ГЛАВА 26 — О том, что все тайное становится явным

Викторию разбудила Бетти, которая легко справлялась сразу с двумя хозяйками. Горничная раздвинула тяжелые портьеры, и солнечный свет наполнил спальню, заставив девушку сонно моргать и щуриться.

— День уже на дворе, завтрак давно миновал, а вы все спите, — с укором сказала Бетти.

Виктория села на постели, пытаясь отойти ото сна. Что-то важное произошло ночью, а она пока не понимала, что. Одеяло сползло с нее до пояса, и она увидела, что на ней нет ночной рубашки.

— Ой, а чего это вы голая? — удивленно ахнула служанка. — И сорочка на полу валяется, — сказала она, подбирая то, что недавно было ночной рубашкой.

Воспоминания нахлынули на Викторию. Она не сразу смогла поверить в то, что случившееся ночью ей не приснилось. Неужели Адам действительно приходил?!

А Бетти расправила ткань и увидела, что рубашка разорвана. Глаза у служанки стали круглыми от удивления. Виктория стремительно соскочила с кровати, попутно прикрываясь одеялом, и вырвала испорченную вещь из рук горничной.

— Уходи, я без тебя справлюсь, — приказала она.

Но горничная не послушалась, она ошарашено смотрела на постель. Виктория обернулась и увидела пятно крови на простыне.

— Ох, да что ж это делается? — запричитала вдруг Бетти. — Говорила я вам, не стоит то платье надевать!

От стыда Виктория готова была умереть на месте. Как же она ненавидела Фокса в эту минуту! Ведь это он во всем виноват!

— Замолчи, дура! — зашипела она. — Ничего не было! И не смей болтать!

Бетти обиженно засопела и буркнула:

— А мне что? Дело ваше. — И уже другим, деловым тоном спросила: — Какое платье изволите надеть сегодня?

Виктория ответила, что ей все равно, и в гнетущем молчании служанка помогла ей одеться и уложить волосы. После чего Виктория заспешила прочь из комнаты, в которой осталась Бетти, меняющая постельное белье. Но на пороге девушка в нерешительности остановилась, — она страшилась встречи с Адамом и была совершенно к ней не готова.

— Бетти, а где мистер Фокс? — спросила она.

— Когда я шла вас будить, встретила его на главной лестнице. Он собирался уезжать по делам.

Виктория с облегчением вздохнула и вышла из комнаты.

***

Стараясь не попадаться никому на глаза, Виктория быстро шла по коридору. Если Фокс уехал, то кабинет его свободен, а там ее искать никто не будет. А ей необходимо побыть одной и все обдумать.

Хотя что тут думать? Адам ведь обещал жениться на ней, и она сама совсем не против. Она будет с ним приветлива и ласкова. Решив так, Виктория немного успокоилась после разговора с глупой Бетти.

Что служанка понимает? Ведь у них с Адамом все идет к свадьбе!

Виктория только взялась за ручку двери, ведущей в кабинет, как услышала за дверью голос Фокса. Оказывается, она все-таки не готова к встрече с ним, потому как сердце ее испуганно екнуло, и девушка отпрянула от двери.

— Нет здесь этих документов! — раздался ворчливый голос Морриса из кабинета.

— Ищи, мне нужно. На нескольких листах список товаров. — Она не ошиблась — это действительно говорил Адам.

— Не понимаю я тебя, чего ты медлишь? Ты можешь жениться на ней прямо сейчас. Я специально ходил к Флитскому мосту[1], узнавал, — вас обвенчают в любом доме бракосочетания, и никакого согласия родственников не нужно, — видимо, продолжая ранее начатый разговор, сказал Моррис. Поняв, что речь о ней, Виктория вся обратилась в слух.

— Ты ничего не понимаешь. Если я женюсь на Виктории до того, как ей исполнится двадцать один год, то у Ридли появится возможность отсудить у нас наследство, ссылаясь как раз на то, что она не испросила разрешения на брак у своего опекуна. А, как только она станет совершеннолетней, она сама сможет выбирать себе мужа, и ей не нужно будет благословение родственников. Мне нужен безупречный брак в церкви, чтобы не к чему было придраться.

— А если она заартачится перед церковью?

