда она ушла, — сказала я. — Мне нельзя было взять то, что напоминало о ней?
— Это не безделушка на память, а редкий предмет сильной магии. Отдай.
Я отпрянула и прижала руку к горлу.
— Нет, папа! — он не знал, о чем просил.
— Ты меня слышала. Магия опасна. Только чародеи могут ее использовать. Как по мне, ее вообще нужно запретить.
— Но ты не знаешь… не ощущал… это неописуемо. Полет дает ощущение свободы, и… Как он может быть неправильным?
— Ты не знаешь, какую цену попросит магия. Незнание цены добавляет проблем, — он протянул руку. — Ты еще юна. Будь терпеливой, и все хорошее придет, но не таким путем.
Мои глаза наполнились слезами, я сняла кулон и отдала папе.
— Я не хотела навредить.
Он смягчился при виде моих слез и прижал меня к себе.
— Конечно, нет. Ты не знала об опасности. Теперь знаешь. Тема закрыта, — он держал меня мгновение. — Ты еще не была у Кеттлморов? Мы не можем отворачиваться от оплачиваемой работы.
Я заставила себя отвести взгляд от ладони с моим воробьем.
— Да, папа.
Он назвал амулет Всадником ветра. Имя подходило, я так и буду его теперь называть. Я не брошу полеты, как-то я уговорю папу. Он просто не понимал, и нужно было как-то показать ему преимущества. Может, он поймет ценность, попробовав лично. Но он не захочет, конечно. А правда была в том… Я не хотела, чтобы он использовал его. Это был мой амулет, и я не должна была им делиться.