Глава 16

В маленьком домике приюта, который покойная миссис Сэтклиф демонстрировала проверяющим в качестве основного, оказалось не так уж тесно. Конечно, готовых спален на всех не хватало, но весь третий этаж был практически свободен. Все эти якобы игровые и учебные комнаты, разумеется, никогда не использовались по назначению, так что переделать их в жилые помещения для малышей было вполне возможно.

А вот с персоналом дело обстояло хуже. Десять немолодых женщин в синей форменной одежде, явно чувстовавшие себя здесь хозяевами, сверлили нас неприязненными взглядами и всячески саботировали работу. Открыто они, конечно, не хамили и даже пытались выдавить из себя любезные улыбки, но на каждое мое предложение или просьбу отвечали отказом, при этом пространно и запутанно его аргументируя. Я начинала злиться и чувствовала, что мне дико не хватает Брэндона, чтобы приструнить этих ядовитых дамочек, но он, увы, сейчас исполнял роль водителя и не мог мне помочь.

В какой-то момент, когда миссис Бредли, местная повариха, нагло глядя мне в глаза, сообщила, что не может приготовить ужин на двести человек, поскольку у нее нет для этого подходящей посуды, я не выдержала.

— Знаете, до этого я не планировала делать какие-либо серьезные кадровые перестановки, — сообщила я, старательно копируя высокомерную интонацию леди Шарлотты, — но видя такую вопиющую некомпетентность, просто не могу оставить все как есть. Мне жаль, но, раз вы не в состоянии исполнять свои прямые обязанности. весьма несложные, должна заметить, то я не вижу смысла платить вам жалованье. Видимо, у вас есть другие, гораздо более привлекательные возможности применить свой талант, так что больше я вас не задерживаю.

— Что? — миссис Бредли, похоже, от шока не поняла и половины мной сказанного, но четко уловила суть, что ее сейчас выгоняют, и растерянно оглянулась на мисс Джонс, бывшую помощницу миссис Сэтклиф, которая везде меня сопровождала.

— Госпожа Кэтрин, вы слишком суровы, — мисс Джонс посмотрела на меня с легкой усмешкой, словно на капризного ребенка, — миссис Бредли всегда отлично справлялась со своими обязанностями, но сейчас вы требуете от нее невозможного, для одного человека слишком обременительно выполнить такой объем работы, я уж не говорю о том, что сейчас мы не располагаем нужными запасами провизии, чтобы осуществить ваше задание.

— Миссис Корнуэлл, — поправила я ее, зло прищурив глаза.

На самом деле, я знала, что оба обращения допустимы, но в данный момент мне хотелось обозначить свою принадлежность к семье Корнуэлл, чтобы напомнить этой даме кто тут сейчас главный.

— Да, разумеется, миссис Корнуэлл, — ничуть не смутившись продолжила мисс Джонс, — миссис Бредли прекрасно готовит и содержит кухню в идеальном состоянии, но…

— Хмм, то есть у вас нет решения этой проблемы и вы просто предлагаете оставить детей и дальше голодать? — перебила я мисс Джонс, не в силах более выслушивать дифирамбы в адрес поварихи.

— Боюсь, мне и в самом деле не под силу исполнить ваши требования, думаю, вам стоило предусмотреть все нюансы прежде чем привозить сюда такое количество детей, — глаза мисс Джонс злорадно сверкнули за стеклами очков, а миссис Бредли гордо приосанилась, почувствовав поддержку.

— Я вас поняла, мисс Джонс, — отчеканила я и одарила ее не менее злорадной улыбкой, — в таком случае, в виду вашей полной бесполезности, вынуждена отказаться и от ваших услуг. И да, чтобы не терять напрасно время, передайте всем остальным работникам приюта, что они тоже уволены. Они должны покинуть приют святой Ирэн в течение ближайшего часа. Всего доброго.

— Но, гос… миссис Корнуэлл, это … как вы можете? — в серых глазах мисс Джонс впервые мелькнула паника, — я проработала здесь целых тринадцать лет и…

— И я недовольна результатами вашей работы, — снова перебила я ее, — у вас был шанс исправиться, но вы им не воспользовались. Теперь уже слишком поздно. А впрочем… дам вам самую последнюю возможность. Соберите всех работников приюта, включая самых младших слуг, внизу в холле. Я хочу обратиться к ним с речью.

