Глава 17

На небольшом экранчике появилась заставка выпуска новостей на местном телеканале Саппоро.

— О небывалом происшествии стало известно сегодня нашим корреспондентам. Буквально час назад на загородной дороге был найден автомобиль Араи Хэчиро — начальника полиции Саппоро. На корпусе видны отверстия, похожие на пулевые. Также в машине обнаружено два тела, принадлежащие охранникам Араи. Однако самого начальника полиции в машине не было. Телефон не отвечает, дома его нет. Поиски продолжаются, о результатах сообщим в последующих выпусках.

— Он сбежал? — предположил я, пока Ёсикава убирал телефон в карман. — Испугался, что мы его обвиним в покушениях на убийство? Но зачем тогда убивать охрану? Инсценировал своё похищение?

— Полагаю, не инсценировал, — вздохнув, ответил мой собеседник. — Уверен, это зачистка. Но я не ожидал, что они так быстро и грубо сработают. Хотя, пока тело не найдено, можно многое списать на бывшего начальника полиции. Вероятно, так и получится.

— Значит ли это, что и нам нужно опасаться? — поинтересовался я, но при этом был уверен, что смогу узнать об опасности загодя. — Или к нам они не сунутся?

Суперинтендант посмотрел на меня долгим взглядом, а затем перевёл взгляд на небо.

— Нам всегда нужно опасаться, — ответил он, пожав плечами. — Мы в данном случае ходим по лезвию. Правда, вот конкретной информации с фамилиями, датами и адресами так и не получили, поэтому пока нас могут счесть неопасными.

— А у Араи всё это было? — догадался я, понимая, почему он пропал.

— Конечно, — кивнул мне Ёсикава. — Если бы у нас был шанс взять его и допросить, то наружу полезли бы такие подробности, что волосы зашевелились бы на самых оптимистично настроенных головах. А в кабинете министров полетели бы головы.

— Но теперь уже никто ничего не расскажет, — проговорил я, задумавшись. — И наша опасность становится минимальной. До тех пор, пока мы не станем копать дальше.

— А мы, скорей всего, и не станем, — снова вздохнул мой спутник, и я стал догадываться, почему он в таком настроении. — Мне пришло распоряжение перейти на другие задачи. В Осаке жалуются на одного начальника участка, что он несправедливо относится к подчинённым.

Я посмотрел на Ёсикаву с откровенным недоверием.

— После того, что было, вас бросают на откровенную ерунду? — мне сложно было представить подобное.

— Да, — ответил тот, делая шаг по направлению к тому месту, где мы оставили машину. — Это намёк, что, если не послушаюсь, то буду вечно заниматься мелочёвкой. Видимо, наверху договорились. А меня притормозили.

— Это прискорбно, — согласился я и замолк, мысли пока метались, как бешенные, их требовалось немного уложить в голове. — И мы ничего не сможем предпринять?

— Пока нет, — ответил Ёсикава. — Иначе окажемся на месте Араи Хэчиро. В любом случае, в одиночку нам не добиться успеха. Нужно найти достаточно влиятельных покровителей, которые смогут воспрепятствовать нашей смерти.

— И где их искать? — поинтересовался я, вдруг поняв, что таких людей может и не оказаться. — Они вообще существуют?

Мой собеседник пожал плечами и ничего не ответил. Оно и понятно, он таких людей в любом случае не знал, иначе не оказался бы в автомобиле, оставшемся без управления.

И тут я вспомнил о моменте, который заставлял меня переживать больше всего остального.

— Есть одна просьба, — сказал я, оглядываясь по сторонам и притормаживая. — Я пока сам в Токио человек новый, могу долго провозиться, а действовать надо стремительно.

— Я слушаю, — Ёсикава остановился и сосредоточился, внимательно запоминая информацию.

— В Токио живёт женщина по имени Вакаиро Миво, она — дочь Ито Кэйташи, который мне очень помог в Саппоро. Вчера у неё в районе Сибуя пропал сын. Мальчику около шести лет, — это были факты, дальше шли уже мои домыслы. — Предполагаю, что его похитили, чтобы заставить Ито молчать. Или прекратить любые действия, связанные с нашим расследованием. В целом, своего похитители уже добились, так как он ушёл со своего поста. Но ребёнка, насколько я знаю, ещё не вернули.

— Понял, — ответил мне суперинтендант, выражая полную погружённость. — Вчера слышал о пропаже ребёнка, тут такое бывает нечасто. Поставлю дело на контроль, передам спецам. Ну и буду держать в курсе.

— На этом всё? — спросил я, понимая, что дальше у меня образовывается вакуум. — Или есть ещё какие-то моменты.