— Поэтому мне нужно, чтобы Виктория меня любила, — в голосе Адама Виктория различила раздражение.

— Любила! — хмыкнул Моррис. — Что это за любовь такая? Хорошо, что меня сия участь миновала. Всякое бывало, женщинами увлекался, но чтобы так, как ты, голову терять! Нет уж, увольте!

Услышав слова Джона, Виктория почувствовала себя счастливейшей женщиной во всем Лондоне. Адам Фокс любит ее! Но последующие слова Адама значительно охладили ее пыл.

— Я не терял голову, — довольно сухо сказал он.

— Зачем тогда ты отдал ей завещание? Злючка твоя из тебя веревки вьет, добилась своего!

— Чего она добилась? Только того, что завещание теперь хранится не в моем кабинете, а в ее комнате. Все равно оно в моем доме, а Виктория без моего ведома порог не переступит. Ищи документы, Моррис. — По раздраженному тону Фокса становилось ясно, что разговор сильно разозлил его, но Викторию он разозлил в сотню раз сильнее.

***

Виктория не стала врываться в кабинет и устраивать скандал. Она вообще видеть Фокса после услышанного не хотела.

Она направилась в гардеробную. Ей нужен был плащ. Потом она отправится в свою комнату, заберет завещание и кошель, — и еще посмотрим, сумеет ли она переступить порог дома этого ублюдка!

Фокс все предусмотрел, думала Виктория, стремительно шагая по запутанным коридорам. Он пытается загнать ее в угол. Расчетливый подонок, охотник за чужими деньгами. Он и в постель ее вчера лег, чтобы у нее не осталось выбора, — кому нужен порченый товар?

Наверное, она совершеннейшая дура, раз поверила, что мистер Фокс мог полюбить ее. А он всего лишь пыль в глаза ей пускал, чтобы она не разглядела очевидного. Как же больно понимать, что он играл ее чувствами. Он ей так нравился… и столь сильное разочарование…

Виктория схватила первый попавшейся на глаза плащ, — он принадлежал Джулиане, — и вышла из гардеробной. И увидела в коридоре Фокса.

Он шагнул навстречу, но тут заметил плащ в ее руках и нахмурился. Виктория же не нашла ничего лучше, как скрыться от него в гардеробной. Слабая надежда, что Фокс уберется прочь, быстро рассеялась, — он вошел, даже не постучавшись.

На лице его читалось беспокойство. Виктория поморщилась и отвернулась, не желая видеть лицемерия, и небрежно бросила плащ на оттоманку.

— Вы куда-то собираетесь? — осторожно спросил Фокс.

— Я не останусь в доме, где со мной обращаются столь низко! — холодно отрезала она.

— Виктория… — он шагнул к ней и взял за руку, но это так разозлило девушку, что она более не пыталась сдержаться. Она резко вырвала руку и повернулась к нему.

— Вы!.. — от ярости она не сразу нашла слова. — Вы думаете, что теперь я брошусь вам на шею и буду звать «благодетелем»? — выпалила она. — Думаете, что теперь я от вас никуда не денусь, раз вы меня обесчестили?

Адам ошарашено смотрел на нее.

— Вы прекрасно знаете, что это не так, — тихо сказал он.

— Я прекрасно знаю, что это так! Расчетливый подонок! Прошлой ночью вы меня изнасиловали!

Ей так хотелось верить в то, что Адам принудил ее, а не она добровольно согласилась, одурманенная его ласками. Она почти убедила себя. Конечно, она жертва, а не распутница! Как глупая служанка могла подумать иначе?

— Что?! — голос Адама был тих, но в нем послышалась угроза.

Более нелепых обвинений против него еще не выдвигали. Хотя нет, выдвигали! Как раз милый дядюшка Виктории, — видимо, племянница вполне успешно перенимает опыт старшего поколения.

— Вы меня изнасиловали, — упрямо повторила она, вздергивая подбородок.

Но Адаму опостылело ее непомерное упрямство. Его разозлили ее лживые обвинения, гнев вскипел, мешая мыслить здраво.

— Что за чушь вы несете? — процедил он сквозь зубы.

— Вы воспользовались ситуацией, я растерялась, когда вы пришли! — обвинительные нотки в голосе Виктории набирали обороты.

