Глава 52

Шторм бушевал и в моем мире.

Раскаты грома резали слух и внушали неподдельный страх. Дождевые вихри закручивались не хуже тех, что свирепствовали на границе мира эскапистов. Безжалостные разряды молний подсвечивали темноту вокруг, на короткий миг открывая истинное бесчинство природы, захватившее нашу стальную коробку, словно какой-то обрубок дерева, нечаянно упавший в водоворот.

На мостике творился настоящий хаос. Кресла катались с борта на борт, журнальный столик опрокинулся и сбивал всех на своем пути. Бумага кружила в танце, словно опавшая листва. Вибрации природы пробирались в грудную клетку, цепко хватаясь прямо за бешено колотящееся сердце. Дизель-генератор, получая сильнейшие удары водой, натужно тарахтел, пропуская такты, отчего свет мигал, как в лучших ужастиках, напоминая о серии ночных кошмаров, которую лицезрел каждый из нас.

Здесь и сейчас разворачивалась настоящая схватка человека со стихией. Берега Флориды пока не очертили себя снопом огней, но вокруг все равно было много звезд на воде – таких же самоотверженных пароходов, угодивших в немилость к Атлантическому океану.

– Как они могли пропустить этот ураган! – Антон Сергеевич был вне себя от ярости. – Ни в одной сводке погоды не было данных.

Волны продолжали избивать стальной корпус, а ветер – сносить с проложенного курса.

– Mayday, Mayday, Mayday![1] – послышалось по УКВ. – У нас отказал движок! Все, кто находится рядом, держитесь в стороне. Мы сейчас в позиции…

– Запиши, – скомандовал капитан. – Вдруг они где-то здесь.

– Есть, – я пошел проверять указанные координаты. – Судно в пяти милях перед нами! Hand steering![2]

Матрос с усилием подобрался к штурвалу, сопротивляясь сильнейшей качке, и отрапортовал:

– Hand steering!

Танкер, который сообщил о бедствии, был уже довольно близко. Течение тащило его в нашу сторону. Я бы и хотел резко увернуться от умирающего судна, но с обеих сторон нас цепко зажали другие. Капитан стоял рядом, но предпочел не вмешиваться.

Развилка прямо как в сказке: налево пойдешь – пароход потеряешь, направо пойдешь – жизнь потеряешь, прямо пойдешь – об этом даже заикаться не стоит! Оставался только один вариант, потому что ждать, пока наши соседи сами отвернут, а потом идти за ними, не было времени. Я резко дернул телеграф, полностью остановив машину. Стальной корпус начало болтать еще сильнее.

Дождавшись, когда скорость убьется волнами, я дал задний ход и скомандовал:

– Hard to starboard![3]

– Hard to starboard, sir! – подтвердил матрос.

Усилив толчок винта, я отбил корму влево и пересек кильватер судна, которое только что прошло здесь, мешая совершить нам поворот.

– Meet her![4] – крикнул я.

– Meet her! – повторил вахтенный.

Я снова дернул телеграф, на сей раз запуская передний ход. Два судна, окружавших нас, разошлись под острым углом, увернувшись от безвольного корпуса, с которым ураган творил все, что ему хотелось. Нас тоже болтало во все стороны, но пуск винта в прямом направлении придал контейнеровозу устойчивости, и пароход набрал достаточную скорость, чтобы выбраться из-под несущегося на него куска железа. Даже в темноте было заметно, как из его трубы валил густой дым, перемежаясь с тлеющими искрами.

– Port fifteen![5] – скомандовал я.

– Port fifteen! – послышалось в ответ.

Пора было возвращаться на курс. Оставалось надеяться, что с экипажем того несчастного судна все будет хорошо. Устраивать спасательную операцию в таких условиях было гораздо опаснее, чем просто увернуться от безвольного парохода, снижая шансы на столкновение до критического минимума.

– Можешь же, когда хочешь! – воскликнул капитан, все еще борющийся со стихией, чтобы устоять на ногах.

– Не отвлекайте, – попросил я его. – Впереди еще много работы.

