Фин и Лори спаслись из рушащегося дома. Фин оглянулся: куски дерева и камня торчали вверх под странными углами, а воздух стал мутным от пыли и грязи, поднятой падением. «Может, это не полная катастрофа», — подумал он. Дом устоял, и ситуация оказалась лучше, чем он ожидал. Он помолчал. Когда дома проваливаются сквозь землю — лучший исход, что это значит? Он покачал головой и продолжил осмотр обломков.
Берсеркеры — маленькая личная армия Оуэна — начали сражаться против Райдеров. И одиночки, и небольшие группы сражались вокруг недавно созданной дыры в земле. Мэр Торсен и охотник, казалось, стояли в стороне. Охотник держал ружье наготове и стоял, как стражник, охраняющий мэра.
— Болдуин, — позвал Фин, оглядывая толпу, насколько это было возможно в густом грязном воздухе, скрывающем все вокруг. — А где Болдуин?
Лори покачала головой.
— Даже не знаю. А где Мэтт?
На Фина легла тяжесть. Они только что спасли Болдуина из Хель, и они только что вытащили Мэтта из реки зомби-рагу. Теперь оба мальчика снова пропали. Фин был ужасно рад, что он не попал в тюрьму, но это было не лучше.
— Как мы вообще доберемся до битвы на краю мира, если все будут получать ранения, умирать или пропадать без вести? — проворчал Фин. Он бросил кузине предупреждающий взгляд и приказал: — Будь со мной.
— Естественно, — фыркнула она, закатив глаза.
— Торсен! Где ты? — Он уклонился от удара Райдера, все еще находящегося в человеческом обличье, а затем ухмыльнулся, когда Берсеркер атаковал Райдера в каком-то бегущем сальто-ударе ногой. У них был такой странный стиль борьбы; это было похоже на то, как боевые искусства встречаются с экстремальными видами спорта и с паркуром.
Берсеркеры держали своего рода периметр вокруг дома, давая потомкам Севера пространство, чтобы выбраться из-под обломков. Судя по взглядам Берсеркеров, неожиданно взлетевших в воздух, мэр Торсен проделывал то же самое со своим амулетом. Обе стороны не давали друг другу подойти слишком близко к кратеру, в котором находился дом.
Фин удивился, что мэр не остановил их, когда они с Лори направились к дыре, где, как он предполагал, все еще находился Мэтт. Он хотел бы иметь что-нибудь вроде Молота Мэтта, лука Лори или магии Рея и Рейны. Если мэр применит свой молот против Фина и Лори, они будут беззащитны. Возможно, мэр Торсен не знал, куда они направляются, или, возможно, он хотел, чтобы кто-то спас Мэтта… что имело смысл, но также было немного странно.
Когда Фин и Лори приблизились к кратеру, он увидел Болдуина и Мэтта, стоявших на выступе в развалинах дома. Под ними была зияющая тьма.
— Не двигайтесь, — крикнул Фин.
— Поверь мне, я и не собираюсь этого делать.
Болдуин, с другой стороны, ответил:
— Мы должны это сделать, если только не хотим спуститься к тому чудовищу, которое находится в норе.
Словно не в силах удержаться и не посмотреть в темноту, Мэтт опустил глаза. Его лицо было напряжено, и он заметно сглотнул. Все, что он сказал, было:
— Болдуин говорит, он захватил сумки. Может быть, в них появится что-нибудь полезное.
— Они вон там, под деревом, под какой-то живой изгородью. Желтые цветы, я думаю, — услужливо подсказал Болдуин.
Фин в общих чертах представлял себе, что имел в виду Болдуин. К сожалению, это было по другую сторону драки. Воздух прояснялся не очень быстро, поэтому серая дымка висела вокруг них, как песчаный туман.
— Конечно, сумки там, — пробормотал он.
Лори и Фин обменялись взглядами.
— Может быть, здесь есть веревки, или лианы, или что-то еще, — сказала Лори, отходя от Фина.
Он схватил ее за предплечье.
Он слегка топнул ногой, проверяя почву.
— Она кажется стабильной… хм. Оставайся здесь. Прямо здесь.
— Значит, план таков: я надеюсь, что не погибну, когда ты столкнешься со стаей волков? — пробормотала Лори.
— В значительной степени.