— Да неужели?

— Да!

В следующую секунду Адам резко выбросил руку вперед и цепко схватил Викторию за плечо, а другой рукой за талию, и довольно грубо притянул девушку к себе.

Виктория вскрикнула от боли и неожиданности. Она ощутила себя беспомощной в его руках и тщетно пыталась оттолкнуть мужчину и вырваться. Он оказался очень сильным. Страх обуял ее, и она с ужасом взглянула на склонившегося над ней Адама. Выражение его лица не предвещало ей ничего хорошего; плохо сдерживаемые ярость и гнев читались на нем.

— Уверяю вас, мисс Виже, если бы я вас изнасиловал, то все было бы не так, как произошло прошлой ночью.

Он склонился над ней еще ниже, заставляя Викторию сильнее прогибаться назад. Зажатая в тисках его рук, она не могла пошевелиться.

— Может быть, вы желаете, чтобы я продемонстрировал вам, как бы все произошло, если бы я вознамерился вас изнасиловать? — спросил он, приближая свое лицо к ее и почти касаясь губами ее губ, но не давая возможности Виктории отстраниться. Одной рукой он крепко держал ее за талию, прижимая к своему телу, пальцы второй сжимали затылок, больно впиваясь и не давая девушке возможности отвернуть лицо.

— Пустите! Я закричу!

— Вот-вот, вы бы, верно, кричали, звали на помощь, пытались вырваться…

— Отпустите! — выдохнула она в панике; ей показалось, что Фокс действительно решил выполнить свою угрозу, такой бешеный был у него взгляд.

— Маленький совет на будущее: научитесь говорить мужчине «нет». Это избавит вас в дальнейшем от необходимости обвинять его в изнасиловании.

Адам отпустил девушку и сделал несколько шагов назад. Виктория чувствовала себя растерянной и подавленной.

— Вы!.. — вырвалось у нее, но она не посмела закончить фразу.

— Подонок? — закончил за нее Адам; губы его искривила неприятная улыбка, и он пообещал: — Сейчас вы убедитесь в этом. Я искренне верил и верю, что мы с вами подходим друг другу, и из нас могла бы получиться прекрасная супружеская пара. И лишь поэтому я до сих пор не предпринял по отношению к вам решительных мер, хотя и мог бы. Но я не хотел принуждать вас. Я думал дать вам возможность узнать меня, чтобы вы поняли, что я далеко не так плох, как обо мне говорят. Но вы непомерно упрямы и глупы. Рветесь неизвестно куда и никак не можете понять, что, собственно, выбора-то у вас и нет. Если вы выйдете из дома, я уверен, попадете к дяде или вообще пропадете. Я мог бы неплохо на вас заработать, Ридли отдаст большие деньги за наследницу в комплекте с завещанием…

Фокс бы не сказал этих страшных слов, но Виктория его довела, разозлила и оскорбила. Нет, он никогда бы так не поступил с ней, не продал бы дяде; но он решил припугнуть девушку, — ему надоело ждать. Он понял, что, пока не проявит решительных действий, Виктория так и не даст своего согласия на брак с ним и будет тянуть время.

Кровь отхлынула от лица Виктории, глаза ее расширились от ужаса.

— Вы этого не сделаете, — с трудом ворочая языком, смогла произнести она, чувствуя, как подкашиваются ноги.

— Нет, я не доставлю Ридли такого удовольствия.

— Отпустите меня, я хочу уйти прямо сейчас.

— Да вы не понимаете, о чем говорите! — вспылил Адам. — Вы же без горничной и часа не проживете! Избалованная глупая дуреха, куда вы собираетесь идти?

— Поверьте, есть человек, который любит меня бескорыстно, и готов защитить меня от таких, как мой дядя и вы!

— Какой-нибудь сопливый юнец? — презрительно хмыкнул Адам.

— Нет, он солидный господин.

Интерес проснулся во взгляде Фокса, и он не удержался и спросил:

— Кто же он?

— Джонатан Беркли. Он любит меня и ждет. И примет любую — пусть даже обесчещенную и без приданого!

