Глава вторая Муки творчества


Доктор Табб сидел за письменным столом у окна своей виллы «Зелёный лужок», когда заметил на просторном зелёном лугу фургон: кошмарное нагромождение всякой всячины, от древнего сарайчика для садового инвентаря и коляски мотоцикла до фургончика с мороженым и прочей ерунды, которая в своё время попалась под руку мистеру Ворчуну и его отцу, мистеру Ворчуну-старшему. Но на этом странности не заканчивались. Причудливый дом тащил огромный слон, а на нём сидел мальчик в голубом платье и с торчащими в разные стороны волосами.

Раньше доктор Табб по три раза на дню отправлял открытки Дженни Прендергаст, дочке лора из соседнего городка — Оспри. В них доктор Табб записывал стихотворения, посвящённые мисс Прендергаст, которые он сочинял на ходу (вместо того, чтобы довести творение до совершенства на отдельном листе бумаги и лишь затем перенести его на открытку).

На столе в серебряной рамочке стояла фотография его возлюбленной, и доктор Табб частенько на неё поглядывал.



Снимок выглядел странновато: доктор Табб вырезал изображение человека, стоявшего рядом с Дженни, и на его месте красовалась белая дыра с человеческими очертаниями. Причины для такого поступка было две: во-первых, доктора Табба интересовала только Дженни; во-вторых, на снимке с ней был запечатлён не кто иной, как Норрис Бутл. А его мистер Табб не выносил, ведь это первая любовь Дженни Прендергаст, а значит, его соперник! (У-у! Фу! Бр-р!)

Когда фургончик Ворчунов колесил по выложенной кирпичами дорожке, герой-любовник Альфонсо Табб строчил второе за день письмо своему объекту обожания. Правый верхний угол занимали адрес Дженни Прендергаст и почтовый штамп, так что строфы пришлось выводить дрожащей рукой в левом нижнем углу. Пока что послание выглядело так:



На этом его прервал грохот подъезжающего фургона. Альфонсо Табб закрутил колпачок старомодной перьевой ручки с негромким вздохом. Он — колпачок, а не вздох — скатился с письменного стола на плотный ковер. Последовал беззвучный, еле слышный стук. (Да-да, беззвучный, но слышный, потому что я так сказал!) Доктор Табб наклонился за пером и перечитал написанное на открытке. Он понял: у него получился настоящий ШЕДЕВР, и Альфонсо стало особенно обидно, что его прервали.

Вскоре в дверь позвонили. Доктор Табб нехотя поднялся со стула и вышел из покрытой ковром гостиной в выложенный чёрно-белой мраморной плиткой коридор. Он отворил входную дверь и оказался лицом к лицу с мальчиком в голубом платье, девочкой в розовых очках с розовой оправой, розовыми бантиками в волосах и двумя колибри над головой и неказистым человечком, прижимавшим к лицу носовой платок.

— Здравствуйте, вы доктор медицины Альфонсо Табб? — спросил Лучик.

Доктор Табб кивнул.

— Звёздный врач? — уточнила Мими. Он опять кивнул.

— Моего папу белка за нос укусила, — сказал Лучик.

Врачу не пришлось объяснять дважды: он начал осмотр мистера Ворчуна. Почти всё лицо человечка закрывал пропитанный кровью платок, но он и без того выглядел весьма причудливо. Альфонсо обратил внимание на пояс, составленный из двух поясков, на шнурки для ботинок, вовсе не похожие на шнурки, и, разумеется, на отталкивающий запах.

— Прошу, проходите, — вежливо произнёс доктор Табб и отошёл в сторону. — Первая дверь направо. — Нельзя было допустить, чтобы раненый пациент зашёл в гостиную и закапал кровью роскошный ворсистый светлый ковёр.

Лучик, Мими и мистер Ворчун покорно вошли в первую дверь направо и оказались в хорошо оборудованном врачебном кабинете: там была кушетка для осмотра и ширма, за которой пащ гент мог переодеться, множество разнообразных приборов и приспособлений, превосходный письменный стол и деревянный офисный стул, обитый зелёной кожей с бронзовыми заклёпками. В помещении раздавался бодрящий аромат дезинфицирующих средств.

Мистер Ворчун убрал платок с опухшего красного носа и осмотрелся.

— Странно у вас тут пахнет, — сказал он. (Кто бы говорил!)

Зачастую, когда мистер Ворчун расстраивался или сердился, его тянуло что-нибудь или кого-нибудь пнуть. В этот раз под раздачу попала металлическая мусорная корзина для бумаги. Она покатилась по полу с тем же звуком, что откинутый коровой доильник, затем подпрыгнула и остановилась у ног мистера Табба. Он наклонился, подобрал корзину и протянул её мистеру Ворчуну.

— Подержите, — коротко сказал Альфонсо.

— Зачем это? — резко отозвался мистер Ворчун.

— Чтобы кровь не капала на пол, — объяснил врач. — А теперь проверим глубину укуса.