Из дыры в земле послышался голос Мэтта:
— Ммм… ребята? Не хочу торопить вас, но…
Когда Фин снова опустил глаза, он увидел, каким измученным и изможденным выглядел Мэтт. Он через многое прошел. Они все так думали. Конечно, беднягу Мэтта накачали наркотиками, и он только что испытал шок, обнаружив, что его семья не так совершенна, как он думал. Мало того, что старик считал, что это нормально, когда Мэтта съест змея, он еще и работал с Райдерами. Собственные родственники Фина выглядели не так уж плохо по сравнению с ними. С другой стороны, многие из Райдеров, которые сражались здесь за мэра, тоже были родственниками Фина. Не все в семье всегда были хорошими, но потомки Севера — его друзья, герои — были хорошими. Фин не собирался подводить их так, как их семьи подвели его и Мэтта.
— Береги его, — сказал Фин Болдуину.
А потом он перешел в другую форму, меховую, способную проскочить сквозь толпу. С радостным рычанием Фин осознал, что его трансформация была быстрее, чем до визита в Хель. Она была не так быстра, как во владениях Хелены, но быстрее, чем у любого из волчат, которых он знал.
К сожалению, когда он был волком, он был просто… самим собой. Похоже, у него не было ни дополнительной скорости, ни более острых зубов. Он был просто Фином. Его быстро перехватил почти белый волк. Это была Хэтти, сестра Черепа и заместитель в стае. Она изобразила нечто похожее на угрожающую улыбку. Это было не совсем так, но мозг внутри Фина все еще оставался человеческим, и его человеческий разум переводил выражение волка в человеческие слова.
Фин зарычал и растянул губы, обнажив зубы.
Хэтти, казалось, даже не заметила этого. Он собирался напасть на нее; это был единственный способ пройти мимо нее к сумкам. Оставалось надеяться, что та магия, которая заставила мешки доставить одежду и бутерброды, доставит также веревки, чтобы перетащить Мэтта и Болдуина в безопасное место.
Фин бросился на Хэтти. Это не был изящный прием, но борьба не была связана с очками и красотой. Речь шла о жестокости. Вот почему Фин никогда не мог заниматься борьбой или боксом, как это делал Мэтт. Это было слишком упорядоченно. Фин сражался, потому что должен был сражаться, и его единственными трофеями были хвастливые права и выживание.
Когда Фин приземлился на Хэтти, она ушла в сторону, сбросив его через несколько мгновений, после того, как он несколько раз пытался укусить ее через мех. Фин даже не успел поджать под себя ноги, когда она развернулась и попыталась схватить его за горло. Однако это был предсказуемый ход, и он бросился прочь.
Хэтти направилась к нему, не нападая, но пугая. Она неуклонно приближалась, делая вид, что кусает только для того, чтобы напугать, а не причинить боль… по крайней мере, пока. Ей всегда нравилось играть со своими жертвами. Это была жестокая тенденция, которая была гораздо более человеческой, чем волчьей.
Фин снова атаковал, целясь в ее переднюю левую лапу. Он столкнулся с ней, и она пошатнулась. Фин наклонился и укусил ее, не так сильно, чтобы по-настоящему ранить, но достаточно, чтобы напугать. Хэтти упала, неловко покачиваясь, будто стояла на коленях.
Этот момент был тем, чего он хотел. Фин продолжал двигаться, пробегая мимо нее к изгороди, где спрятаны сумки. Это был не очень хороший план, но он почти надеялся, что Хэтти вырубит один из Берсеркеров. Все, что ему было нужно — это вернуться к Мэтту, доставить его и Болдуина в безопасное место и вытащить Лори из этого района.
Фин рванул через бой, уворачиваясь от волков и Берсеркеров, бросаясь под ноги, перепрыгивая через бойцов, которые катались по земле, пытаясь ранить друг друга. Он не оглянулся, но услышал, как Хэтти зарычала, преследуя его.
Он нырнул под изгородь, прикусил сумки зубами… и понял, что они необыкновенно легкие. Фин надеялся, что это потому, что они — волшебные. У него не было времени проверять. Сосредоточься. Он резко обернулся и понял, что не сможет пройти мимо Хэтти. Волчица стояла прямо там, расставив лапы и готовая к атаке.
С чувством разочарования от неудачи, он бросил сумки и приготовился бороться с ней. Он должен был победить ее, чтобы добраться до своих друзей, потому что Фин не мог позволить ей следовать за ним до провала. Они смотрели друг на друга, ища слабое место, которое позволило бы им успешно атаковать.
