Глава 7.2

— Не стоит, — холодно отказалась я и от его сопровождения, мысленно отметив, что я сегодня я как никогда популярна среди членов семьи Корнуэлл, — вы ведь уже сопровождаете Элизабет, а я в состоянии дойти до дома сама.

— Но, — неуверенно начал он, застыв в нелепой позе с протянутой в мою сторону рукой.

— Ах, герцог, — Элизабет театрально ахнула и снова схватила моего мужа за рукав, — пожалуйста, помогите, что-то мне стало дурно.

Я презрительно фыркнула, похоже Элизабет и сама не гнушалась устраивать спектакли для привлечения внимания, хотя обвиняла в этом Кэтрин. Не дожидаясь окончания этого бездарного спектакля, я развернулась и быстро направилась к себе. На этот раз меня, к счастью, никто не остановил, но стоило мне выйти к главной аллее, ведущей к особняку, как я заметила мелькнувший в кустах край желтой юбки.

“Неужели Таппенс заблудилась и теперь бродит по саду?”, — я почему-то испугалась за девочку и машинально полезла вглубь кустов, — “ но она же не одна ушла, ее отвел тот странный мальчик”.

Я кое-как пробралась сквозь цепляющие ветки, стараясь не порвать платье и не растрепать прическу, и обнаружила в густом зеленом укрытии Летицию. Она сидела на земле, обняв тонкими ручками колени и плакала. Увидев меня, она испуганно дернулась в сторону, но я успела ее остановить.

— Подожди, не убегай, — попросила я, сдувая застрявший в волосах лист, — у тебя что-то случилось? Тебя обидел кто-то или напугал?

Девочка вскинула на меня испуганный взгляд, полный слез, отчаянно помотала головой и молча уткнулась в колени. Мне захотелось ее успокоить, погладить по голове, но я боялась прикоснуться и напугать ее еще больше. В который раз я почувствовала, что общаться с детьми очень сложно, и я в этом деле полная бездарность. Я грустно посмотрела на свой живот: “надеюсь, хотя бы с тобой, малыш, мы поладим, если нас не разлучат”.

— Знаешь, если ты тут играешь в прятки, то я тихонечко уйду и не буду тебе мешать, — решила я изменить подход и сменить неприятную тему, — но если просто сидишь тут одна, то мы можем с тобой сделать цветочных фей. Ты пробовала делать таких маленьких куколок из цветов?

Летиция опасливо глянула на меня и снова отрицательно помотала головой.

— Здесь не очень много материала, — я с сожалением окинула взглядом несколько невзрачных цветов, случайно выросших в глубине густых зарослей, — но даже из них мы можем сделать прелестных куколок и поиграть.

— Я уже слишком взрослая, чтобы играть в куклы, — хриплым, но твердым голосом произнесла Летиция, но в ее глазах явно зажегся огонек интереса.

— Разумеется, ты взрослая, — серьезно кивнула я, — но поверь мне, в куклы могут играть не только малыши. Вот я, например, намного тебя старше, но я просто обожаю куклы. Вот смотри, если мы на этот стебель насадим этот цветок, то получится пышная желтая юбочка, прямо как у тебя, а из этого бутона получится красивая шапочка, под нее мы сейчас вот эти вьющиеся штучки прикрепим и вот наша феечка готова.

— Красиво, — тихо прошептала Летиция, быстро глянув на мою импровизированную поделку, и снова грустно опустила голову вниз.

— Сама не хочешь попробовать сделать? — осторожно спросила я, — это совсем несложно.

— Нет, я так не смогу, — печально ответила девочка.

— Ну ладно, — решила не настаивать я, — тогда возьми эту в подарок. Цветы, конечно, быстро завянут, но до завтра можно будет поиграть.

— Не завянут, я их сохраню, — Летиция едва заметно улыбнулась и взяла куколку в руки, — я умею сохранять цветы так, чтобы они не вяли.

— Ну, не стоит, наверное, на это магию тратить, — я с сомнением посмотрела на наспех собранную из цветов и веточек фигурку, — лучше я тебе потом красивую куклу подарю.

— Эта тоже красивая, — прошептала девочка и бережно спрятала ее в карман.

Я только сейчас обратила внимание, что платье Летиции было совсем не похоже на то, в чем была Таппенс. Во-первых, оно было совсем не такого вырвиглазного цвета, а скорее благородно-золотистого, во-вторых, сшито оно было из шелка и украшено дорогим кружевом. Вот только в этом дорогом, явно сшитом на заказ, платье она выглядела ничуть не лучше сирот из приюта.

Я и раньше отмечала, что Летиция слишком худая и мелкая для своего возраста, но, оказавшись к ней так близко, увидела, что все еще хуже, чем я думала. Выглядывающие из пышных манжет запястья выглядели настолько хрупкими, словно готовы были переломиться от порыва ветра. Кожа была бледной до прозрачности, под глазами залегли глубокие тени и даже намека на румянец не было на маленьком треугольном личике.

