Послѣдовательныя изданія „Протоловъ" въ Россіи и заграницей.

С. А. Нилусомъ были выпущены три изданія «Про­токоловъ»: первое въ 1905 году подъ заглавіемъ «Ве­ликое въ маломъ и близь грядущій Антихристъ», вто­рое переработанное изданіе въ 1911 году подъ загла­віемъ «Близь есть при дверяхъ» и третье изданіе, окон­ченное печатаніемъ въ типографіи Свято-Троицкой Сер­гіевой Лавры въ началѣ 1917 года, передъ самымъ началомъ революціи.

Той цѣли, которую имѣлъ въ виду издатель при первомъ выпускѣ 1905 года — предупредить правитель­ство о надвигающейся опасности и открыть глаза ши­рокой публики на истиныя причины нароставшаго въ Россіи революціоннаго движенія, первымъ изданіемъ до­стигнуть не удалось. Подъ вліяніемъ усиливавшагося революціоннаго террора, въ средѣ правительства на­чинала чувствоваться растерянность и считалось нелибе­ральнымъ и опаснымъ «раздражать евреевъ». Самъ Ни­лусъ передавалъ, что, когда ему удалось довести свою книгу, еще въ рукописи, до свѣдѣнія Московскаго Ге­нералъ-Губернатора, Великаго Князя Сергія Алексан­дровича, Великій Князь поручилъ передать ему въ от­вѣтъ два слова: «уже поздно». Вскорѣ послѣ этого, а именно 4 февраля 1905 года, Великій Князь, подъ­ѣзжая къ Кремлевскимъ Никольскимъ воротамъ, по­гибъ отъ бомбы, брошенной въ его карету.

Не получила книга литературнаго успѣха и среди читающей публики по двумъ причинамъ: во первыхъ, потому, что въ тогдашней печати, касаться еврейскаго вопроса въ той или другой формѣ, а тѣмъ болѣе выступить съ обличеніями, считалось нелиберальнымъ и недопустимымъ, и, во вторыхъ, отчасти, вслѣдствіе того нѣсколько своеобразнаго освѣщенія, въ которомъ С. А. Нилусъ издалъ свой трудъ. Являясь человѣкомъ глубокой религіозной мистической настроенности и углубившись въ изученіе вопроса о кончинѣ міра (эс­хатологическія изысканія), Нилусъ изъ сопоставленія содержанія Протоколовъ съ указаніями Священнаго Пи­санія и святоотеческихъ предвидѣній послѣдняго вре­мени, приходилъ къ заключенію о неизбѣжномъ, въ ближайшемъ будущемъ (въ двадцатыхъ годахъ теку­щаго столѣтія) появленіи Антихриста и о близкой кон­чинѣ міра, имѣющей наступить послѣ кратковремен­наго царства Антихриста (три съ половиною года). Этого одного было достаточно, чтобы наложить на эту книгу печать пренебреженія, какъ къ какимъ то празд­нымъ, фантастическимъ вымысламъ. Такой же участи не задолго передъ тѣмъ не избѣгъ и знаменитый фи­лософъ Владиміръ Сергѣевичъ Соловьевъ, когда онъ въ своихъ «Трехъ разговорахъ» коснулся тѣхъ же во­просовъ.

По нѣсколько инымъ причинамъ книга Нилуса не удостоилась вниманія и въ тѣхъ сферахъ, со стороны которыхъ она, казалось бы, должна была прежде всего встрѣтить нѣчто иное, чѣмъ пренебрежительное мол­чаніе, а именно со стороны представителей нашей оте­чественной богословской мысли.