И действительно, эхо-сигнал радара, помимо размазанных по всему дисплею туч, отображал огромное столпотворение судов впереди. Такие же преданные стихией, как и мы, они тоже боролись за выживание, чтобы уцелеть перед лицом неминуемой опасности.

Мне оставалось только идти за ними и следить, чтобы мы не столкнулись.

Серетун очнулся, когда шхуну впечатало в берег. Толчок был достаточно сильным, чтобы разбудить буйвола, но встали все, кроме Натахтала. Воитель продолжал угрожающе храпеть, время от времени урча, как котенок. Если Астролябия умилилась этому, то у остальных на лицах проступило явное раздражение.

– Сейчас он у меня получит, – процедил сквозь зубы волшебник, поднялся по небольшой лестнице и начал звонить в покрытый солью колокол. – Полундра, Злободун атакует!

– Что? Где? – Натахтал моментально вскочил, еще не открыв глаза, но уже размахивая кулаками.

– Сеня, все хорошо, – ласково сказала красавица, обняв его за мужественные плечи. – Здесь только свои.

– И травники, – добавил Серетун, испепеляюще посмотрев на двух вымотанных штормом стариков.

– Что с нами будет? – в лоб спросил Дрободан.

– Мы из-за вас кучу времени потеряли, – ответил чародей. – Полуорков спасали из рабства...

– Так они на свободе? – удивился Трайдекс.

– Молчать! – перебил его волшебник. – Вы нам столько крови попортили. Мы отплатим той же монетой. Астролябия, готова?

– К чему? – спросила девушка.

– Вырезать их из повествования.

– Нет! – крикнул воитель. – Совсем сдурели уже? Я не позволю вам этого сделать.

– Сеня, засунь себе чувство вины знаешь, куда? – огрызнулся Серетун.

– Я не буду этого делать, – сказала красавица. – Не хочу становиться убийцей. У меня есть идея получше.

– Какая? – спросили старички хором.

– Вы дороги Сене, не смотря ни на что. Пойдете вместо меня в ущелье. Домой вернетесь, будете там двадцатилетними красавцами, а не пенсионерами в обносках.

– Астролябия дело говорит, – согласился Натахтал.

– Тоже мне, неженки, – злобно процедил Серетун и сплюнул. – Ладно, так тому и быть, девочки.

– Спасибо! – травники рассыпались в благодарностях. – Спасибо вам, родные. Век не забудем. Каждый тост будет за вас.

– Это лишнее, – отрезала Астролябия.

– Нам бы найти дорогу к ущелью, – пробасил Натахтал.

– Справедливо, – сказал волшебник. – Я как раз домик увидел. Пойдем спросим, кто тут живет.

Северные берега не тонули под наростами льда, но иногда там все же шел снежок. Стараниями богов Аминомикуса большинство осадков выпадало в Крепководске, но теперь этому пришел конец. С уходом Клофелины ливень над Крепководском прекратился, и стоило в скором времени ожидать снежную бурю.

– Мне кажется, этот домик сильно похож на твой, – заметил воитель. – Подозрительно.

– Все одиночные дома здесь такие, – отмахнулся Серетун.

Когда пятеро героев вплотную подошли к развалюхе с покосившейся крышей, Натахатал со всей дури забарабанил в подгнившую по краям деревянную дверь. Стук облетел скромное жилище целиком, пока не достиг ушей занятого чарами ведуна.

О, нет! Зачем я только придумал его? Еще и вывел героев прямо к этой дурацкой хижине, Слишком долго я вынашивал этот план, и теперь ему суждено воплотиться. Что ж, прости, волшебник, и знай, что сейчас я не желаю тебе зла. Все дальнейшее – вина того, прежнего меня, который еще не побывал дважды в собственной книжке…

В окружении сотни колбочек и склянок творил хитроумное волшебство Бередун, рослый чародей с седыми волосами и бородой, но без руки. Носил он мантию из золотистой парчи, а на шее болталась руна, повторяющая оберег Серетуна.

Сердце безошибочно почуяло, что на входе стоит тот, кого великий чародей уже давно ждал, и Бередун произнес:

– Настал час покориться судьбе!