Ёсикава взглянул на часы, всем своим видом давая понять, что торопится.

— Сегодня уже поздно, а завтра приходите в полицейский департамент префектуры Токио, вас там будут ждать и устроят на работу, — он вопросительно посмотрел нам меня, словно ожидая последний вопрос.

— Куда-нибудь на периферию? — спросил я, понимая, что у меня в голове зреет новая идея, которую я и в слова пока не мог оформить.

— Нет, — ответил он, кивнув, — я выбил тебе место в самом департаменте. Офисная работа с компьютером и документами. Отчётность, аналитика и прочее.

— Хорошо, спасибо, — ответил я, понимая, что это немногим лучше той скучной службы, что была у меня в Саппоро. Впрочем, последние два дня выдались иными. — На связи.

Мы поклонились на прощание, и суперинтендант поспешил по своим делам. Надеюсь, что он и про мальчика не забудет. Задумавшись, я решил, что этот вопрос меня сейчас волнует больше всего остального. Я действительно за него чувствовал ответственность.

С этими мыслями я присел на лавку, чтобы обдумать своё положение. Прикрыл глаза и в этот момент я «увидел» парнишку, который с разбегу бился в железную дверь. Открыв глаза, я выпрямился и даже вскочил со своего места, так неожиданно это было.

Сначала подумал, что это обычное видение, но тогда это означало бы, что у мальчика совсем немного времени. Но нет, стоило мне присесть обратно, закрыть глаза, как я снова смог видеть паренька, который пытался выбраться из того места, где его держали.

Причём, на этот раз я разглядел значительно больше деталей. Во-первых, сам мальчишка был, скорее, в ярости, а не в панике. Ни слёз, ни уныния на его лице видно не было. Только злость и желание скорее выбраться. Это был второй плюс. Первый и самый главный, что сын Вакаиро Миво жив.

А, во-вторых, я разглядел обстановку комнаты, в которой его держали. Ничего необычного: гардероб, стол, полки. Но самое главное, что не было никаких окон. Даже, если я видел его в реальном времени, а я полагал, что так оно и есть на самом деле, то комната освещалась лампой, подвешенной к потолку. О чём это говорило? Что помещение расположено в подвале, или, как минимум внутри здания.

Открыв глаза, я понял, что меня буквально потряхивает от адреналина. Итак, я нащупал связь с мальчиком, выяснил, что он жив и, кажется, даже здоров. Теперь мне надо было понять, где он находится.

Я походил минут пять туда-сюда по скверу, чтобы успокоиться, затем снова сел и закрыл глаза. Снова увидел паренька. На этот раз он что-то бросал в дверь, но его действия ни к чему не приводили.

Мне нужно было постараться выйти за пределы этой комнаты, чтобы понять, где именно она расположена. Но, к сожалению, с наскока это сделать не удалось. Словно стул, брошенный мальчишкой в дверь, моё сознание отскочило от преграды, оставшись внутри. Хм, интересно, хоть и странно. Получается, связь между нашими сознаниями, хоть и постоянная, но из пределов комнаты, где он очутился, я деться никуда не могу.

Итак, что я могу сделать прямо сейчас?

Первым делом я достал телефон, и набрал номер Кэйташи.

— Ито-сан, — проговорил я, когда тот поднял трубку. — Я с хорошими новостями.

— Привет, — сказал он тихим и грустным голосом. — Я же говорил, что увольняюсь. Могу дать тебе номер хорошего человека в моём бывшем участке.

— Я не по работе звоню, — ответил я, понимая, что нужно было с самого начала говорить о цели своего звонка. — Я про внука вашего хочу сказать.

— Ты что-то знаешь про Хидео⁈ — не сдержавшись, закричал он. — Говори!

— Пока могу сказать, что он жив и здоров, — ответил я, а для остального нам, возможно, надо встретиться. Вы уже в Токио?

— Скоро буду! — ответил мне Кэйташи, едва сдерживая свои эмоции. — Но откуда ты⁈..

— Всё при встрече, — ответил я.

После мы договорились, где и когда увидимся, и я завершил вызов. Мне надо было где-то обосноваться, снять номер в отеле на ночь и хотя бы немного передохнуть, но я не мог. Я просто сидел и наблюдал за пареньком, который в какой-то момент устал и лёг прямо на пол.

Мне нужно было понять, каким именно образом работает наша связь. Если бы мне это удалось, я бы совершенно точно понял, где его искать. Незадолго до нашей встречи с Ито Кэйташи, дверь в комнате мальчишки открылась. Он вскочил и ринулся было к образовавшейся щели, но человек с той стороны успел просунуть поднос с едой, а затем захлопнул дверь.