Остановившись на чисто буквальномъ пониманіи словъ Апостола Павла о «великомъ преимуществѣ», данномъ евреямъ въ томъ, что «имъ ввѣрено слово Божіе» (Посл. къ Римл„ 3. 2.) и совершенно не углуб­ляясь въ то, гдѣ кончается слово Божіе и гдѣ начи­нается Талмудъ, уже, конечно, ничего общаго со сло­вомъ Божиіимъ не имѣющій, наша высшая богословская школа до послѣдняго времени оставалась удивительно равнодушною и неосвѣдомленною по вопросамъ ев­рейско - масонскаго движенія. А между тѣмъ именно эти вопросы, имѣющіе столько же церковное, сколько политическое значеніе, требовали, казалось бы, вни­мательнаго изученія со стороны богословской науки. А тѵтъ какой то выскочка, «мірянинъ», не имѣющій бого­словской ученой степени, берется толковать о проро­чествахъ Даніила и объ Откровеніи Іоанна Богослова, касаясь при этомъ неприкосновенной области вѣро­ученій «избраннаго народа»! Не считая возможнымъ вда­ваться здѣсь въ ближайшее изслѣдованіе этого во­проса, требующаго, конечно, большой осторожности въ виду важности затрагиваемаго имъ вопроса о соотно­шеніи Ветхаго и Новаго Завѣтовъ, я хотѣлъ только вскользь подчеркнуть одно изъ обстоятельствъ, пре­пятствовавшихъ въ свое время широкому признанію книги Нилуса, какого она несомнѣнно заслуживала. Въ этомъ отношеніи изъ числа современныхъ ему Рус­скихъ Православныхъ Іерарховъ выдѣлялся, нынѣ уже почившій, Архіепископъ Вологодскій Никонъ, который не будучи самъ патентованнымъ ученымъ, но много потрудившись на дѣлѣ изученія и проповѣданія слова Божія, высоко цѣнилъ труды Нилуса и содѣйствовалъ ихъ печатанію при Сергіевой Лаврѣ.

Событія, разыгравшіяся въ Россіи въ 1905 году, постепенно расширяли однако кругъ читателей и дали имени Нилуса нѣкоторую извѣстность.

Но, насколько это имя уже тогда было извѣстно врагамъ, т. е. евреямъ, и насколько эта книга предста­влялась имъ опасною, явствуетъ изъ судьбы послѣдняго изданія, вышедшаго изъ печати въ началѣ 1917 года: прежде чѣмъ оно успѣло поступить въ продажу, весь главный складъ изданія при типографіи Сергіевой Лав­ры и всѣ частичные склады въ столичныхъ книжныхъ магазинахъ, по распоряженію Керенскаго, были кон­фискованы и уничтожены. Отдѣльные уцѣлѣвшіе экзем­пляры продавались тайно, съ большою опаскою, какъ книжная рѣдкость по цѣнѣ въ то время черезвычайно высокой, до 600 рублей.

Казалось, опасная для «избраннаго народа» книга, обычнымъ въ подобныхъ случаяхъ еврейскимъ пріе­момъ, окончательно уничтожена. Но — правду не скро­ешь и нынѣ имя Нилуса и его трудъ пріобрѣли всемір­ную извѣстность. Отдѣльные, случайно уцѣлѣвшіе эк­земпляры попали заграницу и въ 1920 и 1921 годахъ появились въ переводахъ на языки: нѣмецкій, француз­скій, англійскій, финскій и чешскій. Эти заграничныя изданія приковали къ себѣ пристальное вниманіе и, въ виду совершившагося на глазахъ всего міра рази­тельнаго развала Россіи, получили для широкаго круга читателей особую доказательную силу.

Возгорѣлась ожесточенная травля со стороны ев­рейства, силившагося доказать подложность «Прото­коловъ». Но нынѣ являются вполнѣ установленными какъ происхожденіе «Протоколовъ», такъ и способъ ихъ обнаруженія.

Происхожденіе Протоколовъ тѣсно связано съ такъ называемымъ сіонистскимъ движеніемъ, которое въ 90-хъ годахъ прошлаго столѣтія основалъ и возглав­лялъ д-ръ Теодоръ Герцль, издавшій въ 1896 году кни­гу подъ заглавіемъ «Еврейское государство».

