Глава 23

Братья понуро стояли перед отцом. Босые, голые по пояс и жалкие. Из носа Мангука сочилась кровь, стекала по усам и пачкала короткую бороду, но он не смел поднять руку, чтобы её вытереть. Жунбар держался за челюсть, а Ажиян потирал затылок, по которому угодил брошенный Хазувом деревянный упор.

— Никчёмыши, — оглядывая своих отпрысков, подытожил Хазув. — Я думал, что вырастил трех сыновей. Теперь вижу, что у меня три барана.

— Отец, — вяло возмутился Жунбар. — Мы не виноваты. Этот князь — колдун. Он на нас чары свои наслал.

— Что-то много вокруг нас колдунов развелось, — скривился старик.

— Не вокруг нас, а вокруг Ниры, — буркнул Ажиян. — Сама ведьма, и тянет к себе таких же.

— Я тебе покажу «ведьма»! — Хазув швырнул в неговторой чурбак.

Ажиян присел, и деревяшка пролетела над его головой.

— Отец, мы защищали Ниру как могли! — голос Жунбара наполнился негодованием. — Но разве мы могли тягаться с ним? Он сразил предводителя Безгласных, которого ты так боялся! Выбрался из ям Джез-ак-Зака! Какому человеку под силу такое? Ажиян в него десяток стрел выпустил! Ты Ажияна знаешь, он козленка на горном склоне в глаз с одного выстрела бьет. А в колдуна ни одна стрела не попала! Его ни стрелы, ни нож не берут! А ты нас упрекаешь.

— Защищали Ниру, говоришь? — прищурился Хазув. — Кроме ободранных о колючки ног и набитых мной синяков, я не вижу других ран на ваших телах. И я знаю, почему. Потому что вы трусы!

Хазув презрительно оглядел сыновей, вздохнул и потянулся к ящику со старой обувью. Пошарив в нем, он вытащил кошель с остатком выкупа, развязал ивынул одну монету. Подумал и достал еще одну. Швырнув деньги к ногам сыновей, приказал:

— Купите себе обувь. И мягкие свои животы прикройте. Найдите Нойджета и позовите его ко мне.

Ажиян подобрал монеты и кивнул братьям. Проходя мимобадьи с водой, стоявшей у входа, Мангук зачерпнул ковшом воды. Во дворе подал ковш Ажияну.

— Полей мне.

Ажиян плеснул ему в ладони, и Мангук наконец-то смыл кровь с лица. Задрав голову кверху, чтобы унять кровотечение, Мангук скосил глаза и неприязненно прищурился на Жунбара.

— Вздуть бы тебя как следует. Все из-за тебя.

— Чего? — вскинул брови Жунбар.

— Твоя идея была — барахло их прибрать. И не взяли ничего, и своего лишились.

— Я не Нира! — огрызнулся Жунбар. — Чужие мысли читать не умею! Откуда мне было знать, что они вернутся?

— Я тебе говорил, что обождать день-два надо? Ты что ответил? «Порешили их, сам видел!». Мало того, что обобранные, будто малолетки, так еще и отцу врать пришлось. У, как дал бы…

Мангук замахнулся на Жунбара, но тот проворно отскочил.

— Хватит грызться, — прервал ссору Ажиян. — Устроили свару, словно нищие на закрытии базара. Идемте в лавку, отцово веление исполнять надо.

— В лавку пойду. А к Нойджету пусть он отправляется, — кивнул Мангук на Жунбара. — Сам навалил, сам пусть и разгребает это ослиное дерьмо.

В новых сандалиях из обрезков грубой кожи, остающихся при пошиве более дорогой обуви, идти было не очень удобно. Жесткие ремни стерли бы ноги в кровь, если бы Жунбар не обмотал ступни тряпицами. Разве это обувь? К деревянной подошве прибиты несколько связанных между собой ремней — вот и вся обновка. Но хотя бы не босиком.

Когда они очнулись на том злополучном дворе, выяснилось, что у них не осталось ни одной, даже самой мелкой монетки. Чужестранцы исчезли вместе с Нирой и со всем добром, на которое у братьев были большие планы. Одного Жунбар никак не мог понять: на кой князю-богатею сдались ихстарые сапоги? Знакомых в Джез-ак-Заке у братьев не было, в подаянии троим здоровым парням люди отказывали, совестя их за лень и тунеядство. Продав рубахи, купили хлеба. И пришлось братьям возвращаться в Масгитию босыми полуголыми нищими. Сыты были благодаря Ажияну и его луку — подстреленные суслики шли на «ура» в качестве жаркого.

Деревянные подошвы постукивали о камни — Жунбар давно уже покинул равнину, и, достигнув гор, шел по ущелью, вдоль русла оскудевшей по летнему времени речки. То там, то тут попадались тяжелые валуны, принесенные с вершин весенними бешеными потоками. Жунбар присел на один из камней у воды, развязал ремни на сандалиях, и, размотав обмотки, вытряхнул мелкие камушки. Зачерпнув горстями воды, Жунбар напился и ополоснул лицо. Потом окунул ноги в холодный поток.

По спине что-то легонько стукнуло. Жунбар оглянулся и увидел выглядывающего из-за каменного выступа человека.