Паренёк ударился о неё изо всех сил, после чего упал на пол. Но и тогда он не заплакал, чем полностью завладел моим уважением. Когда он посмотрел на дверь, в его глазах горела злоба. Хидео, так назвал его Кэйташи. Что ж, будем знакомы.

Больше меня занимало другое. Пока дверь была открыта, я услышал звук, напоминающий гудок поезда. Понятно, что всё Токио пронизано железными дорогами, и поезда тут не редкость. Но мне показалось, что такой гудок я ещё не слышал. Он был низким, словно утробным, и долгим.

И, кажется, я услышал обрывок слова, произнесённого смутно знакомым голосом, но никак не мог вспомнить, кому он принадлежит. Ладно, это всё потом. Сейчас встречусь с Кэйташи, и дальше всё будет яснее.

— Где он⁈ — налетел на меня старший инспектор, схватив за грудки от переживаемых эмоций, но практически сразу отпустил. — Ты знаешь?

Я покачал головой, разглаживая рубашку на груди.

— Нет, знаю только, что он жив и пока находится в целости и сохранности, — я так и не придумал, как объяснить подобное, но решил, что пока не стану этого делать. — Единственное, что могу сказать определённо, там недалеко ходят поезда.

— Негусто, — вмиг обмякнув, произнёс старший инспектор. — Тут кругом поезда.

— Но там гудит низко и протяжно, — проговорил я, разведя руками. — Поэтому предполагаю, что это какие-то грузовые пути.

— Уже лучше, — Кэйташи поднял глаза на меня. — Но это всё равно очень широкий спектр поиска. У меня есть знакомые в главном департаменте, но, полагаю, на основании только таких данных мне никто подмогу не выделит.

— Что ж, мне нужно ещё время, — я твёрдо решил, что найду место и как следует помедитирую, чтобы отыскать парнишку в огромном и незнакомом мне городе. — Возможно, я смогу указать более конкретные координаты.

— Может, надавить на твоего информатора? — с надеждой проговорил старший инспектор. — И он выдаст что-то более определённое?

Мда уж! Я едва сдержал смешок, потому что до меня только сейчас дошло: Кэйташи решил, что мне кто-то слил информацию. Оно и понятно, не станешь же предполагать, что у человека сверхспособности.

— Нет, — я покачал головой. — Только время. Имейте терпение. Понимаю, что хочется прямо сейчас отправится за Хидео, и я полностью разделяю это желание. Но реальность такова, что мне нужно время. Желательно в таком месте, где меня никто не будет трогать, и я смогу сосредоточиться на поиске ответа.

Немного подумав, Кэйташи полез рукой в портфель, с которым явился на встречу, и вытащил оттуда ключи.

— Вот тут квартира в районе Итабаси, геолокацию сейчас пришлю, располагайся на столько времени, на сколько нужно, — он поднял на меня глаза и увидел недоумение во взгляде. — Это моя квартира, не беспокойся, — сказал он, вкладывая ключи мне в ладонь. — Я всё равно буду жить у дочери, пока всё не образуется.

Я посмотрел на ключи, лежащие в моей ладони. Проблем с оплатой номера в отеле я не имел, но квартира — всё-таки лишний плюс. Не нужно ни под кого подстраиваться, а можно заниматься своими делами в любое удобное время.

Тем более, я надеялся, что совсем скоро мы разрешим проблему Кэйташи, и тогда я уже присмотрю собственное жильё.

— Хорошо, — кивнул я, чувствуя, как на смартфон пришло сообщение от моего собеседника. — Как только у меня появится чуть больше информации, я обязательно позвоню тебе.

Хотел сказать «вам», потому что со вчерашнего вечера мы заметно отдалились. В первую очередь сам старший инспектор, так как мысли его были заняты исключительно его внуком.

— Буду ждать, — ответил Кэйташи и сделал несколько шагов прочь от меня, но затем обернулся и добавил: — Спасибо. Все районы с линиями движения грузовых поездов пришлю позже.

Он был готов ухватиться за любую соломинку, и я его не мог в этом винить.

С названиями улиц и нумерацией домов в Токио огромная неразбериха. Многие улицы не имеют названий как таковых, а номера разбросаны хаотично, словно в случайном порядке. На самом деле это не так, их присваивали в ходе строительства, но данное знание никак не упрощает поиска. Мне повезло, что у меня были точные координаты, поэтому я не потерялся.