— Как прикажете, миссис Корнуэлл, — мисс Джонс вдруг заметно расслабилась и снова стала похожа на стальной клинок, — через четверть часа все будут ждать вас в холле.

— Прекрасно, — я была не менее тверда и отступать не собиралась.

Разумеется, я не была уверена, что леди Шарлотта одобрит мое решение о массовом увольнении, но я уже взяла такой разгон, что не могла остановиться, невзирая ни на какие трудности. Я понимала, что, если оставить всех этих прислужниц миссис Сэтклиф на своих местах, то я никогда не смогу что-то изменить в этом приюте. Я хотела успеть сделать хоть что-то, зная, что у меня мало времени и не так уж много шансов на успех.

Надо отдать должное, организовывать людей мисс Джонс умела. В холле собрались все слуги, включая не только горничных и кухонных помощниц, но и двух водителей, аж пятерых охранников и парочку медсестер. Я задумчиво оглядела всех этих людей, взирающих на меня довольно хмуро. Кажется, мисс Джонс уже успела настроить их против меня еще сильнее, и ничего хорошего они не ждали.

Вообще, такого количества народа вполне хватило бы, чтобы полностью обеспечить полный уход за всеми сиротами, которых по бумагам числилось сто девяносто шесть человек. И это было странным. Судя по тому, что миссис Сэтклиф очень любила деньги и старалась экономить на всем, что можно, с чего ей было платить жалованье такой куче народу. Уверена, большинство из них и на треть не были загружены, а то и вовсе праздно проводили время.

— Не буду долго представляться, — я решила подумать обо всех странностях потом и перейти сразу к делу, — думаю, вы уже и так знаете кто я, и что в ближайшее время именно я буду осуществлять руководство приютом. Обращаться ко мне можете “миссис Корнуэлл” либо “госпожа директор”.

Я окинула штат работников внимательным взглядом, но ответом мне были по-прежнему хмурые и недружелюбные лица.

— Скажу сразу, работать придется много и бездельников я терпеть не буду. Мне нужны люди, которые готовы делать свое дело с душой, а не те, кто ищет оправдания лишь бы не работать, — я выразительно посмотрела на повариху, — кто готов идти со мной дальше, милости прошу, остальных не задерживаю. Я уже сообщила мисс Джонс, что те, кто не готов работать в новых условиях или же кого я не устраиваю в качестве начальства должны будут сегодня же получить расчет и покинуть приют навсегда.

— И кто же в таком случае здесь останется? — насмешливо спросила молоденькая девица с каштановыми локонами и дерзким взглядом зеленых глаз.

— Прежде чем задавать вопрос вам стоит представиться и назвать свою должность, — я помахала списком работников, который предусмотрительно забрала из кабинета миссис Сэтклиф.

— Мисс Гарриет Холливул, — девица задрала носик еще выше, — я дочь барона Холливула, а здесь преподаю словесность и живопись.

— Я поддерживаю мисс Холливул, мы основа этого приюта, мы занимаемся с детьми с утра до ночи, воспитывая и оберегая их, а вы хотите просто вышвырнуть нас, оскорбив тем самым влиятельные семьи герцогства Корнуэлл. Кем вы вообще себя возомнили? Думаете мы не знаем, что это от вас в скором времени избавяться как от ненужной вещи? — миссис Луморт, отвечающая за воспитательный процесс, не скрывала своего презрения.

Я понимающе хмыкнула. Вызывающее поведение учителей меня совсем не удивило. Я заранее знала, что основное сопротивление будет со стороны именно “высшего” эшелона сотрудников. Если младшие слуги, набранные из простолюдинов, побоятся выступить в открытую, даже если им что-то не понравится, то специалисты более высокого уровня, многие из которых относятся к знати, попытаются сразу поставить меня на место.

Мне стало понятно, почему мисс Джонс с такой готовностью выполнила мою просьбу и созвала всех работников, ей хотелось, чтобы мое унижение было полным, чтобы самый последний мойщик посуды понял, что я здесь никто и никакой реальной власти не имею. Чтобы, словно жалкая дворовая кошка, поджав хвост от стыда и страха, я вернулась в поместье и оставила все как есть. не вмешиваясь больше в дела приюта. Наверняка, она сама метила на место миссис Сэтклиф и мое появление стало для нее неприятной неожиданностью. Но, на ее беду, терять мне было нечего, и потерять благосклонность герцогской семьи я совсем не боялась.