Затем она издала пронзительный вопль, когда ее внезапно отбросила назад, прочь от Фин, невидимая сила.
«Торсен?» — подумал Фин, оглядываясь в поисках рыжеволосого мальчика. Может быть, Лори нашла веревку и вытащила его. У Фина отвисла челюсть, когда он увидел, что мэр смотрит на него. Это был Молот Торсена, но не того Торсена, которого он ожидал увидеть. Мэр, человек, который совсем недавно пытался арестовать Фина за убийство, только что напал на одного из своих Райдеров.
— Спаси Мэтта! — крикнул мэр Торсен.
Мэр держал их всех подальше от того места, где Мэтт оказался в ловушке. Фин все еще недоумевал, почему тот же человек, который приказал схватить Мэтта, теперь хочет спасти его, но Фин не собирался больше тратить время, пытаясь понять это. Он снова схватил сумки зубами и помчался к своим попавшим в ловушку друзьям.
На этот раз пройти через зону боевых действий оказалось немного легче. Фин не был уверен, произошло ли это потому, что Берсеркеры побеждали, или потому, что Хэтти не преследовала его. Так или иначе, он побежал к Лори, крепко сжимая рюкзаки в зубах. Когда он был почти на краю гигантской дыры, то перешел с бега на рысь и осторожную походку, чтобы не уронить сумки… или не угодить в разлом.
Он отпустил сумки, и они упали на землю рядом с Лори. Почти рассеянно она погладила его по голове, взъерошив шерсть на шее, словно волк был домашним животным. Если бы это сделал кто-то другой, он бы их укусил, но она была его лучшим другом и кузиной. Фин редко ожидал, что Лори будет следовать тем же правилам, что и все остальные в мире.
За то короткое время, которое потребовалось ему, чтобы снова принять человеческий облик, Лори уже открыла свою сумку.
— Ага! — прокричала она. Она сунула руку внутрь и вытащила кусок прочной веревки. Он выглядел новым, свернутым и упакованным, будто его только что отмерили в скобяной лавке.
— Спасибо, тетя Хелена, — пробормотала Лори. Она многозначительно посмотрела на Фина.
Он проворчал:
— Ладно. Спасибо, Тетя Х.
Лори закатила глаза, глядя на него, и в то же время начала разматывать веревку и опускать ее конец Болдуину и Мэтту. Она крикнула:
— Вот! Здесь. Хватайтесь.
Теперь Фин не был готов начать еще один раунд «я-могу-все-что-ты-можешь» с Лори, поэтому он даже не потрудился взять веревку у нее и указать, что она никак не сможет вытащить Болдуина и Мэтта, тем более что, по правде говоря, он не был уверен, что и сам сможет вытащить Мэтта. Торсен был не совсем маленьким парнем. Фин, вероятно, сможет вытащить Болдуина, и, возможно, вместе они смогут достать Мэтта.
— Сначала Болдуин, — предложил Фин, все еще пытаясь придумать хороший способ справиться с ней без драки. — Я возьму веревку.
— Фин?
Он подумал, что она каким-то образом догадалась, что они собираются поссориться, но потом понял, что она смотрит ему за спину. Он оглянулся через плечо и увидел бегущего к ним Райдера. Мальчик был примерно одного роста с Фином, вероятно, один из младших волчат.
— Понял, — сказал он, но Лори только протянула ему веревку.
— Нет, — ответила она. — Ты достанешь Болдуина и Мэтта.
— Что за…
— Лук, — объявила она, схватив свою сумку и открыв ее. Через несколько мгновений она уже держала в руке лук без стрел. Не глядя на Фина, она добавила: — Я не такая сильная, как ты.
Он отвернулся, пытаясь заставить себя не смотреть на нее, сосредоточившись на том, чтобы протянуть веревку Болдуину.
— Понял, — сказал Болдуин.
За спиной Фина послышалось тявканье, а потом Лори пробормотала:
— Попала.
Он даже не оглянулся. Он уперся пятками в землю, надеясь, что почва не осыплется под ногами, как дом, и попытался крепко держаться, пока Болдуин взбирался. Он не был уверен, что смог бы вытащить его, но Болдуин карабкался по веревке, как счастливая обезьяна.
Через несколько минут Болдуин уже стоял рядом с Фином.
— Там и другие, — сказала Лори.