Имѣя въ виду задачу разрѣшенія еврейскаго во­проса, Герцль проводилъ идею о необходимости пріоб­рѣсти въ Палестинѣ, а въ крайнемъ случаѣ въ Арген­тинѣ, территорію для основанія самостоятельнаго Сіон­скаго государства, въ которомъ могли бы осѣдать евреи всѣхъ странъ, враждебные идеѣ ассимиляціи съ другими народностями. Герцль проявлялъ въ свое время неуто­мимую дѣятельность въ стараніяхъ выхлопотать такое разрѣшеніе, ходатайствами передъ Турецкимъ Султа­номъ и передъ Германскимъ Императоромъ Вильгель­момъ II, во время посѣщенія послѣднимъ Палестины. Герцль, представляя собою убѣжденнаго сторонника еврейской національной независимости въ смыслѣ со­храненія расовой и религіозной обособленности, яв­лялся однако представителемъ умѣренной партіи, ко­торая допускала возможность мирнаго разрѣшенія во­проса правовымъ порядкомъ.

Но это теченіе встрѣтило самый рѣшительный от­поръ со стороны крайней партіи, руководимой Русскимъ евреемъ изъ Одессы, Ашеромъ Гинцбергъ, который вы­ступилъ ярымъ противникомъ Герцля: онъ видѣлъ един­ственное и необходимое рѣшеніе еврейскаго вопроса въ подготовкѣ еврействомъ мірового революціоннаго переворота во всѣхъ странахъ еврейскаго разсѣянія и въ первую очередь въ Россіи, Самодержавный, Царскій строй которой несомнѣнно являлся главною преградою для осуществленія еврейскаго всемірнаго владычества. Борьба этихъ двухъ теченій произошла на съѣздѣ сіо­нистовъ, созванномъ въ Базелѣ въ 1897 году; партія Ашера Гинцберга одержала верхъ на этомъ съѣздѣ, для котораго Гинцбергомъ была составлена програм­ма, части которой и составляютъ содержаніе «Протоко­ловъ Сіонскихъ Мудрецовъ».

Русское правительство, имѣя ясное представленіе о томъ, что Сіонизмъ, выступая какъ открытое націо­нальное движеніе, въ сущности являлся только прикры­тіемъ для обсужденія и разработки революціоннаго за­говора, установило въ лицѣ опытнаго агента наблю­деніе за ходомъ Базельскаго съѣзда и, при посредствѣ подкупа, этому агенту удалось склонить одного изъ видныхъ участниковъ съѣзда дать возможность снять копіи съ протоколовъ съѣзда. Когда этому лицу было поручено доставить матеріалы съѣзда изъ Базеля во Франкфуртъ; въ еврейско - масонскую ложу «къ зани­мающейся зарѣ», онъ заночевалъ по пути въ малень­комъ городѣ, гдѣ агентъ Русскаго правительства под­жидалъ его съ нѣсколькими переписчиками, которые за ночь сняли съ документовъ копіи. Спѣшность такой ноч­ной работы могла естественно отразиться на нѣкоторой неполнотѣ описанныхъ отчетовъ, которые были соста­влены на французскомъ языкѣ. Весьма вѣроятно тоже, что лицо, продавшее тайну своихъ единоплеменниковъ, по системѣ всѣхъ «Азефовъ» всегда играть на два фронта, могло при этомъ утаить важную часть работы съѣзда: въ текстѣ Протоколовъ мы не видимъ никакихъ прямыхъ резолютивныхъ постановленій о ближайшихъ, практически намѣченныхъ дѣйствіяхъ; но тѣмъ не ме­нѣе, въ своей совокупности, снятыя копіи давали весьма полную программу революціонныхъ цѣлей и револю­ціонной тактики, окрашенную чисто Талмудической не­навистью Къ христіанскому вѣроученію, къ христіан­скому міру.

Одну изъ копій, черезъ посредство нынѣ уже скон­чавшагося, бывшаго Орловскаго уѣзднаго Предводите­ля Дворянства, Алексѣя Николаевича Сухотина, уда­лось получить Е. А. Нилусу, который въ декабрѣ 1901 года перевелъ этотъ документъ съ французскаго языка на русскій и впослѣдствіи первый огласилъ его въ печати.


Загрузка...