Квартира оказалась однокомнатной и в буквальном смысле крохотной. Даже меньше палаты в клинике, где я провёл часть последней ночи. В самой спаленке еле-еле хватило места для двуспальной кровати и откидного стола. Кстати, кровать тоже была откидной. Поэтому, когда я зашёл, комната показалась мне совсем пустой.

Зато была лоджия, которая связывала и комнатку, и кухоньку. Тут стояло два кресла, с которых был прекрасно виден соседний дом, стоявший буквально в нескольких метрах.

На кухне имелось всё необходимое, но сейчас мне было это не интересно. Я сел посередине комнаты и закрыл глаза. Мне нужно было отключиться. Нужно было сосредоточиться.

Я вспомнил, как один из моих учителей в прошлой жизни говорил: «Кто сильно желает подняться наверх, тот придумывает лестницу». Что ж, сейчас именно это мне и предстояло сделать. Только придумать мне нужно нечто другое.

Потянувшись к мальчику, которого звали Хидео, я обнаружил, что он спит. Нервно, съёжившись на полу, с голодным урчанием в желудке, но спит. Это хорошо. Так стресс для него продлится меньше.

Теперь мне предстояло понять, что из себя представляет наша связь.

И я погрузился на первый уровень своего обычного медитативного транса. Того самого, где телепатические нити выглядели, как магнитное поле, заключающее землю в кокон. Нитей этих было великое множество. И я не знал, то ли это вероятностные возможности телепатической связи, то ли уже случившиеся. Всё это было по большей части неважно. Самое главное, мне нужно было найти одну-единственную, которая бы отличалась от остальных. Ту самую, что именно сейчас связывала меня с Хидео.

Я смотрел и издали, но тогда всё начинало сливаться, смотрел и вблизи, но тогда терялся в сплетении отдельных телепатических нитей. И даже выходил на следующий уровень, чтобы попытаться взглянуть оттуда. Но всё было бесполезно, так как я не мог увидеть одной определённой нити.

На то, чтобы перебрать каждую ушло бы слишком много времени, которого у меня не было. Что же делать?

Я был на уровне, отвечающем, по моему мнению, за те всплески предвидения, которые у меня периодически случались. Именно поэтому мне казалось, что нужная мне телепатическая связь проходит и тут. Неспроста же я сперва принял изображение мальчика в своём сознании именно за такое вот предвидение.

Но нет, тут по-прежнему был тёмный лес, а с левой стороны виднелась небольшая блёстка, к которой я не горел желанием подходить, помня то, что пережил в прошлый раз.

— Найдись! Найдись! Найдись! — рычал я то ли вслух, то ли про себя, ища нить, связывающую меня с Хидео. — Мне нужно всего лишь узнать, где он находится!

Снова переместился на уровень с телепатическим «магнитным» полем, но тут всё было без изменений. Тогда я вышел из медитации, но глаза открывать не стал. Мне показалось, что ответ на мой вопрос должен лежать на поверхности. Вот же она — связь! Я снова попробовал увидеть мальчика и сделал это без труда. Шестилетний ребёнок беспокойно спал, подёргиваясь во сне, словно собака или кот.

— Кажется, я что-то упускаю, — подумалось мне, но проговорил я это вслух.

Мой собственный голос отразился от стен, и мне показалось, что я слышу его за своей спиной. И тогда я обернулся.

Но не тут, не в комнате. А там — в подвале, где был закрыт Хидео. В дверь я пройти не смог, да и через стену тоже, а вот назад посмотреть у меня получилось. И кажется, я нашёл ту самую нить, которая мне и была нужна.

От головы парнишки вверх и вбок тянулась едва видимая, прозрачная и лёгкая, словно паутинка, ниточка. Я потянулся к ней своим сознанием и почувствовал, как наша связь от этого колыхнулась. Она была слишком прочной, чтобы порваться, но движение я ощутил.

И тогда я устремился вдоль этой самой связи, надеясь вырваться за пределы не только подвала и его стен, но и за пределы здания, чтобы увидеть и его само, и то, что его окружает.

Как ни странно, у меня это получилось. Причём, быстро, как по щелчку пальцев. Р-раз, и я уже повис на высоте ста или даже больше метров. А вокруг — совсем не типичная японская застройка. Нет, скорее, промышленно-заводские районы, перемежающиеся складами. А совсем рядом огромный залив, отсюда чем-то похожий на запятую.

Внимательно посмотрев вниз, я попытался запомнить, какое здание именно вижу. Жаль, что в процессе телепатического контакта, даже столь продвинутого, нельзя было сделать скриншот. Я даже хмыкнул такой своей мысли, но на деле это оказалось не смешно. Всё внизу было очень похожее, и требовалось запомнить огромное количество всяких мелочей, которые затем потребуются при взгляде на карту.