— Заблудился, путник?

— Нет, — ответил Жунбар. — Я дорогу знаю.

— А куда она тебя приведет, знаешь?

— Надеюсь, к Нойджет-кене, — употребил Жунбар уважительный оборот речи, понимая, что разговаривает с одним из людей Нойджета.

— Откуда ты такой умный? — человек вышел из-за камня. Вслед за ним показался второй, с луком наизготовку. — Сам кто?

— Меня отец прислал, Хазув Шума-инайнам.

— А, «Безлапый волк», — успокоившись, человек махнул рукой товарищу, чтобы тот убрал оружие, и поманил Жунбара. — Ну, идем, волчонок.

Жунбар поспешно накрутил обмотки, завязал сандалии и поспешил за провожатым. Нойджет встретил гостя без особого радушия.

— Зачем я Хазуву снова понадобился? — поигрывая черными бровями, смерил он парня пронзительным взглядом.

— Не знаю. Просил навестить его, и всё, — Жунбар, стараясь не выдать волнения, стоял перед предводителем горных разбойников.

Стоял смирно, а сам втихомолку рассматривал его убежище — примыкающий к отвесной скале маленький, сложенный из камней домик. Слышал Жунбар, что это дом — лишь вход в обширные пещеры, где находилось логово Нойджета.

Нойджет скривился, почесал шею под черной, как смоль, бородой.

— Не многие имеют смелость просить меня о чем-то дважды. Но у меня давний долг перед твоим отцом, долг чести. В прошлый раз мне не удалось его вернуть. Надеюсь, в этот раз я его погашу.

Нойджет пустился в путь на караковом жеребце. Ехал шагом, но Жунбар все равно едва поспевал за ним, оступаясь в неудобной обуви и втихомолку кляня разбойничью жадность — мог хотя бы мула или осла предложить. За все время пути Нойджет ни разу не оглянулся на Жунбара.

К родному селению прибыли в нарождающихся сумерках. Во дворе Мангук хлопотал у котла, в котором, судя по запаху, готовилосьмясо. Хазув выкатился на своей тележке из дома, и встретил гостя на пороге. Нойджет спрыгнул с седла, кинул поводья Мангуку и по приглашению старика прошел в хижину.

— К нам не суйтесь, пока не позову, — строго оглянувшись на сыновей, погрозил им Хазув, и хлопнул дверью.

Нойджет кинул взгляд на расставленное на ковре угощение, и кивнул Хазуву.

— Зачем звал, Хазув?

— Не торопись, Нойджет. Дорога тебя утомила. Присядь, отдохни, поешь.

Чернобородый опустился на разложенные у ковра подушки, снял шерстяную шапку. В свете, источаемом масляными светильниками, заблестела наголо бритая голова разбойника. Хазув слез с тележки, сел напротив гостя и налил сумсума сначала ему, а затем себе. Нойджет медленно выпил предложенное, выбрал из миски кусок баранины пожирнее, и, завернув его в тонкую лепешку, кивнул Хазуву.

— Рассказывай.

— В прошлый раз я просил тебя присмотреть за дочерью. Сыновья сказали — ты отказался и уехал.

Нойджет, невозмутимо жуя, пожал плечами.

— Речь шла о том, чтобы забрать её из Масгитии и вернуть тебе. Когда я с твоими сыновьями прибыл в Джез-ак-Зак, её уже схватили Безгласные. Я не мог ей помочь в той ситуации. В её гибели нет моей вины.

— Нира жива.

— М-м. Я рад, — без эмоций ответил Нойджет, вынимая из миски еще один кусок мяса.

— Но ситуация изменилась. Её увезли против воли и без моего позволения.

— Кто?

— Чужаки с севера. Мы спасли одного из них, Нира лечила его, сыновья сделали все, чтобы найти его друга. А они так подло поступили с моей девочкой.

— А ты не думаешь, что она сама с ними сбежала? — двусмысленно усмехнулся Нойджет.

— Я знаю свою дочь! — насупился Хазув. — Она подала бы весточку, или появилась, чтобы проститься. Её похитили, Нойджет! Верни мне Ниру! Найди её похитителей! Всё, чем они владеют, возьми себе. Только верни мне дочь!

— И ты сочтешь мой долг исполненным?

— Клянусь её жизнью, как только Нира переступит порог этого дома, твой долг передо мной будет погашен.

Нойджет испытующе вгляделся в лицо старика, налил сумсума себе и в пиалу Хазува.

— Хорошо. Меня изрядно тяготит этот долг. Пусть будеттак, как ты сказал.

Они подняли пиалы, отпили по глотку. Во дворе заржала лошадь, и раздались возбужденные возгласы парней. Дверь открылась и в темном проеме, подсвеченная сполохами костра, возникла женская фигура. Хазув и Нойджет застыли, вглядываясь в силуэт.

— Нира? — прошептал Хазув, и пиала выпала из дрогнувшей руки.

С радостным восклицанием: «Этей!», Нира бросилась к старику, обняла.

— Нира! — еще не вполне осознав происходящее, Хазув погладил её по голове.

Нойджет сверкнул зубами в усмешке и допил сумсум.

— Что ж, Шума-инайнам. С этой минуты я тебе ничего не должен.

Загрузка...