Доктор Табб быстро и ловко осмотрел нос мистера Ворчуна и заключил:

— Потребуются швы. И инъекция из Очень Большого Шприца.

— Что-что? — переспросил мистер Ворчун.

— Инъекция, — повторил врач. — Укол.

— И вы сказали «Очень Большой Шприц»?

— Очень, — подтвердил Альфонсо.

Он попросил Лучика и Мими помочь ему с лечением. Дело в том, что медсестра отдыхала по пятницам, а белка укусила мистера Ворчуна как раз в пятницу, вот ребятам и пришлось стать временными ассистентами врача. Вскоре Доктор Табб понял, что лопоухий, лохматый мальчик в странном платье на самом деле довольно сообразительный, как и его розовая сладкопахнущая подруга с птичками над головой. Все трое помыли руки и приступили к делу.




Мистера Ворчуна умыли, укус продезинфицировали (правда, из-за антисептика его лицо слегка пожелтело, и красные следы от беличьих когтей ярче проступили на коже), нос зашили шестью аккуратными стежками и затянули в тугой, плотный бинт. Попа у бедняги ныла от инъекции из Очень Большого Шприца.

Доктор Табб снял одноразовые латексные перчатки, наступил на педаль мусорного ведра, чтобы оно открылось, и бросил их туда. Лучику с Мими он велел поступить так же.

— Молодец, Лучик, — сказал Альфонсо. — Ты тоже, Мими… Хотя работать в больнице в компании двух колибри я бы не рекомендовал. — Он кивнул на Завитка и Спиральку.

— Спасибо, доктор Табб, — хором ответили Лучик с Мими.

— Так я не буду… — начал Альфонсо.

— Тогда зачем об этом говорить? — оборвал его мистер Ворчун.

— Прошу прощения? — отозвался врач.

— Зачем тратить время и сообщать нам о том, чего вы делать не будете? Представьте себе, если бы все стали трещать о том, чею не будут делать, у нас на это ушла бы целая ВЕЧНОСТЬ!

— Ну…

— К примеру, доктор, я не полечу на Луну.

— Позвольте мне закончить…

— И никогда не смогу родить ребёнка! Даже жеребёнка!

— Я имел в виду…

— Знаете, доктор, я даже не собираюсь мастерить себе лыжи из банановых шкурок, чтобы поехать на них к Северному Полюсу!

— Что я…

— Вот ещё что, доктор! Я не буду платить вам за лечение, потому что денег у меня нет!

— Вот именно, — ответил доктор Табб.

— А? — удивился мистер Ворчун.

— Об этом я и пытался вам сказать, — продолжил врач и прокашлялся.

Мистер Ворчун умолк.

— Я не буду особо надеяться на оплату своего труда. Полагаю, что заплатить вы мне не способны, но спросить всё равно стоило.

— A, — протянул мистер Ворчун; с забинтованным носом он выглядел трогательно и даже почти мило.

Вдруг Лучику показалось, что сбоку что-то движется. Он повернулся к окну и успел заметить чью-то макушку, прежде чем она скрылась из виду. «Интересно, кто это? — подумал Лучик. — Садовник? Или это отчаянный фанат мечтает хоть одним глазком взглянуть на знаменитых пациентов доктора Табба?» Так или иначе, это точно не миссис Ворчунья, её голову он узнал бы из тысячи. Любопытно…

— Доктор Табб очень любезен, мистер Ворчун, — сказала Мими, отвлекая Лучика от размышлений. — Он вам помог, подлечил нос и сделал укол, не спросив заранее, по карману нам его услуги или нет.



Лучик повернулся к Альфонсо.

— Простите нас, доктор Табб. Мы нуждались в срочной врачебной помощи, — вежливо произнёс он.

— Ничего страшного, — ответил врач.

Ему не терпелось вернуться к своему творению. Видите ли, он придавал огромное значение стихам. Это было его оружие, с помощью которого он намеревался завоевать руку и сердце мисс Прендергаст. А без оружия ему было никак не обойтись — не забывайте, что не только доктор Табб мечтал жениться на Дженни. Его главным соперником был Норрис Бутл, первая любовь Дженни и её друг детства. Вот только Норрис не обладал тем же литературным даром, что Альфонсо Табб!

Врач проводил своих пациентов к выходу и закрыл за ними дверь. Лучик бросил взгляд на окно кабинета, рядом с которым заметил странного незнакомца. Он не сомневался, что это именно незнакомец, а не незнакомка. Впрочем, теперь в окно никто не заглядывал, но подозрительный тип вполне мог спрятаться за деревом или в кустах. Лучик пожал плечами и пошёл вместе с Мими и мистером Ворчуном обратно к фургону.

Пока их не было, миссис Ворчунья времени зря не теряла. Она выпустила из прицепа Топу и Хлопа, чтобы они прогулялись и пощипали травку. (Ослам особенно понравились цветы из аккуратной, ухоженной клумбы в саду доктора Табба.) Ещё миссис Ворчунья вырезала семь, а то и восемь кусков дёрна на зелёной лужайке. Она как раз скатывала их в трубочки и уносила в фургон, когда вернулся её муж.