И это ещё не считая того, что меня тянуло вниз со страшной силой. Что бы не связывало нас с Хидео, оно стремилось сделать так, чтобы наши сознания были рядом.

Я ещё раз окинул окрестности взглядом, зафиксировал то, что видел прямо под собой и расслабился. Снова оказался в подвале рядом со спящим мальчуганом, затем открыл глаза и был уже в квартире Кэйташи.

— Ну, что? — спросил я самого себя вслух. — Кажется, есть!

Я даже сжал кулак и победно вскинул его над головой. Правда, не слишком высоко. Чтобы праздновать победу, нужно сделать главное — выручить парнишку из заточения. Я достал телефон и на автомате нажал на номер Кэйташи, но тут же дал отбой.

Подумал, что человек может среагировать неадекватно. Нам сейчас нужна самая настоящая спасительная операция, а не попытка отомстить. Скажем так, больше нужно официальности в данном случае. Потому я позвонил суперинтенданту.

— Ёсикава-сан, — произнёс я в трубку, как только он принял вызов. — Не отвлекаю?

— Нет, говорите, Такаяма-сан, какие у вас новости? — он говорил громко, из чего я сделал вывод, что разговаривать ему не очень удобно, что он и подтвердил, шепнув мне: — Важное?

— Очень, — ответил я, стараясь тоже говорить тише. — Информация по поводу похищенного сына Вакаиро Миво, Хидео.

— Я тебе перезвоню, — сказал Ёсикава и дал отбой.

Перезвонил он быстро, прошло едва ли десять минут.

— Слушаю, какая информация? — он уже говорил совсем другим голосом: сухо, сосредоточенно.

— У меня есть месторасположение здания, где его держат, — сказал я, соображая, что мне нужно ещё от господина Рэна. — Нужна группа захвата. Очень подойдёт та, которой управляет Миякэ Фудо, он — истинный профессионал.

— Хорошо, передам ему, — ответил мне собеседник с едва уловимой иронией, но тут же вновь стал серьёзным. — Адрес.

— Я так не могу сказать, — ответил я, понимая, что надо было сначала самому поискать на карте. — Но могу показать, где именно. Кажется, я хорошо запомнил местность.

— Хорошо запомнил, говоришь? — Ёсикаве явно не нравился мой подход, но что я мог поделать? — Ладно, через полчаса встречаемся в том же сквере. Успеешь доехать?

Прикинув, что это совсем не там, куда нам надо двигаться, я возразил:

— Интересующее нас место возле залива, — так должно было быть понятнее. — Так что лучше изначально двигаться в ту сторону.

— Токийского или Сагамского? — уточнил у меня Ёсикава, и я снова понял, что не посмотрел внимательно, поторопился позвонить.

— Не знаю, покажу на карте, — сказал я. — Где встречаемся?

— А вы сейчас где? — он решил положить конец безуспешным попыткам вытащить из меня информацию.

Назвав адрес, я услышал, что за мной приедут через полчаса. Отлично, ещё есть немного времени, чтобы сосредоточиться на предстоящей операции. Сколько там может быть народу в охране? Кто эти люди? Какие полномочия будут у тех, кто поедет со мной?

Я вспомнил о всяческих бюрократических препонах, встающих на пути людей, борющихся за справедливость. Так было и в моей прошлой жизни. Так происходит и тут. Да, если бы они знали, куда ехать, то можно было бы хотя бы получить ордер на арест.

Открыв карту, я попытался найти то самое место, которое видел с высоты. Сделать это сходу не удалось, и лишь переключив её в режим гибрида, я смог увидеть тоже самое, что и в процессе удалённого телепатического контакта.

Убедившись, что Хидео по-прежнему спит, я вышел за дверь. На улице пекло солнце, день был жаркий и почти безветренный. В такие обычно не тянет гулять. Разве что под вечер, когда солнце уже не раскаляет окружающие постройки и уличный асфальт.

Я осмотрелся. Наши должны были прибыть минут через пять-семь. Решив пройти туда-сюда, я вдруг увидел чёрные автомобили на непривычно большой скорости двигающиеся ко мне. Но почему-то решил, что это люди Ёсикавы и Миякэ. Приехали раньше, почему нет? Дело-то спешное.

И лишь тогда, когда автомобили затормозили передо мной, и открылась дверь с тонированным стеклом, я понял, что что-то идёт не так. Изнутри выскочили двое в одежде, похожей на армейскую и схватили меня за руки, чтобы запихать в темноту микроавтобуса.

Загрузка...