Фин взглянул на нее и увидел, что девушка снова натягивает тетиву. Затем под землей услышал грохот и почувствовал, как задрожала земля. Он наполовину бросил, наполовину замахнулся веревкой на Мэтта, и вместе с Болдуином подняли Мэтта наверх. Вытаскивать парня было немного сложнее. В отличие от Болдуина, Мэтт не был великим скалолазом, но он оказался силен, и он пытался.
Когда Мэтт начал подниматься из ямы, то несколько раз оглянулся назад. Фин проследил за его взглядом и увидел что-то похожее на чешую, блестящую в темноте внизу, и понял, почему Мэтт выглядел таким напряженным. Какое бы чудовище ни корчилось в отдалении, оно должно было огромным. Сотрясение земли, или взрыв дома, или что-то еще потревожило его логово.
— Быстрее, — настаивала Лори. — Земля снова дрожит.
Фин не сказал ей, что он видел; он только сильнее потянул за веревку. Казалось, прошло несколько минут, но, вероятно, гораздо больше, и Мэтт выполз из ямы на землю рядом с ними. Он отполз немного дальше от края, прежде чем встать.
Фин вгляделся в темноту внизу, и то чудовище, которое он видел, исчезло. Он не сказал об этом ни Болдуину, ни Лори, но поймал взгляд Мэтта и произнес:
— Оно ушло.
Мэтт кивнул и потом произнес:
— Давайте убираться отсюда.
— Никаких возражений с моей стороны. — Фин схватил свой рюкзак и Лори и перекинул их через плечо.
Болдуин тоже схватил свою сумку и сказал Мэтту:
— Я оставил твою в безопасном месте из-за щита.
Лори держала лук в одной руке, а другую протянула за сумкой.
— Я могу нести свою.
Фин передал рюкзак, и все четверо побежали к лесу на дальней стороне поля боя, где Берсеркеры держали оборону. Берсеркеры, казалось, немного сопротивлялись, когда Райдеры все как один устремились к ним. В то время как у Берсеркеров был стиль и творческий подход в борьбе, у волчат имелась тотальная свирепость, которая давала им преимущество, когда дело доходило до нападения.
— Мы должны им помочь, — сказал Мэтт.
— Лори, ты с Мэттом можете остаться здесь. У вас есть оружие, которое может работать на расстоянии, — начал Фин.
— Я могу пойти, — возразила Лори.
— Мне нужно, чтобы ты защитила Мэтта, — прошептал Фин. — Сейчас он выглядит не слишком хорошо. — Затем он повернулся к Болдуину и сказал: — Бери любого, кто пройдет мимо меня.
Мэтт был непривычно спокоен, и Фин забеспокоился, что его план, возможно, глуп. Ему не хотелось ввязываться в очередную драку, но он ничего не мог сделать на расстоянии… и Мэтт, и Болдуин выглядели усталыми. Лори, конечно, никогда не была тем, кого он хотел бы послать в бой.
— Тангриснир и Тангньостр, — внезапно произнес Мэтт напряженным голосом.
— Что? — Фин посмотрел в ту сторону, куда показывал Мэтт.
Два больших козла вели стадо, их белоснежная шерсть выделялись в темноте, а головы были наклонены так, что огромные желто-коричневые рога могли бить Райдеров и волчат.
— Когда нападают козлы, — с благоговением произнес Болдуин. — Как мило!
Никто не говорил. Мэтт в шоке смотрел на свою армию козлов, а Лори уже стреляла во врага. При виде разъяренного стада коз Болдуин ухмылялся, как сумасшедший. Это было похоже на странный цирк. Акробатические схватки Берсеркеров и яростные атаки блеющих коз были самыми странными вещами, которые Фин когда-либо видел.
— Они действительно пришли, — сказал Мэтт с некоторым благоговением.
Затем один из Берсеркеров сделал им знак продолжать движение.
— Мы справимся, — крикнула она. — Идите к лагерю.
К лагерю?
— Тогда новый план, — сказал Болдуин. Он взял инициативу на себя, так как, по крайней мере, один из них знал, куда они направляются.
Бросив последний взгляд на волков, которых побеждала все более многочисленная группа коз, Фин последовал за мальчиком, который когда-то был мертв, кузиной с невидимыми стрелами и их предводителем… чей дед вел врагов. «Здесь нет ничего странного», — подумал Фин.
Да, конечно.