Она готова выйти замуж за старого жирного Беркли, лишь бы не выходить за него, Адама! Ее заявление окончательно вывело его из себя, и он со злой иронией сообщил:

— Очень выгодная партия! Особенно, если учесть, что он вас в могиле дожидается!

Виктория растерянно заморгала, пытаясь осмыслить его слова.

— В могиле? — переспросила она. — Беркли… мертв?

Девушка во все глаза смотрела на Адама, и тот понял, что зря затронул эту тему.

— Да, — через силу ответил он, и опять перед глазами встал окровавленный труп юриста.

— Когда же он умер?

Фокс молчал.

— Его убили? — допытывалась она. — Джейсон? Они с дядей тоже хотели получить завещание.

Виктория пытливо вглядывалась в лицо Адама, но он отвел взгляд, хотел что-то сказать и передумал. И тут страшная догадка поразила ее.

— Так вот как у вас оказалось завещание! Это вы его убили! — выдохнула Виктория. Фокс отрицательно дернул головой, и она окончательно уверилась в том, что права.

— Что же вы за чудовище, раз готовы ради денег на убийство? Неужели вам мало того, что у вас есть? — выкрикнула Виктория. Она развернулась, схватила плащ и почти бегом покинула гардеробную, захлопнув за собой дверь.

***

Адам продолжал стоять, потерянно глядя на закрытую дверь.

Ему бы следовало разубедить ее, солгать, что к убийству Беркли он не имеет отношения, но он промолчал.

Что он мог сказать? «Я не хотел». «Я нечаянно». Глупо. И его «нечаянно» не изменит главного — он в самом деле застрелил толстяка-юриста, отнял жизнь у человека.

Счастье рухнуло в одночасье, а утро начиналось так замечательно. Чудесное пробуждение рядом с любимой, волшебная прошедшая ночь! Она действительно казалась Адаму сказкой. И разве он мог себе представить, что все обернется разоблачением и крахом?

Почему Виктория бросила ему в лицо нелепое обвинение в изнасиловании? Может быть, он чего-то не понимает? Но он точно знал, что все произошло по обоюдному согласию. Виктория была сонной, — но не до такой же степени, чтобы не разобраться, что происходит. Она весьма охотно отвечала на его поцелуи и ласки, была недовольна, лишь когда он овладел ею, но потом вновь стала отзывчивой и мягкой.

Да и дело у них шло к свадьбе. Сегодня он собирался сделать ей предложение, и с утра специально поехал за кольцом к ювелиру. Ему хотелось надеть на ее пальчик нечто особенное, и он это нашел. Тончайшая работа — рубин в обрамлении сверкающих бриллиантов. Кольцо стоило целое состояние. Покупая его, Адам представлял себе реакцию Виктории, и сердце радостно екало в груди.

Но из всего сказанного Викторией, следовало, что она и не собиралась за него замуж. Значит, она игралась, морочила ему голову и тянула время. Даже жирный Беркли ей милее. В душе с новой силой всколыхнулась обида и злость на нее. Но тут Адам спохватился и бросился на поиски своей строптивой невесты.

Викторию он перехватил на лестнице, ведущей в холл. Она успела забрать из своей комнаты кошель с деньгами и завещание. Плотный плащ скрывал домашнее платье, — времени на переодевание у девушки не осталось. Не говоря ни слова, Адам подхватил ее за локоть одной рукой, а второй обнял за талию, и повел упирающуюся девушку обратно. Виктория дергалась, пытаясь вырваться из его стальной хватки.

— Пустите! — шипела она, но голос почему-то не повышала и на помощь не звала.

По пути им никто не встретился. Адам дотащил Викторию до ее комнаты, открыл дверь и втолкнул девушку внутрь. Он тут же захлопнул дверь и привалился к ней спиной, ожидая града ударов. В комнате было тихо, затем в дверь ударило что-то тяжелое, и опять повисла тишина.

Адам не знал, что делать. Как ему поступить с Викторией, — уговаривать ли ее, просить прощения или действовать жестко и решительно, сделать ее своей женой, ну а там, как говорится, стерпится-слюбится?.. Одно он знал точно: он не позволит ей уйти из своего дома. Он решил сначала все обдумать, а пока запер ее в комнате, — пусть тоже поразмыслит и успокоится.

Загрузка...