— Почему ты не ешь сладкое? — внезапно спросила я.

— Мне нельзя, — Летиция вздрогнула и отвела взгляд, — я плохо учусь в последнее время, поэтому мисс Бишоп лишила меня десерта, пока я не исправлю оценки.

— Вот оно что, — я недовольно нахмурилась, — у тебя довольно строгая гувернантка.

— Нет, что вы, — Летиция даже руками замахала и совершенно искренне добавила, — это я плохо стараюсь, я не очень умная и часто отвлекаюсь на уроках. Мисс Бишоп это делает только для моего блага.

— Понятно, — процедила я, решив понаблюдать за этой Бишоп повнимательнее, — ну я пойду тогда, мне уже пора.

— Мне тоже пора, — тяжело вздохнула Летиция и нехотя поднялась с земли, — спасибо за куклу.

— Не за что, — тепло улыбнулась я, — если станет скучно, приходи ко мне, что-нибудь вместе смастерим или просто поболтаем, мы же все-таки семья.

— Спасибо, но я, наверное, не смогу, — Летиция поникла и даже слегка сгорбилась, словно невидимая тяжесть легла на ее плечи, — в моем расписании почти нет свободного времени, мисс Бишоп считает, что каждую минуту нужно проводить с пользой, а безделье пагубно влияет на душу.

— Понятно, — повторила я, понимая, что у меня все больше вопросов к гувернантке.

И, как это всегда бывает по закону подлости, стоило нам с Летицией выбраться на дорожку аллеи, как мы тут же наткнулись на эту самую мисс Бишоп, пребывающую явно не в лучшем настроении. Впрочем, не уверена, что ей в принципе было знакомо такое понятие. как хорошее настроение. При каждой нашей встрече у нее было такое кислое выражение лица, словно в ее рацион входили исключительно лимоны и скисшее молоко.

А сейчас она и вовсе смотрела так грозно, что даже мне захотелось по-быстрому спрятаться обратно в кусты. Что уж говорить про Летицию, которая побледнела еще больше и виновато опустила голову.

— И как это понимать, юная леди? — тихим, но пугающим голосом спросила мисс Бишоп, полностью игнорируя мое присутствие, — разве я не дала вам полчаса назад задание по истории? Каким образом вы оказались здесь, да еще в такой сомнительной компании?

— Что? — от возмущения я даже не смогла достойно отреагировать и просто ошарашенно уставилось на эту разгневанную даму.

— Летиция, сейчас мы вернемся в кабинет и вы объясните свое неслыханное поведение, — мисс Бишоп, которой мало было обозвать меня “сомнительной компанией” продолжала нагло меня игнорировать.

— Все нормально, Летиция нашлась? — раздался вдруг сзади голос герцога Корнуэлла.

— Да, Ваша Светлость, благодарю, ваш амулет поиска очень помог, — мисс Бишоп расплылась в любезной улыбке, но ее глаза остались колючими и холодными, — к сожалению, должна вас попросить, чтобы вы оградили Летицию от вредного влияния госпожи Кэтрин. Это, безусловно, моя вина, что я не уследила за своей воспитанницей, которая решилась самовольно покинуть урок, но, как я сейчас вижу, именно госпожа Кэтрин ее на это подбила, заставив играть в странные игры в парке, среди кустов.

— Что? — еще сильнее возмутилась я, в шоке от такого нелепого обвинения.

— Кэтрин, — герцог, успевший все-таки куда-то сбагрить Элизабет, недовольно нахмурился, — вам не следует отвлекать Летицию от занятий, и вообще, лучше вам не сближаться с моей дочерью, или вы решили испробовать этот путь, чтобы остаться в нашей семье?

— Ах, простите, что посмела перекинуться с вашей дочерью парой фраз, ведь я недостойна даже просто смотреть на членов благородной семьи Корнуэлл, — выпалила я ехидно.

Я не на шутку разозлилась от того, что этот болван даже не усомнился в словах мисс Бишоп о том, что я чуть ли не выкрала ребенка, при том, что мы с ним расстались всего четверть часа назад. От ярости и возмущения я решила, что пусть думает, что хочет, я перед ним оправдываться не собираюсь. К тому же я перехватила испуганный взгляд Летиции и решила, что пусть уж лучше этот горе-отец и гувернантка с замашками надзирателя винят меня, чем маленькую девочку, которая явно не от хорошей жизни пряталась в кустах, вся в слезах.

Меня вдруг затошнило, а перед глазами запрыгали черные мошки, но я была в такой ярости, что даже мысли не возникло попросить герцога о помощи. Гордо вздернув подбородок я отправилась прочь, благо до особняка оставалось несколько шагов. Добравшись до своей комнаты и в изнеможении рухнув на постель, я с облегчением прикрыла глаза, решив, что сегодня уже никуда отсюда не выйду. Хватит с меня на сегодня общения, сыта по горло.

Загрузка...