— Ну что, поехали отсюда, — сказал мистер Ворчун.

— Откуда? — требовательно спросила миссис Ворчунья.

— Я же сказал: отсюда, — повторил мистер Ворчун.

— А где это отсюда? — поинтересовалась миссис Ворчунья.

— Здесь, — ответил мистер Ворчун и ткнул пальцем в землю.

— Но я-то здесь, — возразила миссис Ворчунья и показала на землю у своих ног. А стояла она где-то в метре от мужа.

— Тогда уедем из обоих «здесей», — нашёлся мистер Ворчун.

— Умно придумано, муженёк, — кивнув, похвалила его миссис Ворчунья.

Лучик загнал Топу с Хлопой обратно в прицеп. Довольные брат с сестрой всё ещё жевали сорванные цветы. Вот как Ворчуны отплатили доктору Альфонсо Таббу за его доброту! К сожалению, с этим Лучик уже ничего не мог поделать.

Вскоре семейство продолжило свой путь, а доктор Табб вернулся за письменный стол. Он ещё не знал о том, как пострадала его лужайка, а вместе с ней и клумба. Все его мысли занимали поэзия и драгоценная Дженни Прендергаст. Альфонсо перечитал свежее послание на открытке:



Какая досада! Его так неожиданно прервали, и он непростительно долго возился с пациентом. Теперь ему ни за что не вспомнить продолжение! Доктор Табб вздохнул, разорвал открытку и выбросил в мусорную корзину. Придётся сочинить новое.




Ворчуны выехали с зелёного луга по мощённой булыжником дорожке и увидели, что им навстречу несётся блестящий красный мотоцикл с коляской. Водитель резко затормозил и приподнял защитные очки. Это была дама в шлеме викинга с огромными рогами (вместо обычного мотоциклетного шлема). Не то чтобы викинги и правда носили рога на своих шлемах… В коляске, кроме неё, сидел мальчик в точно таком же рогатом шлеме, только маленьком.

— Разрази меня Тор! — воскликнула дама, подняв глаза на Пальчика. — Какие большие уши!

Мальчик — наверное, ровесник Лучика — рассмеявшись, хрюкнул, как поросёнок, и весело завизжал:

— Уи-и-и!

— Простите, — сказал Лучик; он сидел на слоне вместе с Мими. — Вы сможете нас объехать?

— Без проблем, — отозвалась дама-викинг.

Лучик подался вперёд и пригляделся к ней со своего высокого наблюдательного пункта.

— Извините, а вы, случайно, не знаменитая оперная певица Лара Рыгпук?

— Она и есть! — гордо ответил мальчик из коляски.

Дама улыбнулась:

— Вы правы. А это Аций. — Она кивнула на своего спутника.

Аций снова фыркнул, и этот звук напомнил Мими хрюканье свинки Малинки, любимицы леди Ля-Ля Великанн.

— Я Лучик, — представился Лучик.

— А я Мими, — добавила Мими.

— Вы из цирка? — поинтересовалась Лара Рыгпук.

Лучик отрицательно помотал головой. Он уже привык, что его принимают за циркового артиста.

— Нет, — невозмутимо ответил он. — И мы не звёзды, которых обслуживает доктор Табб. Мы не такие, как вы, мисс Рыгпук. Просто с нами приключилось несчастье, и добрый врач нам помог.



— Он прекрасный человек, — согласилась Лара Рыгпук. — Там была эта сопливая дамочка?

— Медсестра? — робко уточнил Лучик. — Нет, я так понял, она отдыхает по пятницам.

— Нет-нет, не медсестра, — объяснила оперная певица и снова надела защитные очки. — Я про «любовь всей его жизни», Дженни Прендергаст.

Аций снова хрюкнул, услышав её имя. Лучик покачал головой.

— Нет, доктор Табб был один.

— Что ж, в таком случае вам повезло! — заявила Лара Рыгпук. Очевидно, Дженни Прендергаст ей совсем не нравилась. — Ну ладно, нам пора ехать! Пока-пока!

На прощание она помахала рукой в кожаной перчатке, завела мотоцикл и объехала фургон. Пальчик поднял хобот и помахал ей в ответ. Аций тоже помахал из своей коляски. С его лица не сходила широкая улыбка.

— Почему стоим? Кто задержал? — грубо крикнула миссис Ворчунья. Она всё это время сидела в фургоне.

— Лара Рыгпук! — крикнула ей в ответ Мими.

— КТО?!

— Лара Рыгпук! — громко повторил Лучик имя оперной певицы.

— Нечего грубить матери! — возмутился мистер Ворчун, и ему опять захотелось кого-нибудь пнуть.

— АЙ!

Этим кем-нибудь оказалась миссис Ворчунья.

Загрузка...