Не прекращая таинственных движений левой рукой, чародей пересек загадочную гостиную и открыл дверь.

– Здравствуй! – пророкотал массивный Натахтал. – Не подскажешь, как добраться к Альтизару? А то мы сбились с пути.

Такое чувство, что я уже писал это. Так и есть! Почти слово в слово повторил появление Серетуна. Что же я натворил…

– Здравствуй! – передразнил воителя седовласый чародей. – Почему бы и нет. Заходите в дом.

Серетун не сразу понял, что происходит, но, когда узнал старого волшебника, испуганно спросил:

– Отец?

– Вот так встреча, – седовласый чародей нехорошо улыбнулся, но пропустил Серетуна в дом.

– Что значит – отец? – спросила Астролябия.

– Давно не видел кровинушку своего, – приторно молвил Бередун, крепко обняв сына. Волшебник в белой парче скривился, но вытерпел отеческие неискренние объятия. – Вы знаете, какой он у меня глупый?

– Что ты себе позволяешь? – прогремел Натахтал. – Это же мой друг!

– Какой он тебе друг, – махнул рукой Бередун. – Он предатель. Да, Серетунушка?

Старый волшебник протянул руку, чтобы пощекотать сына, но тот со всей дури шлепнул по ней.

– Хочешь выяснять отношения – выясняй, – холодно произнес чародей. – Но не надо меня унижать.

– Могли бы представиться для приличия! – возмущенно сказала Астролябия, отвлекая внимание старого магистра.

– Девушка права, – хрипло ответил маг. – Очень рад встрече. Величайший волшебник мира эскапистов магистр Бередун.

– Ты, значит, Серетун Бередунович будешь? – спросил Дрободан, и травники зашлись громким смехом.

– А ну, цыц! – прикрикнула на них красавица. – А теперь ближе к делу, магистр. Чем обязаны? И перестаньте обнимать Серетуна, в конце концов.

– Девять лет назад этот молодой человек предал собственного отца, – жалобно заскулил Бередун, отстранившись от сына. – Когда все здравомыслящие люди примкнули к зарождающейся армии Злободуна, этот прохиндей перешел на сторону повстанцев. Во время Первой Великой Битвы на знаменитом поле брани, по вине сыночка меня смертельно ранили. Он заколдовал войска так, что их нельзя было сразить, а мечи их стали еще смертоноснее. Мне нанесли тяжкие увечья, и армия тьмы была вынуждена расчехлить носилки. Руку так и не смогли отрастить, – магистр указал на обрубок, – и я, раздавленный горечью поражения, был вынужден покинуть дом, в котором вырастил этого негодяя. Маги моих просьб не услышали и возвели такую же хижину, как на поле брани, где я и влачу одинокое существование среди призраков прошлого.

– У нас и политические, и личные счеты, – как завороженный, произнес Серетун.

– Я не знаю, как к этому относиться, – разнервничался воитель. – Я – предводитель повстанцев и должен радоваться, что этот достойный маг примкнул к нам, а не остался поддерживать темного властителя. Но с другой стороны, как можно было… собственного папу!

– Спасибо за понимание, – сердечно произнес Бередун. – Теперь нам нужно поставить точку в этой позорной истории . Предлагаю магическую дуэль.

– У тебя нет руки, – справедливо заметила Астролябия. – Давай, ты нас отпустишь и останешься жив.

– Ха-ха-ха! – громко рассмеялся магистр. – Да этот хлюпик мне в подметки не годится.

Тело старого волшебника начало увеличиваться. Уже через несколько секунд оно разрослось настолько, что снесло крышу хилого домишки.

– Я должен покориться судьбе, – будто мантру повторял Серетун.

– Нет! – крикнули хором воитель и медсестра.

[1] Международный радиосигнал бедствия – прим. авт.

[2] Ручное управление! – прим. авт.

[3] Право на руль! – прим. авт.

[4] Одерживать! – прим. авт.

[5] Пятнадцать градусов влево! – прим. авт.

Загрузка...