— Правильно ли я понимаю, мисс Холливул и миссис Луморт, что вы уже сделали свой выбор и готовы покинуть наше славное заведение? — спросила я, приторно улыбаясь, — в таком случае, вы уже можете удалиться и собрать свои вещи, а я пока выслушаю остальных.

— Что ж, именно так я и сделаю, и вернусь только тогда, когда вы принесете мне личные извинения, — гневно воскликнула миссис Луморт и удалилась.

Мисс Холливул в отличие от старшей коллеги слегка замешкалась, оглянулась на мисс Джонс, но заметив ее ободряющую улыбку, гордо задрала носик и последовала за миссис Луморт.

Их уход словно послужил сигналом к дальнейшему бунту, и вслед за этими двумя дамочками последовали остальные. в своих расчетах я не учла тот факт, что многие слуги находились в непосредственном подчинении у знатных особ, даривших им свое покровительство, так что у них не было другого выхода, кроме как уйти вслед за своими хозяйками.

Поэтому неудивительно, что спустя несколько минут в холле осталось несколько бедолаг, которым, видимо, совсем уж некуда было податься и почти открыто злорадствующая мисс Джонс.

— Миссис Корнуэлл, — произнесла она притворно утешающим тоном, — я все прекрасно понимаю, вы молоды, неопытны и сейчас, поддавшись моменту, немного погорячились, вызвав недовольство у нашего приютского совета. Но я искренне готова помочь и, если вы того пожелаете, я немедленно верну всех назад и мы забудем об этом инциденте и начнем все с чистого листа.

— Не стоит, — отрезала я и вернула ей приторно-фальшивую улыбку, — раз уж так сложилось, проведем генеральную чистку.

— Но… госпожа… миссис Корнуэлл, — в глазах мисс Джонс вспыхнула едва сдерживаемая ярость, — неужели вы и сейчас будете настаивать на этом нелепом решении?

— Почему нелепом? — я пожала плечами и снова пробежалась взглядом по списку, — в любом случае нам пришлось бы сокращать непомерно раздутый штат, где чуть ли не каждая вторая должность бессмысленна и бесполезна.

— Что? — лицо мисс Джонс покрылось багровыми пятнами, а стекла очков слегка потускнели.

— Ну сами смотрите, например, мисс Холливул, как указано здесь и согласно ее собственным словам, служила здесь преподавательницей словесности и живописи. Но я очень сильно сомневаюсь, что она действительно преподавала эти предметы бедным сиротам. Во время экскурсии я нигде не увидела ни детских рисунков, ни прописей, ни исписанных тетрадей. в учебных комнатах царит такой образцовый порядок, словно ими в принципе не пользовались.

— Разумеется, мисс Холливул не обучала этих детей, — мисс Джонс взглянула на меня с суеверным ужасом, — эта должность служила исключительно для повышения престижа нашего приюта. Она недавно закончила академию художеств и миссис Сэтклиф посчитала, что…

— Вы сами себя слышите? — теперь меня саму уже трясло от ярости, — хотите сказать, что все ваши так называемые учителя и не собирались ничему обучать этих детей, а лишь получали жалованье ничего при этом не делая?

— Это не так! Большинство преподавателей занималось здесь научной деятельностью, к тому же мы…

— Все! Я не могу это больше слышать, — я схватилась за виски, чувствуя как во мне вдруг забурлили магические потоки, пытаясь вырваться наружу, — мисс Джонс, сдайте ключи от всех помещений, соберите вещи и немедленно покиньте приют!

— Вы пожалеете об этом решении, — прошипела она, даже не думая двигаться с места, — неужели вы и правда подумали, что я стану подчиняться такой… такой… да я немедленно сама отправлюсь к леди Шарлотте!

— Вы немедленно отправитесь к демонам, если не замолчите и не выполните просьбу миссис Корнуэлл, — раздался вдруг позади меня взбешенный голос Брэндона, а я почувствовала, как успокаивается моя магия от одного его присутствия.

Загрузка...